生活大爆炸 第四季第六集中英文剧本

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

生活大爆炸第四季第六集

有问题吗\Problem?

这是我吃过最难吃的脆皮水果派\This is the worst cobbler I've ever eaten.

味道就跟出自一个初级的补鞋匠之手一样\It tastes like it's made of actual ground-up shoemaker.

真好笑"cobbler"一词两意都点到了\Amusing. A play on the two meanings of "cobbler." {\an8}cobbler既有水果派也有鞋匠的意思

伙计们猜猜我在洛杉矶机场发现谁了\Hey, guys. Guess who I found at LAX?

我的妹妹普丽娅\My baby sister Priya.

抱歉我反对\Excuse me, I object.

你提出的是一个猜谜游戏\You propose a guessing game

可是你一点猜的时间都不给我\yet you don't give me enough time to guess.

声明一下我本来就打算说\For the record, I was going to say:

"你的妹妹普丽娅"\"Your sister Priya."

谢尔顿你一点都没变对吧\Oh, Sheldon. You haven't changed a bit, have you?

我为什么要变\Why would I change?

她的本意其实是\The hope has been that

你最终能变得正常一点\you'd eventually bend to public opinion.

普丽娅什么风把你吹来洛杉矶\So, Priya, what brings you back to L.A.?

我本来要去多伦多但我得在这滞留一天\I have a one-day layover on my way to Toronto. 企业并购\Corporate merger.

你们相信吗\Can you believe it?

小普丽娅是印度最大汽车公司\Little Priya's one of the lead attorneys

首席律师之一\for the biggest car company in India.

鉴于当时咱们见面她已经从法学院毕业了\Given that when we met her, she was finishing law school

而且正打算去一家大的印度汽车公司实习\and planning an internship at a large Indian car company

这个结果其实相当合理\it's actually extremely plausible.

你怎么就这么惹人嫌呢\And your poll numbers just keep dropping.

虽然我很想跟大家一起聊聊\I want to catch up with all of you

但我得先去上个厕所\but first I really must visit the loo.

我也去我给你指路吧\I'm going, too; I'll show you where it is.

好的虽然这不用明讲\All right, this goes without saying

但是无论如何我还是重申一下\but I'm just going to say it anyway.

不许碰我妹妹\Hands off my sister.

我干嘛碰她她浑身布满了飞机细菌\Why would I touch her? She's covered with airplane germs.

我当然不是跟你说我是跟他说\I'm so not talking to you. I'm talking to him.

-喂我都是有女朋友的人了-拜托\- Hey. I've got a girlfriend now. - Oh, please.

我的妹妹比你那女友辣多了\My sister's much hotter than your girlfriend

这点你心知肚明\and you know it.

她们俩都很辣行了吧\Let's just agree they're both hot.

但是伙计你说的可是我妹妹\But dude, that's my sister you're talking about!

算了不说这个话题\Okay, forget who's hotter.

普丽娅第一次来洛杉矶时我和莱纳德\The first time Priya came to L.A., Leonard and I made a pact

出于对我们友情以及对你的尊敬\out of respect to our friendship and to you

我们约定谁也不能泡你妹妹\that neither of us would hit on her.

你们拉钩钩了吗\Did you pinky-swear?

当然\Yes.

那好吧\Okay, then.

补鞋匠的水果派我到现在还忍不住发笑\Cobbler. I'm still laughing.

真高兴再次见到你莱纳德\It's really nice to see you again, Leonard.

是啊我也很高兴见到你\Yeah. It's good to see you, too.

你到了\Here you go.

谢谢\Thanks.

哇哦哇哦哇哦\Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!

继续\Okay.

你跟你的妹妹有什么特别计划吗\So you got any special plans with your sister?

没有就是一起出去玩\Oh, not really. Just hang out.

我总是跟人说如果你只能在\I always tell people, "If you have only one day

洛杉矶呆一天火车一日游是最佳选择\in Los Angeles, make it a train day."

火车一日游\Train day?

乐趣始于在影城的卡尼餐厅吃早午饭\The fun starts with brunch at Carney's in Studio City

在改造过的铁路餐车里有一个热狗站\a hotdog stand in a converted railroad dining car.

下一站Travel Town\Next stop, Travel Town

一家户外的博物馆专门展出1880年至1930年的\an outdoor museum featuring 43 railroad engines

铁路引擎汽车和其他轨道车辆\cars, and other rolling stock from the 1880s to the 1930s. 最后我们在浮华与魅力并存的好莱坞下车\And, finally, we're off to the glitz and glamour of Hollywood

对就在好莱坞的卡尼餐厅吃晚饭\for dinner at--that's right-- the Hollywood Carney's

那是另外一个改造过的铁路餐车热狗站\a hotdog stand in a different converted railroad dining car.

我们才不会玩这个\I don't think we're going to do that.

显然你讨厌寻乐\Well, then apparently you hate fun.

普丽娅还没回来呢\Priya's not back yet?

这很正常\Well, I guess that's not unusual.

女人男人一个蹲着一个站着\Women, men, the whole sitting-standing deal.

咱们刚才聊到哪里了\So what are we talking about?

我和普丽娅的出游计划\Uh, my plans with Priya.

他拒绝火车一日游\He rejected Train Day.

你有说清楚那是两辆不同的火车车厢\Did you make it clear that it's two different train cars

改造成的热狗站吗\turned into hotdog stands?

十分清楚\Abundantly.

我想他就是讨厌寻乐\I guess he just hates fun.

我也是这么说的\That's what I said!

相关文档
最新文档