经济术语翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
经济术语翻译
经济指标economic indicators
社会总产值total product of society
工农业总产值gross output value of industry and agriculture
公平易近收入national income
临盆力productive forces
临盆材料capital goods
宏不雅调控macro-economic control 经济杠杆economic levers
家当政策industrial policy
财务, 税收, 信贷,利率, 汇率public financing, taxation, credit, interest rate, exchange rate
进步经济效益enhance economic performance/returns
社会效益social effect/returns
实现持续、稳定、调和的成长bring about sustained, stable and coordinated development
财务赤字(红利) budget deficit(surplus)
外贸出口总额gross foreign export value
外商直接投资协定金额contracted foreign direct investment
实际应用外资foreign investment in actual
use
三资企业(中外合伙合作、外商独资经营) three kinds of enterprises with foreign investment: sino-foreign joint venture, contractual joint venture
许可外商独资经营allow full foreign equity operation
优惠前提favorable terms
减免税收tax reduction and exemption
合作方法approaches to cooperation
出资方法means of contributing investment
合营刻日contract term of a joint venture
三来一补(来料加工,来件装配,来样加工) processing and compensation
trades(processing with materials or given samples, assembling supplied components)
贸易伙伴trade partner
转口贸易transit trade
积极引进外来资金、技巧、人才和治理经验actively introduce capital, technology, competent professionals and managerial expertise form outside
交钥匙工程turn-key project
招标承包制bidding invitation contract system
招标出售技巧bids for technology
公开招标call for bid; tenders
招标单invitation for bid (IFB)
标书bidding document
竟标competitive bidding
投标bid for a project
投标报价书bid proposals
评标bid proposal evaluation
开标bid opening
中标win a bid; be awarded a tender
拍卖auction
租赁leasing
保税区bonded area; free trade area
实施全方位开放practice multi-directional
opening
同一政策、摊开经营、平等竞争、unified policy, liberalized operation, and equal competition
自负盈亏、工贸结合、履行代理制responsibility for one’s own profits and losses, the integration of industry and foreign trade, and the promotion of agent system
常识产权intellectual property rights
技巧让渡technology transfer
可行性研究feasibility study
意向书letter of intent
投资情况investment environment
跨国公司transnational corporation
基本举措措施infrastructure
20年根本实现现代化basically achieve modernization in 20 years
发挥技巧窗口治理窗口和人才窗口的感化serve as a medium for introducing advanced technologies, managerial expertise and qualified professionals from outside.
招商attract investment
招商项目project proposals for investment
同国际惯例接轨follow the international codes of practice; bring … in line with the international usage
加大年夜改革力度intensify reforms