记承天寺夜游翻译(1)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

记承天寺夜游

1、元丰六年十月十二日夜,

直译:元丰六年十月十二日的夜晚,

2入户,欣然起行。(省略句)

欲:想要、打算入:照进户:门(古今异义)欣然:高兴的样子行:走

(我)脱了衣服,打算睡觉,月光照进门,(我)高兴地起来走出门外。

3、念无与为乐者。

念:考虑、想到(古今异义)为乐:作乐

想到没有可以共同游乐的人。

4、遂至承天寺寻张怀民。

遂:于是至:到

于是到承天寺去找张怀民。

5、怀民亦未寝(状语后置)

寝:睡觉相与:共同、一起

怀民也没有睡,我们就一起在院子里散步。

6、庭下如积水空明,水中藻、荇交横

空明:形容水的澄澈藻、荇:皆为水生植物交横:交错纵横盖:大概是

月光照在院中,好像积水一般清澈透明,水中水藻、荇菜交错纵横,大概是竹子和松柏的影子。

7、何夜无月?何处无竹柏?

哪一夜没有月光?

哪个地方没有竹子和柏树?

8

闲人:清闲的人(清闲的人)耳:语气词,相当于“罢了”

只是缺少像我俩这样的闲人罢了。

相关文档
最新文档