基英句子翻译

基英句子翻译
基英句子翻译

Unit 1

1. 他们利用我们求助无门的困境把我们公司接管了。

They took advantage o f our helpless situation and took over our company.

2. 虽然我们面前仍有困难,但我肯定我们中国人有智慧靠自己实现国家的和平统一。Although there are still difficulties ahead of us, I am sure that we Chinese people will have the wisdom to bring about the peaceful unification of our country on our own.

3. 只强调国内生产总值是错误的,它会引起很多严重问题。

It is wrong to put emphasis on nothing but GDP. It will give rise to many serious problems.

4. 他喜欢炫耀他的财富,但是这完全是徒劳的,人们仍然像躲避毒药那样躲避他。

He loves to show off his wealth, but this is all in vain. People still avoid him as though he were poison.

5. 他不久就爱上了这个村子。他决心和村民一起把这个地方变成一个花园。

He soon fell in love with the village and was determined to make it a beautiful garden together with other villagers.

6. 我们必须花更多的钱来和全球气温上升作斗争。另外,我认为我们还必须采用严厉的法律措施。这不只是一个钱的问题。

We must spend more money fighting against global warming. In addition, we must resort to tough laws. It is not just a matter of money.

7. 当警察到达学校的时候,学生和老师还在一种茫然不知所措的状态。

When the police arrived at the school, the students and the teachers were still in a daze.

8. 这个腐败的官员还在死死抓住他的权力不放。他拒绝靠边站。

This corrupt official was still clinging to his power. He refused to step aside.

9. 当那个人最后进入视界时,我发现他原来是我父亲。不知道他怎么在这大雪中找到这个地方的。那时候,我放声大哭起来。

When the man finally came into view, I found it was my father. I didn‘t know how he managed to find this place in the blinding snow. At that moment, I burst into tears.

10. 她不时地偷偷朝他张望。她发现自己第一次这样看一个年轻男子。

She glanced at him from time to time. It was the first time in her life that she had found herself looking at a young like that.

1. 上大学之前,我没有想到大学生活如此丰富多彩。

Before I came to/ entered college, I had never thought life at college would be so rich and interesting.

2. 出生于20世纪90年代的中国大学生大多数是独生子女。

Most of the Chinese college students born in the 1990s are the only child of their families.

3.了解他的人都因为他出色的工作而钦佩他。

All those who know him admire him for his hard work.

4. 我那天缺课了,因为我不知道课已提前到了周四。

I missed the class because I didn’t know it had moved up to Thursday.

5. 在某些国家,超重的人会受到一定的惩罚。

In some countries, those who are overweight will be punished one way or another.

6.在大火中失去家园的人们很快被安置到安全的地方。

Soon after the fire, those who had lost their homes were taken to a place of safety.

7. 再见面的时候,我们发现我们两人变化都很大。

When we met again, we found we both had changed a lot.

8. 以李教授为首的专家们很快就会来帮助农民解决问题。

A team of experts headed by Professor Li will soon come and help farmers solve their problems.

9.现在种着西红柿的那块地以往是荒地。

The field planted with tomatoes used to be wasteland.

10.我们老师叫我们读像矛盾、巴金那样大师们写的作品。

Our teacher told us to read books written by such masters as Mao Dun and Ba Jin. Unit 2

1.在我看来,这似乎不可能,但是其他所有人看起来都很有信心。

It seems impossible to me, but all the others looked very confident.

2.我们四下一望,没有一个仍然矗立的建筑物了。地震似乎把一切的摧毁了。We looked around. There wasn’t a building standing in sight. The earthquake seemed to have destroyed everything.

3.---他这些日子里似乎情绪很低落,不知道为什么。

---我觉得那是因为他似乎学习上没有多少进步。他怕被同学瞧不起。

He looks to be in a low spirits. I wonder why.

I think it is because he doesn’t seem to be making much progress in his studies. He is afraid of being looked upon by his classmates.

4.---你在找什么,迪克?

---我好像把钥匙丢了。真烦人。

What are you looking for, Dick?

I seem to have lost my key. How annoying!

5.如果你发现一个字在中间说不通,你就该查查字典。这是掌握意思的唯一办法。

If you find a word that doesn’t seem to make any sense in a sentence, you should look it up in the dictionary. That is the only way to learn to use a word.

