TEM8(2009)汉译英试卷评析(上)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
same. (S2)
英语专业八级考试在线课堂
(3)There is always a notice on the door of a conference room, which reads:
Please turn off your mobile phone. However, you can still hear the rings of
新),闹出了笑话。动词 “ 刷新 ”的译文牵涉到时(tense)和体
(aspect)的问题,但学生译文绝大部分用的是一般现在时,这从 6份样卷中也能看到。“ 刷新 ”的译文应该使用现在时(tense)
和 完 成 体 ( aspect ) , 比 如 : Cell phones have updated the
所谓分析型语言,是指这种语言中的Leabharlann Baidu法关系主要不是通过词本身
的形态来表达,而是通过虚词、词序等手段来表达 。汉语的词以词根的 形式出现,缺乏能表示语法意义的形态变化体系。汉语是以词汇的手段
表示概念意义及语法意义,后者包括名词的数及动词的时体 、语态 、
语气,等等 。
英语专业八级考试在线课堂
针对语言形态变化的研究是语法学的一个重要分支,称之为形态 学(Morphology)。形态学包括词汇形态学(Lexical morphology)和 屈折形态学(Inflectional morphology)两部分。词汇形态学着重研究 起构词作用的词缀变化(Affixation),包括大量的前缀(Prefix)和后 缀(Suffix)。英语词缀灵活多变,种类齐全,通过词缀变化使词形、 词类和词义发生改变。汉语利用词缀构词不论规模、数量还是种类, 都不及英语。所以,在英汉互译时,往往要转换词类,方能通顺表达 原意。屈折形态学着重研究与词的语法结构形态有关的屈折变化。
英语专业八级考试在线课堂
(1)一场热带风暴袭击了佛罗里达东海岸. There was a tropical storm off the east coast of Florida. (2)In the cities there were strict curfews, empty hotels, abandoned
and again during the meeting. (S1) (2)A notice is often posted outside the conference room: Mobile phone off,
please. But during the meeting, the participants’ cell phone ring just all the
概念意义及语法意义。
英语专业八级考试在线课堂
句②会议室门口通常贴着一条通告:请与会者关闭手机。③可是会议 室里的手机铃声仍然响成一片。 (1)There is always a notice on the door of the conference room saying:
Please switch off the mobile phone. However, mobile phones still ring time
家外语类最高等级的期刊上
主要论著包括《高师专业英语精读教程》、《英汉语研究与对 比》、《翻译理论、实践与评析》、《英汉语对比翻译导论》、
《结构·语义·关系——英汉微观对比研究》等
英语专业八级考试在线课堂
TEM8(2009)汉译英汉语原文: 我想不起来哪一个熟人没有手机。今天没有手机的人是奇怪的, 这种人才需要解释。我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里, 可以随时调出使用。古代只有巫师才能拥有这种法宝。 ①手机刷新了人与人的关系。②会议室门口通常贴着一条通告: 请与会者关闭手机。③可是会议室里的手机铃声仍然响成一片。④我 们都是普通人,并没有多少重要的事情。⑤尽管如此,我们也不会轻 易关掉手机。⑥打开手机象征我们与这个世界的联系。⑦手机反映出 我们的“社交饥渴症”。 ⑧最为常见的是,一个人走着走着突然停 下来,眼睛盯着手机屏幕发短信。⑨他不在乎停在马路中央还是厕所 旁边。 为什么对于手机来电和短信这么在乎?因为我们迫切渴望与社会 保持联系。 (注:以上句子编号为笔者所加。以下S1—S6 为学生试卷中选出的评分 样卷。)
英语专业八级考试在线课堂
手机: 在句中译为Mobile phones(S1),The mobile phone (S3), Cell phones (S4) , 或 者 mobiles 。 mobil phone (S5) 拼 写 有 误 , Mobilephone (S6) 拼写形式有误。有许多学生译文直接使用 Mobile phone, Cell phone等形式,忽视了英语数(number)的形态问题, 比如:Mobile phone updates people’s relations. (S2)
其实,在一般情况下,这类动词可以不译出,使用There is句型,把汉
语动态转换为英语静态,这样更加符合英语的表达习惯。比如: There is always a notice on the door of the conference room.(S1)
英语专业八级考试在线课堂
相比之下,英语倾向使用静态表达,汉语倾向使用动态表达 。 英语倾向于多用名词,因而叙述呈静态(Stative);汉语倾向于多 用动词,因而叙述呈动态(Dynamic)。英语里最常用的动词to be 是动作意味最弱的动词, 其各种形式(包括must be, may be , should have been等)都缺乏动态感, 由it或there 与be构成的句式, 其静态 意味更加明显。试比较:
英语专业八级考试在线课堂
