礼仪性致辞常用套句
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Topic 1:Ceremonial speech:Formulae
礼仪性讲话稿,指在纪念会、欢迎会、宴会、庆功会等场合发表的具有纪念、答谢、表态、应酬等性质的讲话。包括年会祝辞、感谢辞、新年祝辞、开/闭幕祝辞等。
常用套句
01. 女士们、先生们、朋友们:02. Dear friends, ladies and gentlemen,
03. 各位领导、贵宾们,女士们、先生们,
同志们、朋友们04. Honorable leaders, distinguished/honorable guests,
dear comrades and friends, ladies and gentlemen,
05. 高层领导人06. senior leader
07. 阁下08. Your/His/Her Excellency
09. 殿下10. Your/His/Her Royal Highness
11. 陛下12. Your/His/Her Majesty
13. 皇帝陛下14. Your/His/Her Imperial Majesty
15. 尊敬的16. Respectable/respected/honorable 17. 尊敬的首相…亲王殿下18. Respected Prime Minister, Mr.
Your Highness Prince …
19. 敬爱的……阁下20. Your Excellency Respected and Dear…
21. 尊敬的……阁下22. Your Excellency Respected …
23. 尼克松总统阁下夫人24. Mr. President and Mme. Nixon
25. ……总理阁下和夫人26. Mr. Prime Minister and Mrs. …
27. ……国王和王后陛下28. Their Majesties King… and the Queen 29. 值此……之际30. On the occasion of …
31. 以……的名义32. in the name of sb.
33. 宣布……正式开/闭幕34. declare the opening/closing of
to declare… open
35. 我代表中国政府和人民,并以我个人
的名义,向贵国人民致以亲切的问候和良好(诚挚)的祝愿。36. I would like/wish to extend, on behalf of the Chinese
government and people and in my own name, our warm/cordial greetings and best/sincere wishes to your people.
37. 中国有句古话说:有朋自远方来不亦
乐乎?38. There is an old saying in Chinese which goes: “Isn’t it a
great pleasure/joy to have friends coming from afar?”
As a Chinese saying goes, “Nothing is more delightful than meeting friends from far away.”
39. 海内存知己,天涯若比邻40. Long distance separates no bosom friends.
41. 谢谢。议长先生,副总统先生,尊贵
的国会议员们,你们热烈的欢迎打动了我。42. Thank you, Mr. Speaker and Mr. Vice President,
honorable members of Congress, I’m deeply touched by your warm welcome.
43. 我非常愉快地……44. It is with great pleasure that I …;
I have the great pleasure to do./ in doing…
45. 设宴招待46. to host a banquet for
47. 我为能……而深感愉快。48. It gives me great pleasure to …
49. 我很荣幸地代表中国政府人民
向……代表团表示热烈的欢迎。50. I have the honor to extend, on behalf of the Chinese
government and people, our warm welcome to the …
delegation.
51. 请允许我向远道而来的贵宾们表示
热烈的欢迎和亲切的问候。52. Allow me to express our warm welcome and cordial
greetings to our distinguished guests coming from afar/ coming all the way from….
53. 我们为能接待如此杰出的政界领导
人而深感骄傲和荣幸。54. We are very proud and honored to receive such a group
of distinguished political leaders.
55. 对我本人来说,这也是一个非常愉快
和令人难忘的机会。56. This is also a very happy and memorable occasion for
me personally.
57. 这使我有极好的机会来拜访老朋友,
结交新朋友58. It provides me with an excellent opportunity to meet old
friends and make new ones.
59. 今天,我们能够在我国首都北京接待
以……为首的……感到格外的愉快和高兴。60. Today we are especially pleased and happy to receive
in our capital Beijing … led by …
61. 承蒙……的盛情邀请62. at the gracious invitation of …
63. 表达深深的谢意64. to extend one’s deepest appreciation/heartfelt thanks to
sb.
My gratitude also goes to…
thank you very much for…
65. 首先66. let me begin by doing…
67. 经历了困难岁月我们成了同盟和朋
友。谢谢你,总统先生,谢谢你的知音。68. Through the troubled times, we have been allies and
friends. Thank you, Mr. President, for your sincere friendship.
69. 今天晚上,我能够参加……为……举
行的宴会感到十分高兴和荣幸。70. I am very happy and honored this evening to attend this
banquet given by … in honor of …
71. 今天,我们怀着极为兴奋的心情,在
这里集会,欢迎……
72. We assemble/are gathered here today with…
73. 表示诚挚的欢迎74. to extend one’s warmest welcome to sb.
75. 我们很高兴,同……一道欢庆这个光
辉的节日。76. We are very happy to celebrate this glorious festival
together with…
We are very happy to have with us… to celebrate…
it’s a great pleasure to join you to do / in doing…
77. 今天晚上,我们在这里设宴欢迎
应……邀请前来我国访问的……阁下和……的其他贵宾们,感到十分荣幸和快慰。78. We are very much honored and pleased to give a
banquet this evening in honor of His Excellency … and the other distinguished guests from … who have come to visit China at the invitation of …
79. 今天我们在这里集会隆重纪念……
周年。80. We meet here today to solemnly commemorate/observe
the …anniversary of …