6.他们继续争吵了几个钟头,两人似乎谁也不愿听对方的话。我突然想起有人说过:“讨论是知识的交流,而争吵是无知的交换。”

They went on arguing for hours. Neither was willing to listen to the other. I suddenly remembered someone saying: “Discussion is an exchange of knowledge while argument is an exchange of ignorance.”

7.那里的形式似乎非常复杂,政府已答应进行认真调查。

The situation there seems quite complicated. The government has promised to look into it.

8.我爷爷似乎正在好起来,但是他任然需要有人照顾。

My grandpa seems to be getting better and better, but he still needs somebody to look after him.

9.经济学家已经得出结论:危机似乎很快就要结束了,世界经济正在好转。Economists have come to the conclusion that the crisis seems to be coming to an end. World economy is looking up.

10.这次病后,我看了看我的银行账本。使我伤心的是,账上的余额几乎是零。我前三年存在银行的钱全花完了。

When I got well I looked at my bank account. To my sadness, I found my balance was almost zero. All my sayings in the past three years were gone.

1.你还是试一试别的方法吧。

You ought to try a different method.

2.要不你再去和写作老师谈一谈?

I think you ought to talk with our writing teacher about it.

3.我们还是立即向警方报告这次失窃吧。

We ought to report the theft to the police immediately.

4.你的父母身体不好,你多去看看他们吧。

You ought to see your parents more often now that they are not in good health.

5.你不该对长辈那样大声嚷嚷。

You shouldn’t have shouted at the elders like that. 6.

6.这么重要的会议你是不该迟到的。

You shouldn’t have been late for such an important meeting.

7.难道吉姆不是你的朋友吗?他提出要帮你,你是不该拒绝的。

Isn’t Jim your friend? You shouldn’t have turned down/ rejected his offer of help.

8.作为一个大学生,你是不该把业余时间都花在网络游戏上。

As a college student, you shouldn’t have spent all your free time playing computer games.

9.万一我这次失败了,我还会再试第二次的。

If I failed this time, I would try for the second time.

10.要是地球继续变暖,这些岛屿将不复存在。

If the global warming continued, these islands would disappear.

11.我要是现在有一百万元,我一定会给父母买一套房子。

If I had a million yuan, I would buy my parents an apartment.

12.要是我当选为学生会主席,我没准会组织一次钢琴比赛。

If I were elected president of the students’union, I might organize a piano competition.

Unit 3

1.祝英台虽然不愿意嫁给马家小少爷,但她不能不服从她父亲。她的心都碎了。

Zhu Yingtai had to (was forced to) obey her father and marry the young master of the rich Ma family although she was extremely unwilling. She was heartbroken. 2.那个人从来没见过这么大的一张钞票。他说:“这东西看着好,摸着也好,的确就是好。”The man had never seen such a large note. He said, “It looks good, feels good, and it is good.”

3.树叶都变黄,变红,变紫了。看起来真是如天堂一样美。

Leaves had turned/got/gone/become yellow, red and purple, It really looked heavenly beautiful (beautiful like heaven).

4.随着年纪越来越老,她开始容易感到疲惫。

As she grew older, she began to feel tired easily.

5.他的话听起来很有说服力,但好听的理由并不等于好的理由,两者之间存在很大差别。What he said sounded very convincing, but reasons that sound good do not always mean good sound reasons. There is a big difference between the two.

6.他爱说话,他永远无法保持沉默,而他说的往往被证明是错的。

He likes to talk. He can never keep quiet, and what he says often proves (turns out to be) incorrect.

7.他在战斗中受了伤,流了很多血,变得十分虚弱,他的领导强迫他留在医院到伤口痊愈为止。

He got wounded in battle, lost a lot of blood, and became very weak. His leaders ordered him to stay in the hospital until he was completely recovered ( healed).

8.他以为可以从我们手中滑过去;他们错了,他们休想干了坏事就溜走。

They thought they could slip through our fingers. They were wrong. They couldn’t get away with what they had done.

9.长征的时候,红军需要越过大渡河,穿越草地,翻过雪山。

During the Long March, the Red Army had to get across the Dadu River, through the grassland and over the sown-covered mountains.