刷新 : 在句中译为 renew ( S1 ) (S3) (S6) , update (S2) (S4) ,或 refresh。译为change (S5)或alter也可以,语义更泛指一些。有不少 译文用了whitewash (粉刷),turn over a new leaf (过新生活,改过自
streets and office buildings, looters, trigger-happy patrols, and all the
rest. (War and Remembrance, by Herman Wouk) 各处城市都严格实行宵禁, 饭店旅社都已人去楼空, 大街小巷行人
绝迹, 办公大楼门可罗雀, 歹徒趁火打劫, 巡逻队动辄开枪杀人,
relationship among human beings. (S4)
英语专业八级考试在线课堂
人 与 人 的 关 系 : 学 生 译 文 有 使 用 前 置 修 饰 的 , 比 如 : people’s relations (S2),human relations(S3) 。也有使用后置修饰的,比如: the relationship among people(S1),the relationship among human beings(S4),the relationship between people (S5)。其实可以译为the interpersonal relationships ,但是学生译文中很少见,说明词汇量还 不够。另外,有许多错误的译文,主要问题也是在形态上,比如: the relationship between our human being (S6)。 句 ① 参 考 译 文 : Mobile phones have renewed the interpersonal relationships.
TEM8(2009)汉译英试卷评析
华东理工大学外国语学院 邵志洪教授
英语专业八级考试在线课堂
主讲人邵志洪教授简介
英语专业八级考试汉译英阅卷组组长
华东理工大学外国语学院副院长、外国语言研究所所长、博士生 导师
中国英汉语比较研究会理事、华东师范大学兼职教授
在外语类核心期刊上发表论文50多篇,其中30篇发表在《外语教 学与研究》、《外国语》、《现代汉语》、《中国翻译》四家国
英语专业八级考试在线课堂
现代英语的形态变化主要是动词的变化(conjugation)和名词、 代词、形容词及副词的变化(declension),以及词缀变化。这些变化 有:性(gender)、数(number)、格(case)、时(tense)、体( aspect)、语态(voice)、语气(mood)、比较级(degree of comparison)、人称(person)和词性(parts of speech)等。有了这些 变化,一个词(或词组)常常可以同时表达几种语法意义,例如从词 的形态可以判别它的词类、在句中的作用、与其他词的关系等。汉语 没有形态变化,一般要通过借助词语、安排词序、隐含意义或用其他 办法分别表达语法意义。 因此,汉英翻译的基础就是运用英语的形态手段来表达汉语的
英语专业八级考试在线课堂
据我们观察统计表明,影响学生英语译文语言正确性的主要原因是 英语形态手段的使用。 从语言形态学分类来看,英语是从综合型(Synthetic)向分析型 语言发展的语言,汉语是分析型(Analytic)为主的语言。 所谓综合型语言,是指这种语言主要通过词本身的形态变化来表达 语法意义。英语的词形态变化相对丰富,用于标示语法范畴、表达语法 意义,并集中体现在动词的形态变化上,形成以动词形态变化为主轴的 句法结构模式,意义紧紧与句法形态结合。
英语专业八级考试在线课堂
句① 手机刷新了人与人的关系。
(1)Mobile phones renew the relationship among people. (S1)
(2)Mobile phone updates people’s relations. (S2) (3)The mobile phone renews human relations.(S3) (4)Cell phones have updated the relationship among human beings. (S4) (5)The appearance of mobil phone changes the relationship people. (S5) (6)Mobilephone renew the relationship between our human being. (S6) between
完全是一片兵荒马乱景象。
英语专业八级考试在线课堂
the meeting door. But it workless. The rings will in bust also. (S6)
英语专业八级考试在线课堂
句②中“会议室门口通常贴着一条通告”的“贴着”,在学生译文中 有许多是按照汉语字面译出的。比如: A notice is often posted outside the conference room. (S2)
the cell phones here and there. (S3) (4)As usual, there is a piece of notice telling the participants on the door of meeting room——Please close the cell phone. However a flood of din produced by cell phones still occurs. (S4) (5)Generally, on the meeting room’s door there is a piece of paper says that: Please close the mobil phone. But it also rings. (S5) (6)There is usually one piece of notice “power off your mobile phones” on
相关文档
最新文档