跨文化视域下的中西方语言禁忌探索

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

者 的名字 ” l 3 ] . 由于 主 人 的 身份 地 位 , 其 名 字 被 物 神
化, 无论 是在 口头 语言 还是 书面语 言 中 , 遇 到与 这类 人 物名字相 同的字必 须设 法避 开或 者 采取 改写 的方
式, 以示 尊 敬 . 1 . 3 语 言 的 禁 用 或 代 用
张 永 文
( 江苏 建筑 职业 技术 学 院 基础 课教 学部 , 江苏 徐 州 2 2 1 1 1 6)
摘 要 :全 球化 进程 加速 了不 同文 化 间 的 交流 , 文化 差异 造 成 的 纠纷 也 随之 出现 . 语 言 禁 忌作 为 跨 文化 交际 中的重要 元 素之 一 , 需要 引起 足 够重视 . 通 过 阐释 语 言 禁忌 的 两个 重要 方 面 , 归 纳 了语
不 以他 为无罪. 由此可见 , 西方 人 眼中 , 耶 和华 的名 字
2 语 言 禁 忌 的 特 征
语 言禁 忌 具有鲜 明 的特 征 , 这 些特 征 是 与语 言
产 生 的历史 文 化背 景分 不开 的.
2 . 1 语 言 禁 忌 具 有 普 遍 性
具 备神圣 力 量 , 不可妄称, 常以 t h e L o r d , t h e T h u n — d e r e r 等称 呼来 代替. 在 中 国, 最典 型 的名字禁 忌 当属
制, 透过研 究语 言禁 忌来 探索跨 文 化交 流 的技巧 .
1 语 言 禁 忌 的 内涵
1 . 1 语 言 禁 忌 的 溯 源
语 言作 为一 种 跨 文化 交 流 工具 , 是 联 结 两 种 文 化 的桥 梁 , 而语言禁 忌则是跨文 化交流 中不可 避开 的
2 O1 3~l 2 —3 0 收稿 日期 :
言 禁忌 的基 本特 征 , 并分析 了语 言禁忌 的产 生机 制 , 从 而进 一步探 求跨 文化 交 际技 巧 .
关 键词 :跨 文化 交际 ;语 言禁 忌 ;禁忌特 征 ;交际技巧 ;伦 理原 则 中图分 类号 :G 1 l 5 文献标 志 码 :A 文 章编 号 :2 0 9 5—3 5 5 0 ( 2 0 1 4 ) 0 1— 0 0 8 0— 0 3
Z H A N G Yo n g— we n
( De p a r t me n t o f B a s i c E d u c a t i o n, J i a n g s u J i a n z h u I n s t i t u t e ,Xu z h o u , J i a n g s u 2 2 1 1 1 6, Ch i n a)
by t h e c o n f l i c t r e s ul t e d f r o m c u l t u r a l d i f f e r e nc e s . Th e l a n gu a g e t a bo o i s o n e o f t he c r u c i a l f a c t or s i n c r o s s - c u l t u r a l c o mm u n i c a t i o n, wh i c h i s wo r t hy o f e n o u g h a t t e n t i o n . Thr o u gh i l l u s t r a t i n g t he t wo i m— p o r t a n t a s pe c t s,t h i s p a pe r s u mma r i z e s t h e f u n d a me n t a l c h a r a c t e r i s t i c s o f l a n g u a g e t a b o o s ,a n d a n a l y z e s t he me c h a n i s m o f l a n g u a g e t a b o o s ,a i mi n g t o f u r t he r e x pl o r e t he c r o s s - c u l t u r a l c o mmun i c a t i o n s ki l l s . Ke y wo r d s: c r os s — c ul t u r a l c o mmu ni c a t i o n; l a n gu a ge t a b o os ;t a b o o c ha r a c t e r i s t i c s; c o mmu ni c a —
面: 语 言 的灵 物崇拜 和语 言 的禁用 或代用 _ 2 ] .
1 . 2 语言 的 灵物 崇拜 语 言的 灵 物 崇 拜 是 指 语 言 被 赋 予 本 身 所 没 有
基督 教 的西 方人相 信 死 后会 进 入 上 帝 预备 的 天 国. 因此 , 今世 的死 亡 并 非 是 真 正 的 死 亡 , 只是 肉体 暂
都 具 备相 当数 目的禁 忌语 , 涉及 到 个 人及 集 体 生 活 的方方 面面. 人 是 社 会 化 的群 体 性 生 物 , 只 要 人 与
人 之 间进行 语 言 的交 流 与沟 通 , 语 言 禁忌 就 会 不 可
述禁 忌语 的特征 , 在 分 析过 程 中挖掘 其 背 后 生成 机
存 性 与联 系性 已 日益 增 强 , 邦 国之 间 的文 化也 变 得 更 加 的 同质化 _ 1 ] . 禁 忌语 常 常 是诱 发 跨 文 化交 流 冲 突 的重 要 因素 , 因此 , 对 禁 忌语 的研 究 十 分必 要. 文 化跨 越者 倘若 忽视禁 忌 语 的 重要 性 , 则 可 能 在跨 文
身故 、 过去、 牺牲、 逝世 、 长辞 、 长逝” 等. 值得 指 出的 是, 在古代 中 国 , “ 死” 字 对 不 同 阶级 的人 有 着 不 同
的替 代词 . 例如 , 皇帝 去世 叫做 “ 崩” , 诸侯 去 世 叫做
“ 薨” , 而 普 通 百 姓 的 去 世 则 不 能用 这 样 的 委 婉 语 词. 在西方 国家 , 对 死 的 看法 同 国人有 所 不 同. 信奉
S t u dy o n Ch i n e s e a n d we s t e r n l a ng u a g e t a b o o s f r o m
pe r s pe c t i v e o f c r o s s - c u l t u r a l c o mm u n i c a t i o n
大地 ” ( r e t u r n t o t h e d u s t / e a r t h ) 、 “ 交 付 大 自然 的
账” ( p a y t h e d e b t o f n a t u r e ) 等委 婉说 法.
抄 录圣 经时 , 当抄 到上帝耶 和华 的名字 时 , 需要洗 净 、 祷告 , 来 祈求 自己不被神击 杀 , 因为十诫 中说 , 不可 妄 称 耶和华你神 的名 , 因为妄 称 耶 和华 名 的 , 耶 和华 必
时 的死去 . 于 是他 们会 用诸 如“ 去天 堂/ 天 国” ( gபைடு நூலகம்o t o
的、 超 人的感觉 和超 人 的力 量∞ ] , 并 与 人类 的祸 福 联 系起 来 , 从而使 之成 为 一种 被 人崇 拜 的对 象 。此 时 , 语 言不再是 一种载体或交 际工具 , 而是有神力 的思想 本身 , 大多是宗教 信仰或政 治权利 的产 物. 例如 , 在 西
t i o n s k i l l s ;e t h i c s p r i n c i p l e s
随着 全 球 化 进 程 的 加 速 , 跨 文 化 交 流 日益 增 多. 由于不 同文 化 间 存 在 的 差 异 , 在 跨 文 化 交 际 中
化交 流 中造 成 本 可 避 免 的麻 烦 .目前 , 国 内研 究 大 多停 留在 对禁忌 语 的分 类 介 绍 与列 举 示例 层 面 , 而 不能很 好 地 起 到 促 进 跨 文 化 交 际 的作 用. 有 鉴 于
古代 的避讳 . 避讳 , 是 中 国古代 史上 特 有 的一种 历 史 文化 现象 , 其 中“ 讳” 是指 “ 帝王、 圣人、 长官 以及 所 尊
语 言禁 忌 具有普 遍 性 , 普 遍 存 在 于世 界 各 民族
中【 4 ] . 语言是一种社会现象 , 是社 会 发 展 的必 然 产
物, 是 人类 社 会 最 重 要 的交 际 工具 . 中 西 方 语 言 中
基 金 项 目: 江苏 建筑 职业 技术 学 院 2 0 1 3 年 度科 研课 题 ( J Y A1 3 —5 7 )
话题. 语 言 禁忌 最 初 是从 “ 塔 布” 中产 生 的 ] . T a b o o