10.你在哪里生活习惯了吗?你和同学相处的如何?我们给你寄的钱够你凑合着用吗?

Are you used to the life there? How do you get along with your classmates? Can you get by with the money we send you? (Is the money we send you enough for you?)

1.你要是早到十分钟就能赶上那趟火车了。

If you had arrived ten minutes earlier, you could have caught the train.

2.你要是实话实说,你父亲早就原谅你了。

Your father would have forgiven you if you had told him the truth.

3.要不是下大雪,我肯定会带你们去参加昨天的聚会。

If it hadn‘t snowed heavily, I would have taken you along to yesterday‘s party.

4.要是春天多下点雨,收成会好很多。

If there had been more rain in spring, the harvest would have been much better.

5.要是他们没有从失败中吸取教训,就不会取得今天的成就。

If they hadn‘t learned a lesson from their failure, they wouldn‘t have achieved so much.

6.要是我的家人不支持,我是不会参加这次竞赛的。

If my family hadn‘t supported me, I wouldn‘t have taken part in this contest.

7.很多人认为中国的长城是古代世界七大奇迹之一。

Many people think that China‘s Great Wall is one of the seven wonders of the ancient world,.

8.祸不单行,事情往往如此。

As so often happens, misfortunes/troubles never come singly/alone.

9.就像许多大学一年级新生那样,吉姆发现适应大学生活很不容易。

As is often the case with many first-year college students, Jim finds it hard to adapt to the life at college.

10.正如报道的那样,总统下个月要访问非洲五国。

As is reported, the president will visit five African countries next month.

Unit 4

1.他们别想当然地以为我们会接受他们的条件,把我们当傻瓜。我们不那么容易上当。Don’t let them take it for granted that we will accept their conditions/terms. We are no fools, and we won’t be so easily taken in.

2.我们只花了三年时间就使我们的村民收入增加了一倍.

It took us only three years to double the income of our villagers.

3.他们要是不收回他们的话并道歉,我要给他大闹一场.

If they do not take back their remarks and apologize, I am going to raise the devil with them.

4.我们提出的这个问题很复杂,有很多东西需要考虑.但是我们得碰碰运气吧.

The problem we raised is complicated. Many things have to be taken into consideration. But we have to take our chances.

5.这孩子像他爹,对一切都好奇. 给他一个玩具,他立刻就拆开.

The boy takes after his father/Dad. He is full of curiosity. Give him a toy, and he will immediately take it apart.

6.你一定要确保他们带你去见他们的经理,告诉他们,事情很重要,很可能关系到我们的投资计划.你必须见他本人.

You must sure that they take you to the manager. Tell them that it’s very important and may affect our investment plan, and therefore you must see him in person. 7.他们告诉乘客说,天已晴朗了,飞机估计半小时以后起飞.

They told the passengers that the sky had cleared up and the plane was about to take off in half an hour.

8.我建议你落实一下你们逮捕的那个人和描绘的犯人是否相符.

I suggest you go and check if the man you have arrested fit the description of the wanted man.

9.你意思是假如我们采取这一步,就可能影响我们两国的关系吗?

Do you mean that it will affect the relationship of our two countries if we take this step?

1.期末考试临近,学生们不再玩网络游戏,都忙着准备起来。

As the final exams are coming nearer, students have stopped computer games,

and they are busy preparing for them.

2.随着时间的流逝,不念旧恶(forgive and forget)变得较容易了。

As time goes by, it becomes easier to forgive and forget.

3.女儿对他们讲述第一天学校生活时,两口子认真听着。

The couple sat and listened as their daughter told them about her first day at school.

4.在向21世纪迈进的时候,我们强烈地感到国与国之间理解与合作的必要。

As we approached the 21st century, we keenly felt the need for understanding and cooperation between nations.

5.由于有学问,又幽默,严教授在学生中很有人缘。

As he is learned and humors, Professor Yan is very popular with his students.

6.许多要人出席这次社交聚会,这对夫妇认为人们在这个场合应该见到他俩的身影。

As many important people will go to the party, the couple think they should be seen there, too.

7.这个城市里有三条地铁正在修建

Three subway lines are being built in the city.

8.莎士比亚的作品被译成了多种语言,在世界范围内为人们拜读

Shakespeare‘s works have been translated into many languages and read all over the world.

