艾米莉·伊丽莎白·狄金森生平简介与其作品赏析

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

头脑,比天空辽阔—— 因为,把他们放在一起—— 一个能包含另一个
轻易,而且,还能容你——
The Brain is deeper than the seaFor-hold them-Blue to BlueThe one the other will absorbAs Sponges-Buckets-do-
➢2 1878-1883年,狄金森和老朋友欧提斯·劳德 法官有
密切来往,从她遗留下来的15封信草稿中可以看出她曾对 她怀有热恋之情
爱情诗种类
➢1 赞扬爱情的甜美和伟大,描绘对爱情的强 烈渴望和追求。
➢2 描写伴随爱情而来的强烈痛苦,抒发因爱 情而产生的心理矛盾和畏惧。
例1
Wild nights! Wild nights! Were I with thee Wild Nights should be Our Luxury!
Futile-the WindsTo a heart in port Done with the compassDone with the chart!
Rowing in EdenAh, the sea! Might I but moor Tonight- In thee!
狂风夜,暴雨夜! 如果你我在一起, 狂风暴雨夜,该是 我们的洞天福地!
他们,如果有区别—— 就象音节,不同于音响——
例2(书P100)
Death is a Dialogue between The Spirit and the Dust. "Dissolve" says Death-The Spirit "Sir I have another Trust"Death doubts it-Argue from the GroundThe Spirit turns away Just laying off for evidence An Overcoat of Clay.
狄金森 诗歌分类
爱情
死亡 和 永生
自然
超验 主义 思想
美学 观点
爱情诗
感情经历:
➢1 狄金森wk.baidu.com少时热爱大自然,乐于出外游玩,与人交往举
止优雅,一度是小城社交界之花.二十三岁时,她第一次随
父亲远游到华盛顿,在费城邂逅年已41岁查尔斯·华兹华 斯,并深深爱上了他,但华兹华斯已有妻室,这份感情注定
是无望的.归来后,狄金森闭门谢客,终生未嫁
头脑,比海洋更深—— 因为,对比他们,蓝对蓝—— 一个能吸收另一个
象水桶,也象,海绵——
The Brain is just the weight of God- 头脑,和上帝相等——
For-Heft them-Pound for Pound- 因为,称一称,一磅对一磅—
And they will differ-if they doAs syllable from Sound-
一 生 未 完, 两 度 巨 变. 应 顾 无 门, 新 患 又 至. 永 恒 真 相, 想 到 绝 望. 天 堂 也 好, 地 狱 也 罢, 总 是 分 离.
自然诗
(书P99)benevolent & cruel
(慈善的) (残忍的)
例1
Over the fence – Strawberries - growOver the fence – I could climb – if I tried, I know – Berries are nice! But - if I stained my Apron – God would certainly scold! Oh dear, I guess if He were a Boy
风儿再吹也徒劳, 因为心进了港口 已不再需要罗盘, 已不再需要航图.
荡桨在伊甸园中 啊,这一片海洋! 今晚哪, 但愿我停泊进你在海港!
例2
I cannot live with You-
死亡和永生诗
关于“死亡”和“永恒”的主题是狄 金森诗歌的重要组成部分. 她把许多抽象的 难以表现的题材用十分清晰的意向表现出 来。她所写的表现死亡和永生的诗篇意境 新颖,构思奇特,蕴意深刻。
例1
I heard a fly buzz-when I died
在我要死的时候---我听到了苍蝇嗡嗡的声音--房间里静寂着 正如暴风雨到来前--空气中的静寂 眼眶----已经干瘪--呼吸屏息着 等待最后的一刻 ----死神 降临 --- 在房间--已把所有的遗物 --- 分了 那是所有属于我的 可赠之物 ----而此时 来了一只苍蝇 带着模糊的 ----微弱的嗡嗡声 在光线 ----与我之间 ---此时它挡住了窗户的光线 --- 而此时 我想看---但已经看不到了---
艾米莉· 伊丽莎白· 狄金森
(Emily Elizabeth Dickson )
艾米莉·狄金森 (1830—1886)生平简介
• 美国 著名女诗人
• 出生于美国马萨诸塞州当时还是个小镇的艾默斯特
• 在艾默斯特学校 受完中等教育,又入芒特霍利约克女子
学院就读不足一年
• 受老师本杰明·牛顿 影响,接触爱默生超验主义思想
He'd - climb - if He could!
篱笆那边 有一颗草莓 我知道,如果我愿 我可以爬过 草莓,真甜! 可是,脏了围裙 上帝一定要骂我 哦,亲爱的,我猜,如果他 也是个孩子 他也会爬过去,
如果,他能爬过!
例2
A narrow Fellow in the Grass
例1
The Brain-is wider than the SkyFor-put them side by sideThe one the other will contain With ease –and You-beside-
例2
My life closed twice before its close; It yet remains to see If Immortality unveil A third event to me
So huge, so hopeless to conceive As these that twice befell. Parting is all we know of heaven, And all we need of hell.
• 所处的时代经历了美国内战及战后的发展与转型,也是美 利坚民族自豪感形成的时代,美国文学界期盼着自己的表 现形式和自己的个性.
• 一种原存在主义思潮当时通过加尔文教徒和基督长老教友 会也传入美国,这股思潮宣扬自我发现和自我个性的张扬.
• 一生共写1 775 首诗.诗歌成一种具有松散格律的自由体。
狄金森诗歌赏析
相关文档
最新文档