中译英技巧-谓语动词的选择

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2.
3.
科技兴农在中国发展粮食生产方面存 在着巨大的潜力。 在着巨大的潜力。 The application of science and technology to agriculture points to huge potential in the development. development. 这一证书课程分三年学完。 这一证书课程分三年学完。 This certificate course of studies will spread over 3 years. years.
7.
“ 跳竹竿 ” 每年从开春之日起 , 直至 跳竹竿” 每年从开春之日起, 元宵,几乎夜夜灯火通明, 元宵,几乎夜夜灯火通明,欢跳不息 热烈气氛充溢着山坡村寨。 ,热烈气氛充溢着山坡村寨。 The “bamboo dance” starts from the very beginning of the year and lasts until the Lantern Festival, during which time villages where lights are on and dance continues throughout the night are vibrant with festivity. festivity.
3.
5.
我的态度,你现在骂我玩世不恭也好,不负责 我的态度,你现在骂我玩世不恭也好, 任也好,我告诉你, 任也好,我告诉你,我盼望这一次是我们最末 一次谈话了。 一次谈话了。 My attitude, you may now call it flippancy or irresponsibility. irresponsibility. But to be honest with you, I hope this will be our last conversation. conversation.
2.
流言蜚语使他们之间的友谊变成了怨仇。 流言蜚语使他们之间的友谊变成了怨仇。 Their friendship was turned into enmity through idle gossip. 人们对这一问题迄今尚未进行过彻底的探索。 人们对这一问题迄今尚未进行过彻底的探索。 This issue has not yet been thoroughly explored. 人们目睹了两位宇航员在月球上登陆。 人们目睹了两位宇航员在月球上登陆。 The two astronauts were seen to land on the moon.
无形式标志的被动句,形式主动, 无形式标志的被动句,形式主动, 意义被动
1.
美国政府中有许多工作程序, 美国政府中有许多工作程序 为的是保证在作 出决定前有关人士都能对政策表示意见。 出决定前有关人士都能对政策表示意见。 American governments are filled with procedures designed to assure that interested person may comment on policies before decisions are made.
五. 原文若是形容词、名词、数 原文若是形容词、名词、 量词或介词短语作谓语, 量词或介词短语作谓语,译 文中常常采用系表结构
1.
你们一定知道,这种打字机轻便高效, 你们一定知道,这种打字机轻便高效, 经久耐用又经济实惠, 经久耐用又经济实惠,适合高中学生使 用。 You are well aware that this type of typewriter is portable and highhighefficient, economical and practical for high school students. students.
玩世不恭:因对现实不满而采取的一种不严 玩世不恭: 不认真的生活态度。 肃、不认真的生活态度。 Cynical: Cynical: believing the worst of human nature and motives Flippant: Flippant: Lacking respect or seriousness. 轻率无礼 seriousness.
四. 所选择谓语必须与宾语搭 配得当
1.
谁来养活中国的问题,实际情况究竟怎 谁来养活中国的问题, 么样呢?看粮食,要看中国的农业; 么样呢?看粮食,要看中国的农业;看 农业,首先要看市场。 农业,首先要看市场。 What are the facts about who is going to provide food for China? To know the food provision situation in China, we have to take a full view of the agriculture, for which we should first look at her market.
三. 所选择的谓语必须与主语 在逻辑上搭配得当。 在逻辑上搭配得当。
1.பைடு நூலகம்
实事求是地说, 实事求是地说,解决中国人的吃饭问 任务艰巨,困难不少, 题,任务艰巨,困难不少,但潜力很 前景广阔。 大,前景广阔。 Truly speaking, China has had great difficulties in solving her problem with food provision. But she also has provision. great potential and prospects for having her people fed well. well.
8.
再细看,山下农家,炊烟袅袅, 再细看,山下农家,炊烟袅袅,谷场水巷之 鸡鸭成群,顽童嬉戏, 中,鸡鸭成群,顽童嬉戏,田野上人来人往 一派丰衣足食的景象,这不正是《 ,一派丰衣足食的景象,这不正是《桃花源 中描写的景象吗? 记》中描写的景象吗? By a closer look, we can see smoke spiraling up from the farmhouses, hens and ducks flocking together and children having fun on the barnyards and waterways, people coming and going in the field. Isn’t it the picture of field. contended of life of plenty painted in the ancient article “Peach blossom Valley”?
3.
4.
Exercise
1.
从我们这些年的经验来看, 从我们这些年的经验来看,经济发展隔几年上 一个台阶, 一个台阶,是能够办到的 Judging from the experience of these years, we find it possible for our economy to reach a higher level every few years. years. 由于英语被接受为联合国的官方语言之一, 由于英语被接受为联合国的官方语言之一,这 就使英语在国际外交场合使用得更加广泛。 就使英语在国际外交场合使用得更加广泛。 The acceptance of English as one of the official languages for the United Nations has promoted its use in the international diplomacy. diplomacy.
第七章 谓语动词选择
一.所选择谓语应该在人称和 数上与主语一致
1.
在西方, 在西方,吃饭用的是刀和叉 。 In the west, fork and knife is used for having dinner. 面包和牛奶是少数政府不打税的东西。 面包和牛奶是少数政府不打税的东西。 Bread and milk is one of the few things that the government do not impose taxes on. 当前,我国的职业教育和成人教育正在加快发展。 当前,我国的职业教育和成人教育正在加快发展。 Vocational education and adult education are being pushed on energetically in our country.
2.
二. 所选择的谓语必须保持事 态与原文语义相结合
1.
2.
他做实验时心不在焉, 他做实验时心不在焉,几乎引起化学 药物爆炸。 药物爆炸。 His absent-mindedness during the absentexperiments nearly caused an explosion of the chemical. chemical. 他过去那副尊容,只要你见过一次, 他过去那副尊容,只要你见过一次, 无论什么时候你都不会忘记。 无论什么时候你都不会忘记。 He had a face that is unforgettable once it is seen. seen.
相关文档
最新文档