9.这个地区几乎有一半的农作物被暴雨摧毁了

Almost half of the crops in the area have been destroyed in the rainstorm.

10.假设有人请你列出十位你钦佩的人,你会提谁?

If you were asked to list ten people you admire, who would you name?

11.一个陌生人正受到欺负,目睹这事,你会怎么办?

What would you do if you saw a stranger being bullied?

12.他们的友谊是建立在共同的理想和兴趣之上的

Their relationship is based on shared dreams and interests.

Unit 5

1.这是个难得的机会。你要是让它从身边溜掉就太傻了。

This is a wonderful opportunity. You would be foolish to let it slip by.

2.我们的出口和去年相比增加了百分之二十。

Compared with last year, our exports have increased by 20%. (or …are up by 20% / …have gone up by 20%)

3.因为没有更好的词,我们姑且称之为“走后门主义吧”吧。For want of s better word, let’s call it“backdoorism”.

4.这个年轻人喜欢修理摆弄东西。他可以说是个万金油。(什么都会一点的人)。

This young man is fond of fixing things. He is something of Jack of all trades.

5.和他们父母一代相比,今天的年轻人认为他们是比较现实的一代。

Compared to their parents’ generation, young people today consider them to be

a more practical generation.

6.他气得脸色发青,决定将这场抗议运动扼杀在萌芽状态。

His face turned/ went blue with anger. He was determined to nip the mass protest in the bud.

7.这说来话长,但是今天我不想去研究这件事的历史了。

It is a long story, but I won’t go into the history today.

8.我们花了比我们想象多得多的时间才过了海关。

It took us much more time than we had expected to go through the customs.

9.灯光突然全灭了。全城一下陷入完全黑暗中。

The power went out suddenly, and the whole city was thrown into complete darkness.

10.别等我了,你先走。我要先把这份文件看完。

Don’t wait for me. You go ahead. I must go over this document.

11.我们无法否认这样的事实:我们为经济发展付出高昂的学费。

We cannot deny the fact that we have paid dearly for our economic development.

12.消防队员要是晚到一会儿,火就会蔓延到附近的油罐。

Had the firemen arrived a bit later, the fire would have spread to the nearby oil tanks.

Unit 6

1.当我们到达目的地时,我们发现这块地上已经没有任何建筑,只有一些石头散落在地上。没有人能认出这是一段可以追溯到千年以前的城墙。

When we reached our destination, we found nothing standing on the ground except some rocks scattered here and there. Nobody would be able to recognize it as part of the city wall a thousand years ago.

2.今天,大多数人看问题都有了新的角度,他们不再认为主要是国内生产总值标志一个国

家的幸福了。

Today, most people have got a new perspective. They no longer accept the view that mainly GDP marks the happiness of a nation.

3.让我们同意对方有不同意见吧。我们起码在这一点上意见是一致的,我们同意不采取暴力,我们同意我们的分歧必须和平解决。

Let’s agree to disagree. We at least agree on one thing: We agree not to use force. We agree that we must settle our disputes peacefully.

4.桂林向来被我们称为最美的地方,我以前怀疑这种说法。现在我完全同意他们了。一切都美极了,尤其是那千姿百态的石峰。

Guilin has always been regarded by our people as the most beautiful place in our country. I used to have my doubts, but now I totally agree with them. Everything is so beautiful, especially the rock formations in these different shapes.

5.我可以向你保证他是个非常随和的人。我从来没见过她发脾气。

I can assure you. She is a very agreeable person. I have never seen her lose her temper.

6.一位亲眼看见那个妇女被汽车轧过的年轻人同意出庭作证。我很欣赏他的勇气。

A young man who saw the woman run over by the car has agreed to appear in court as witness. I admire his courage.

7.大学教育应该设法保证我们的大学生有进行批判性思维的能力。

College education should see to it that our students are able to do critical thinking.

8.你们在预习功课的时候,一定要尽量试试,看你是否提出重要的问题来,是否能作出有意

义的评论。

While you are preparing your lessons, you must try your best to see if you can raise some significant questions and give meaningful comments/criticism.

