墨子兼爱中译文
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 第四段:是故子墨子言曰:“乃若夫少食恶衣, 杀身而(表顺承)为名,此天下百姓之所皆难也, 若苟(假如)君说之,则众能为之,况兼相爱, 交相利,与此异矣,夫(发语词)爱人者,人亦 从(跟随)而(表顺承)爱之;利人者,人亦从 而利之;恶人者,人亦从而恶之;害人者,人亦 从而害之。此何难之有焉,特(只是)上(君王) 不以(省略“之”,以:用)为政而士不以为行 故也。 • (补)今天下之君子,忠(内心)实(确实)欲 天下之富而恶其贫,欲天下之治而恶其乱,当兼 相爱,交相利。此圣王之法,天下之治(大治) 道(途径)也,不可不务(努力)为(做)也。”
《墨子· 兼爱(中)》 译文
• 第一段:
• 子(第二人称的尊称)墨子言曰:“仁人之 (取独)所以(用来)为事者,必(一定)兴 天下之利,除去天下之害,以(用)此为事者 也。”然则(既然如此,那么)天下之利何 (什么)也?天下之害何也?子墨子言曰: “今若国之(补充音节,无义)与国之相攻, 家之与家之相篡(劫夺),人之与人之相贼 (杀害),君臣不惠(名作动,施惠)忠(名 作动,效忠),父子不慈孝,兄弟不和调,此 由天下之害也。
• 【译】:墨子说:“仁人处理事务的原则, 一定是为天下兴利除害,以此原则来处理 事务。”既然如此,那么天下的利是什么 呢?天下的害又是什么呢?墨子说:“现 在如果国与国之间相互攻伐,家族与家族 之间相互掠夺,人与人之间相互残害,君 臣之间不施惠、效忠,父子之间不慈爱、 孝敬,兄弟之间不融洽、协调,这些都是 天下之害。”
第二段译文
• 既然如此,那么考察这些公害又是因何产生的 呢?是因不相爱产生的吗?墨子说:“是因不 相爱产生的。”现在的诸侯只知道爱自己的国 家,不爱别人的国家,所以毫无忌惮地发动他 自己国家的力量,去攻伐别人的国家。现在的 家族宗主只知道爱自己的家族,而不爱别人的 家族,因而毫无忌惮地发动他自己家族的力量, 去掠夺别人的家族。现在的人只知道爱自己, 而不爱别人,因而毫无忌惮地运用全身的力量 去残害别人。下祸患、掠夺、埋怨、愤恨产生 的原因,都是因不相爱而产生的。所以仁者认 为它不对。
• 【译】:所以墨子说道:“像少吃饭、穿破衣、 杀身成名,这都是天下百姓难于做到的事。假如 君主喜欢这样,那么士众就能做到。何况彼此相 爱、交互得利是与此不同的(好事)。爱别人的 人,别人也跟着爱他;有利于别人的人,别人也 跟着做有利于他的事;憎恶别人的人,别人也跟 着憎恶他;损害别人的人,别人也跟着损害他。 这有什么困难呢?只不过是君王不用这样的方法 施政而士人不用这样的方法行事的缘故。 • (补)现在天下的君子,(如果)内心确实希望 天下富足,而厌恶贫穷,希望天下治理得好,而 厌恶天下混乱,那就应当彼此相爱、交互得利。 这是成为圣王的方法,天下大治的途径,不可不
• 第四段:然而今天下之士君子曰:“然,
乃若(如果)兼则善(好的)矣。虽 然,天下之难物于(对于…来说)故
(迂腐)也。
• 【译】:然而现在天下的士 君子们说:“对!如果能兼 爱固然是好的。 即使如此, 它也是天下一件难办而迂阔 的事。”
• 第四段:
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
• 子墨子言曰:“天下之士君子,特(只是)不识其(指兼 爱)利(益处),辩其害故(缘故)也。昔者晋文公好 (喜欢)士之恶(è破旧或粗劣之衣)衣,故文公之臣皆牂 (zāng母羊)羊之裘,韦(熟牛皮,此指围着牛皮 带)以(用来)带剑,练帛之冠,入以(省略“之”, 以:凭借)见于(到)君,出以践(行走)于(在) 朝。是(这)其故何也?君说(同“悦”,喜欢)之, 故臣为之也。昔者楚灵王好士细腰,故灵王之臣皆以(把)一 饭为(当作)节,胁息(屏住气息)然后带,扶墙然后 起,比(等到)期年(一年),朝有黧黑(面容焦黑) 之色,是其故何也?君说之,故臣能之也。昔越王勾践好士之勇, 教驯其臣,私(暗地里,密密地)令人焚舟失火,试 (考验)其士曰:‘越国之宝尽在此!’越王亲自鼓(击 鼓)其士而(表顺承)进(使…进)之。士闻鼓音,破 萃(聚集的人)乱行,蹈火而(表修饰)死者左右百人 有余。越王击金而退(使…退)之。”