作者 简 介 : 张永 文 ,男 ,江 苏 连 云 港 人 ,讲 师 .
E — ma i I : 1 4 7 3 6 6 3 0 8 @
词来 自玻利 尼 西亚 语 , 1 8 世 纪 英 国航 海 家库 克 船
q q . c o n r
长在登 陆南太平 洋汤加 群 岛 时 , 发现 岛上 禁 忌众 多 ,
第1 期
张永 文 :跨 文化视 域 下 的 中西方语 言 禁忌探 索
此, 在 介绍 中西 方 语 言 禁 忌 的 同时 , 本 文 将 通 过 概
很 容 易 出现信息 传 达不 到 位甚 至 冒犯 对 方 的情况 .
《 三字 经 》 中“ 性 相近 、 习 相远 ” 体 现 的正 是 文化 内涵 差 异 的外在 彰 显 . 陈 国 明指 出 , 整 个 世 界 的相 互 依
8 1
t a b o o是对 当地“ 神圣 的” 这 一土 著词 汇 的音译 , 库 克
将其 引入 到英语 之 中, 表 示禁 忌 之 意. “ 塔 布” 现象 包 含 两个方 面 , 一方面是“ 受 尊 敬 的 神 物 不 许 随 便 使
用” , 另一方 面则是 指“ 受 鄙 视 的 贱 物 不 能 随 便 接 触” ] . 因此 , 语言“ 塔 布” ( 即语言禁 忌) 也包含 两个 方
Ab s t r a c t : Th e p r o c e s s o f g l o b a l i z a t i o n h a s s p e d u p c o mm u n i c a t i o n a mo n g d i f f e r e n t c u l t u r e s ,f o l l o we d
第 1 4卷 第 1期
2 0 1 4年 O 3月
江 苏 建 筑 职 业 技 术 学 院 学 报
J 0U RNAL 0F J I ANGS U J 1 ANZ HU I NS TI TUTE
Vo I _l 4 №. 1
Ma r .2 0 1 4
跨 文化 视 域 下 的 中西方 语 言 禁 忌探 索
方社会 , 上帝 的名 字是 不 能 随意 出 口的 , 古 希伯 来 人
t h e h e a v e n / p a r a d i s e ) 等 具 有 基 督 教 意 象 的委 婉 语
词来 代替 “ 死” , 类 似 的 还有 “ 歇 息 在 亚 伯 拉 罕 的 膀
臂 中” ( b e r e s t i n Ab r a h a m’ S b o s o m) 、 “ 归 回 尘土 /
相关文档
最新文档