9.在对这个问题进行仔细思考以后,我认识到,我们必须保证学生不但能谋生,还能懂得怎样生活。

Upon careful reflections on this issue, I’ve come to realize that we must make sure that our students not only can make a living, but also know how to live.

10.有一次我修好了一个漏气的自行车胎,爸爸拍拍我的肩膀,逗我说我是家里的天才,有当机械师的潜力。他的话引起了全家人的大笑。

Once I fixed my bike tire which was leaking. My dad patted me on the shoulder and teased me saying that I am the family genius and have the makings of a good mechanic. What he said set the whole family laughing.

Unit 7

1.他好像没有勇气说出工厂正在发生地情况

He doesn‘t seem to have the courage to speak out about what‘s happening in the factory.

2.那对夫妇对记者说,他们没什么可抱怨的。

The couple told the reporter that they had nothing to complain about.

3.和老地方相比,他们的新居就像宫殿

Compared with our old place, our new apartment/house seems like a palace.

4.使我感到惊讶的是,人们竟花了这么长的时间采取利用这样一种双赢的机会。

It is surprising that it has taken people so long to take advantage of this win-win opportunity.

5.客人对主人说,这次聚会他们度过了一个十分愉快的夜晚。

The guests told the host that they had spent a very enjoyable evening at the party chatting with old friends.

6.我正要为采购的东西付款,忽然想起我的钱包落在家里了

I was about to pay for the shopping when it suddenly dawned on me that I had left my purse at home.

7.整个周末他都呆在家里,思考近来发生的事情。

He stayed (in) home all weekend, trying to reflect on what had happened.

8.年轻时他坚信自由,相信到没有自由宁愿死的程度。

When he was young, he believed in freedom so much that he would rather die than live without it.

9.我第二次访问北京的时候发现,这个城市的公共设施有了很大的改善。

When I visited Beijing for the second time, I found the city‘s public amenities had greatly improved.

10.会议期间万一发生意外情况,保安会在几秒钟内到达。

If anything unexpected happened during the conference, the security guards would arrive with in a few seconds.

Unit 8

1.燃料用完了,但他成功地(让飞机)在稻田里迫降了。

The fuel/gas ran out, but he managed to make a safe landing in rice fields.

2. 已经有好几个同学在考虑竞选学生会主席。There are already quite a few students who are considering running for the chairman of the Students‘Union.

3. 那个被马车轧了的同学脱离危险了,我认为他够幸运的。

That student who was run over by the horse carriage is now out of danger. I consider him really lucky.

4. 据说这口井几百年来从未干枯过,这被认为是一个奇迹。It is said that this well has never run dry in the past hundreds of years, and this has been considered a miracle.

5.我们现在缺少人手,你来得正好。

We are running short of hands. You have just come in the right time.

6.我宁可让有些公共事业由国家而不是私人来经营。I’d rather have some of our public works run by the state than by private businessmen.

7. 她警告我不要和那种追求个人名利的人交朋友。She warned me not to make friends with those who are always running after name and money.

8. 我们警告他们,他们做的事情是和协议相违背的。我们要采取法律行动。

We warned them that what they did was against/a violation of the agreement/contract, and we would take legal action.

做你喜欢的事,不要介意别人怎么想。

Do what you like without caring about what other people think.

我们应该了解一下学生对这件事情的看法。

We should find out what the students think about the matter.

我们将做我们力所能及的事帮助中的受灾者。

We‘ll do what we can to help the earthquake victims.

希望我所写的那些事情对其他大学生能有点用处。

I hope what I have written will be of help to other college students.

作为新闻专业的学生,我们应该了解世界正在发生的事情。

Being journalism majors, we ought to keep ourselves informed of what is happening around the world.

“抓贼!”一个学生提高嗓门叫了起来。

―Stop thief!‖a student called, raising his voice.

由于没有更有意思的事可做,那男孩开始拆卸自己的闹钟。

Having nothing more interesting to do, the boy decided to take his alarm clock apart.

王岚打开衣柜,不知道该穿什么去参加第二天的面试。

Wang Lan opened the wardrobe, wondering what she should wear to the interview the next day.

村长挨家挨户告知人们赶紧撤离到附近小山上去。

The village head went from door to door telling people to leave for a nearby hill. 意识到自己是被人骗了,老人把那次痛苦的经历报告了警察。

Realizing he‘d been deceived, the old man reported the painful experience to the police.