• 【译】: 既然已经认为这些不对,那用什么去改变它 呢?墨子说道:“用人们彼此相爱、交互得利的方法 去改变它。”既然这样,那么人们彼此相爱、交互得 利的方法应该怎么做呢?墨子说道:“看待别人的国 家就像看待自己的国家,看待别人的家族就像看待自 己的家族,看待别人之身就像看待自己之身。所以诸 侯之间相爱,就不会发生战争;家族宗主之间相爱, 就不会相互掠夺;人与人之间相爱就不会相互残害; 君臣之间相爱,就会施惠、效忠;父子之间相爱,就 会慈爱、孝敬;兄弟之间相爱,就会融洽、协调。天 下的人都相爱,强大者就不会控制弱小者,人多者就 不会强迫人少者,富足者就不会欺侮贫困者,尊贵者 就不会傲视卑贱者,狡诈者就不会欺骗愚笨者。举凡 天下的祸患、掠夺、埋怨、愤恨可以不使它产生的原 因,是因为相爱而产生的,所以仁者称赞它。”
• 所以诸侯不相爱,就必然发生野战;家族 宗主不相爱,就必然相互掠夺;人与人不 相爱,就必然相互残害;君与臣不相爱, 就必然不相互施惠、效忠;父与子不相爱, 就必然不相互慈爱、孝敬;兄与弟不相爱, 就必然不相互融洽、协调。天下的人都不 相爱,强大的就必然控制弱小的,富足的 就必然欺侮贫困的,尊贵的就必然傲视卑 贱的,狡猾的就必然欺骗愚笨的。举凡天 下祸患、掠夺、埋怨、愤恨产生的原因, 都是因不相爱而产生的。所以仁者认为它 不对。
第二段
然则察此害亦何用生哉?以不相爱生邪?子墨子 言:“以不相爱生。”今诸侯独知爱其国,不爱 人之国,是以不惮举其国,以攻人之国。今家主 独知爱其家,而不爱人之家,是以不惮举其家, 以篡人之家。今人独知爱其身,不爱人之身,是 以不惮举其身,以贼人之身。是故诸侯不相爱, 则必野战;家主不相爱,则必相篡;人与人不相 爱,则必相贼;君臣不相爱,则不惠忠;父子不 相爱,则不慈孝;兄弟不相爱,则不和调。天下 之人皆不相爱,强必执弱,富必侮贫,贵必敖 (傲)贱,诈必欺愚。凡天下祸篡怨恨,其所以 起者,以不相爱生也。是以仁者非之。
• 第三段:
• 既以(通“已”已经)非(意动,以…为非; 认为…不对)之,何以(宾语前置,以何, 用什么)易(改变)之?子墨子言曰:“以兼相 爱交相利之法易之。”然则兼相爱交相利之法将奈何哉? 子墨子言:“视(看待)人之国若(像)视其 (代词,指自己)国,视人之家若视其家,视人 之身若视其身。是故(所以)诸侯相爱则不野战, 家主相爱则不相篡,人与人相爱则不相贼;君臣相爱则 惠忠,父子相爱则慈孝,兄弟相爱则和调。天下之人皆 相爱,强不执(控制)弱,众不劫寡,富不侮贫, 贵不敖(傲视)贱,诈不欺愚,凡天下祸篡怨恨可 使毋(不)起者,以(因为)相爱生也,是以仁者 誉(称赞)之。“
• 【译】:墨子说道:“天下的士君子们,只是不能辨明 兼爱的益处、辨明兼爱的害处的缘故。从前晋文公喜欢 士人穿不好的衣服,所以文公的臣下都穿着母羊皮缝的 裘,围着牛皮带来挂佩剑,头戴绢做的帽子,(用这身 打扮)进可以参见君主,出可以往来朝廷。这是什么缘 故呢?因为君主喜欢这样,所以臣下就这样做。从前楚 灵王喜欢细腰的人,所以灵王的臣下都只吃一顿饭来节 食,收着气然后才系上腰带,扶着墙然后才站得起来。 等到一年,朝廷的臣子饿得面有黑黄色。这是什么缘故 呢?君主喜欢这样,所以臣子能这样做。从前越王勾践 喜爱士兵勇猛,训练他的臣下时,暗地让人放火烧船, 考验他的将士说:‘越国的财宝全在这船里。’越王亲 自擂鼓,让将士前进。将士听到鼓声,聚集在一起的人 分开了,队伍乱了,蹈火而死的达一百多人,越王于是 鸣金让他们退下。”