经济术语翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

经济术语翻译
经济指标economic indicators
社会总产值total product of society
工农业总产值gross output value of industry and agriculture
公平易近收入national income
临盆力productive forces
临盆材料capital goods
宏不雅调控macro-economic control 经济杠杆economic levers
家当政策industrial policy
财务, 税收, 信贷,利率, 汇率public financing, taxation, credit, interest rate, exchange rate
进步经济效益enhance economic performance/returns
社会效益social effect/returns
实现持续、稳定、调和的成长bring about sustained, stable and coordinated development
财务赤字(红利) budget deficit(surplus)
外贸出口总额gross foreign export value
外商直接投资协定金额contracted foreign direct investment
实际应用外资foreign investment in actual
use
三资企业(中外合伙合作、外商独资经营) three kinds of enterprises with foreign investment: sino-foreign joint venture, contractual joint venture
许可外商独资经营allow full foreign equity operation
优惠前提favorable terms
减免税收tax reduction and exemption
合作方法approaches to cooperation
出资方法means of contributing investment
合营刻日contract term of a joint venture
三来一补(来料加工,来件装配,来样加工) processing and compensation
trades(processing with materials or given samples, assembling supplied components)
贸易伙伴trade partner
转口贸易transit trade
积极引进外来资金、技巧、人才和治理经验actively introduce capital, technology, competent professionals and managerial expertise form outside
交钥匙工程turn-key project
招标承包制bidding invitation contract system
招标出售技巧bids for technology
公开招标call for bid; tenders
招标单invitation for bid (IFB)
标书bidding document
竟标competitive bidding
投标bid for a project
投标报价书bid proposals
评标bid proposal evaluation
开标bid opening
中标win a bid; be awarded a tender
拍卖auction
租赁leasing
保税区bonded area; free trade area
实施全方位开放practice multi-directional
opening
同一政策、摊开经营、平等竞争、unified policy, liberalized operation, and equal competition
自负盈亏、工贸结合、履行代理制responsibility for one’s own profits and losses, the integration of industry and foreign trade, and the promotion of agent system
常识产权intellectual property rights
技巧让渡technology transfer
可行性研究feasibility study
意向书letter of intent
投资情况investment environment
跨国公司transnational corporation
基本举措措施infrastructure
20年根本实现现代化basically achieve modernization in 20 years
发挥技巧窗口治理窗口和人才窗口的感化serve as a medium for introducing advanced technologies, managerial expertise and qualified professionals from outside.
招商attract investment
招商项目project proposals for investment
同国际惯例接轨follow the international codes of practice; bring … in line with the international usage
加大年夜改革力度intensify reforms
一条龙办事one package service
一支笔审批one-chop approval
我们两市的经济互补性很强。

To a great extent, the economies between out two cities are complementary to each other.
平等互利,互通有无equality and mutual benefit, and trading of needed goods
外引内联act as an intermediary for introducing foreign capital and establishing domestic connections
保持成长后劲bring about a sustainable development; sustain momentum of development
三通一平(水通、电通、路通、施工厂地平)"three connections and one leveling"
assuring that a construction site is connected to water and electric power supplies and roads, and that the ground is leveled before a project is begun.
瓶颈bottleneck
以工养农use industrial income to finance agriculture
以路养路use tolls to repay investment in road projects
下放审批权delegate the authority to examine and approve to lower levels
统而不逝世,活而不乱ensure a flexible control
良性轮回positive cycle
公平易近经济的支柱mainstay of the
national economy
格局初步形成Pattern has taken initial shape.
理顺企业的产权关系rationalize the property rights relationships of enterprises
政策性吃亏policy-related loss
三角债chain debts
上不封顶,下不保底set no ceiling limit and give no minimum guarantee
企业“工效挂钩” link total payroll with the performance of an enterprise
生意兴隆/冷淡Business is
booming/sluggish
质量信得过单位quality trustworthy
organization
批量临盆mass production
以销定产limit production to market ability
内联企业inland associated enterprises
菜篮子工程shopping basket project
国产化percentage of home-made parts
配套改革coordinated reforms
配套办法supporting measures
配套工程auxiliary project
国内配套资金domestic funds
向基本工业倾斜的政策policy in favor of
basic industry
进级换代upgrading and updating
看好经济增长think highly of economic growth
行情看好Favorable price/market can be expected.
行情看涨/跌anticipate lower market price/rising price
随行就市fluctuate in line with market conditions
单方面寻求成长速度seek an unduly high growth rate
在过渡时代in a period of transition
粗放/集约经营extensive/intensive
operation
基本地位leading position
门类齐备covering extensive fields
存款/贷款余额the balance of
deposits/loans
外汇贮备foreign exchange reserves
贸易顺差trade surplus
完美的市场和蓬勃的金融体系体例well-established market and sophisticated financial system
祛除掉业wipe out unemployment
降低过热的期货市场,恢复金融秩序cool
down the over-heated future market and restore financial order
紧缩银根tightenthe money supply
一位数程度one digit level
保持双边贸易的均衡balance the two-way trade
此次会议为两国进一步加强持续的经济接洽奠定了坚实的基本。

This meeting laid a sound foundation for the two countries to reinforce their constant/continuous economic ties.
市场疲软a marketslump
库存积存overstocked products
国度指令性筹划state mandatory planning 同一订价unified price setting
国度统配物质materials allocated by state 泉币发放the issue of currency
规范价格秩序standardize the price order 简化流畅环节,增长随机检查simplify circulation and add more random checks
市场机制开端发挥调节感化。

The market mechanisms are beginning to play their regulatory role.
因为该暗补为明补,粮食购销同价。

Grains are purchased and sold by the same price because covered allowances are turned into open allowance.
导致价格持续增长的一个重要身分在于物价的慢慢摊开及价格构造调剂。

An important factor (contributing to/resulting in) substantial price hikes lies in the gradual lifting of prices control and the structural adjustment of prices.。

相关文档
最新文档