Unit 9

1.他开始事业很成功,但不久就被成功冲昏了头脑。他的合伙人劝他谦虚点,他充耳

不闻。

At first he was very successful in his business, but then his success turned his head. His partners advised him to be more modest, but he turned a deaf ear to their advice.

2. 荆轲很有信心在地图打开时,他能用藏在里面的锋利的刀杀死秦王。

Jingke was very confident/sure that when he unfolded the map he would be able to kill the Emperor of Qin with the sharp knife/dagger hidden in it.

3.我们应该欢迎越来越多的富人,但我们的法律必须确保他们是通过正当途径发财

的。

We ought to welcome more and more wealthy people, but our law must make sure that they have made their fortune in honest ways.

4. 多年来我们学校培养了很多学生,大多数都在各个部门重要岗位任职。

For years our school has produced many good students, most of whom have important positions in various departments.

5. 由于文化上的差异,通常外国人看到狗肉、猫肉就会恶心反胃。

Due to cultural differences many foreigner are turned off at the sight of dog meat or cat meat.

6. 你什么时候有空就琢磨琢磨这件事情,好吗?

Whenever you have time, turn it over in your mind, will you?

7. 她原来以为哲学是非常枯燥的东西,可后来发现它非常有意思。

She used to consider philosophy dull and boring, but later she found that it turned out to be very interesting.

8. 他父亲刚过五十,可头发已经变回白了。不过,除此以外,他没事。

His father has just turned fifty, and his hair has turned gray, but otherwise, he is quite all right.

9. 政府官员的权力应该加以制约,不然,人民的公仆会变成人民的老爷。

The power of government officials must be checked and balanced. Otherwise those who are supposed to be people’s servants will turn into people’s masters. 10. 他相信这件事值得一提,因为他知道不管做什么都必须有人民的支持。

He believed that it was worth trying because he knew that whatever you do, you must have people’s support.

1. 无论他去什么地方都会被人认出来。

Wherever he goes, he is recognized.

2. 无论我怎么努力,我都说服不了他来演哈姆雷特。(Hamlet)

No matter how hard I try, I can’t persuade him to play the apart of Hamlet.

3. 不管你对未来有什么计划,你父母都会支持你的。

No matter what you have planned for the future, you parents will support you. 4. 那少年痛恨犯罪行为,任何时候只要他能做得到就决意(mean to do sth)制止犯罪行为。

The boy hates crime and means to stop it whenever he can.

5. 无论你最后作何决定,这个电子词典你可以保留一学期。

小学英语教育基础英语翻译答案.doc

Unit 15 Hong Kong 1.当游客们看到溪水从山崖上奔腾而下,他们激动地欢呼起来。(cascade) The tourists cheered with excitement when they saw water cascading down the mountainside. 2.多亏了改革政策,小镇一天比一天繁荣。(thrive) Owing to the policy of reform, the small town is thriving day by day. 3.你是否能给我把这个材料从头到尾读一?遍,强调一下要点。(highlight) Could you read through this for me and highlight the important points? 4.有时我纳闷,不知道死记硬背是否有用。(at times) At times I wonder if rote learning is worthwhile. 5.旧中国曾经盛行的迷信正在慢慢消失。(prevail) The superstitions that used to prevail in Old China are disappearing gradually. 6.由于外销的增加,公司成功地完成了销售计划。(thanks to) Thanks to the improvement / increase in export sales, the company has successfully fulfilled its marketing plan. Unit 14(289) 1.遭受水灾地区:的人民急切需要食品,衣服和药品o (be hungry for) The people in die flooded area are hungry for provisions / food, clothes and medicine. 2.他整夜看电视连续剧,难怪他看上去这么累。(no wonder) As he sat up late watching TV all night, (it's) no wonder that he looked so tired 3.如果我是你的话,我不会卷入那些复杂的事情。(involve) If I were you I wouldnl get / be involved in those complicated affairs. 4.她的手艺非常好,做的蛋糕简直是艺术品。(work of art) Her workmanship is so excellent that the cakes she makes are simply works of art.

综合英语教程2_课后翻译练习答案

综合英语教程2课后翻译答案汇总 Book Two Unit 1 Someone Waiting 1. I don’t like to see people off at the railway station. 2. The company is giving a farewell party for you on Monday evening. A car will come to your hotel to pick you up at half past seven. 3. She was so excited that she couldn’t help giving me a warm embrace. 4. I never quite succeed in overcoming the sense of being out of place. 5. She glanced round the room to see who was there. 6. His big shoes look like small boats. 7. You should fold the eggs into flour instead of doing it in the opposite way. Unit 2 Football 1. He thinks that the marriage between them is no more than a business deal. 2. He used up all the money he had. 3. The young man saved your daughter from drowning. 4. She had absolutely nowhere to go, so she read some old books at

基英翻译整合

Unit1 1.There has been this long lull with nothing particular turning up! Britain has been in too long a period of stillness without taking any particular action against the enemy. 2.We must “… meet with Triumph and Disaster. And treat those two impostors just the same.’’ We are sure to experience both Triumph and Disaster, but must avoid clouding our judgment through exaggerating their importance. 3.Never give in except to convictions of honour and good sense. Never give in unless we are convinced that it is honourable and sensible for us to do so. 4.Britain, other nations thought, had drawn a sponge across her slate. Other nations thought that Britain was completely conquered. 5.We have only to persevere to conquer. We will win as long as we hold on to the end. 1. 我把他们安排在小酒吧见面,但那个小伙子一直都没来。(turn up) I had arranged for them to meet each other at the pub, but the young man never turned up. 2. 你无法仅凭外表判断形势是否会变得对我们不利。(tell from appearances)You cannot tell merely from appearances whether things will turn out unfavourable to us or not. 3. 那个士兵每次打仗都冲锋在前,从而赢得了国家最高荣誉。(stand in the gap) The soldier, who stood in the gap in every battle, gained the highest honors of the country. 4. 主席讲话很有说服力,委员会其他成员都听从他的意见。(yield to) The chairman spoke so forcefully that the rest of the committee yielded to his opinion. 5. 他们现在生活富裕了,但也曾经历坎坷。(ups and downs) They are well-to-do now, but along the way they had their ups and downs. 6. 这次演讲我将说明两个问题。(address oneself to) There are two questions to which I will address myself in this lecture. 7. 我们正筹划为你举办一次盛大的圣诞聚会。(in sb.’s honour) We are planning a big Christmas party in your honour. 8. 听到那个曲子,我回想起了儿童时代。(throw sb.’s mind back) Hearing that tune threw my mind back to my childhood. Unit 2 1. The phrase “personal space” has a quaint, seventies ring to it. The phrase “personal space” has odd touch that was characteristic of the 1970s. 2. T-shirt weather can make proximity more alluring (or much, much less). I n hot summer days people can be drawn to each other, especially to the opposite sex ( or feel disgusted with the closeness of others. )

综合英语(一)课文及翻译

Lesson One: The Time Message Elwood N, Chapman 新的学习任务开始之际,千头万绪,最重要的是安排好时间,做时间的主人。本文作者提出了7点具体建议,或许对你有所启迪。 1 Time is tricky. It is difficult to control and easy to waste. When you look a head, you think you have more time than you need. For Example,at the beginning of a semester, you may feel that you have plenty of time on your hands, but toward the end of the term you may suddenly find that time is running out. You don't have enough time to cover all your duties (duty), so you get worried. What is the answer? Control! 译:时间真是不好对付,既难以控制好,又很容易浪费掉,当你向前看时,你觉得你的时间用不完。例如,在一个学期的开始,你或许觉得你有许多时间,但到学期快要结束时,你会突然发现时间快用光了,你甚至找不出时间把所有你必须干的事情干完,这样你就紧张了。答案是什么呢?控制。 2 Time is dangerous. If you don't control it, it will control you. I f you don't make it work fo r you, it will work against you. So you must become the master of time, not its servant. As a first-year college student, time management will be your number one Problem. 译:时间是危险的,如果你控制不了时间,时间就会控制你,如果你不能让时间为你服务,它就会起反作用。所以,你必须成为时间的主人,而不是它的奴仆,作为刚入学的大学生,妥善安排时间是你的头等大事。 3 Time is valuable. Wasting time is a bad habit. It is like a drug. The more time you waste,the easier it is to go on wasting time. If seriously wish to get the most out of college, you must put the time message into practice. 译:时间是珍贵的,浪费时间是个坏习惯,这就像毒品一样,你越浪费时间,就越容易继续浪费下去,如果你真的想充分利用上大学的机会,你就应该把利用时间的要旨付诸实践。 Message1. Control time from the beginning. 4 Time is today, not tomorrow or next week. Start your plan at the Beginning of the term. 译:抓紧时间就是抓紧当前的时间,不要把事情推到明天或是下周,在学期开始就开始计划。 Message2. Get the notebook habit. 5 Go and buy a notebook today, Use it to plan your study time each day. Once a weekly study plan is prepared, follow the same pattern every week with small changes. Sunday is a good day to make the Plan for the following week.

综合英语1课后翻译答案

Unit 1 1.他对这次面试中可能提到的问题作好了准备。(confront) He has prepared answers to the questions that he may confront during the interview. 2.他悲惨的遭遇深深打动了我们,使我们几乎哭出声来。(touch) His sad experience touched us so deeply that we nearly cried. 3.他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。(hand in hand) The two of them are walking hand in hand along the riverbank, chatting and laughing. 4.听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。(well up) When he heard the exciting news, tears of joy welled up in his eyes. 5.上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。(in common) People from Shanghai can understand Suzhou dialect with ease, for Shanghai dialect and Suzhou dialect have much in common. 6.亨利和妻子正在考虑能不能在3年内买一幢新房子。(look into) Henry and his wife are looking into the possibility of buying a new house within three years. 7.女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。(give in to) He finally gave in to his daughter’s repeated requests to further her education abroad. 8.我们在动身去度假之前把所有的贵重物品都锁好了。(lock away) We locked all our valuables away before we went on holiday. 9.虽然咱们分手了,但我希望咱们依然是好朋友,像以前一样互相关心,互相帮助。(part) Although we have parted from each other, I hope that we will remain good friends and that we will care for and help each other just as we used to. 10.在紧急关头,军长召集全体军官开会,制定新的克敌战略战术。(summon) At the critical moment, the army commander summoned all the officers to work out new strategies and tactics to conquer the enemy. Unit 2 1.一个由外交部长率领的政府代表团昨天抵达南非,开始对该国进行为期3天的友好访问。(head) A government delegation headed by the Minister of Foreign Affairs arrived in South Africa yesterday, starting a three-day friendly visit to the country. 2.看看这些讽刺社会弊端的漫画实在好笑。(awfully funny) It is awfully funny to look at these caricatures which satirize social ills. 3.计算机是最有用的教学工具之一,所有的功课以及所有的问题和答案都可在屏幕上显示出来。(show on a screen) Computers are one of the most useful teaching tools, for all your lessons as well as all the questions and all the answers can be shown on a screen. 4.张利的母亲前天突然病倒,他赶紧派人请来医生。(send for) Zhang Li’s mother fell ill the day before yesterday, so he sent for a doctor immediately.

综合英语教程2翻译答案1-9

Unit 1 Someone Waiting 1. I don’t like to see people off at the railway station. 2. The company is giving a farewell party for you on Monday evening. A car will come to your hotel to pick you up at half past seven. 3. She was so excited that she couldn’t help giving me a warm embrace. 4. I never quite succeed in overcoming the sense of being out of place. 5. She glanced round the room to see who was there. 6. His big shoes look like small boats. 7. You should fold the eggs into flour instead of doing it in the opposite way. Unit 2 Football 1. He thinks that the marriage between them is no more than a business deal. 2. He used up all the money he had. 3. The young man saved your daughter from drowning. 4. She had absolutely nowhere to go, so she read some old books at home. 5. “Will I ever be as good a player as Geoff” “Perhaps, but you still have a long way to go before that day comes.” 6. He is in danger of losing his job. 7. The practice of employing children to work in factories has nearly died out in many countries. UNIT 3 The Snake Bite 1. It started raining, so she made for the nearest shelter. 2. She picked out a cap to match her dress. 3. I waited for an hour, but he didn’t show up. 4. They figured it was better to stay where they were. 5. The earthquake that struck the little island caused 23 deaths. 6. He returned home at length after being away from the village for 20 years. 7. She managed to hold on to her job while many of her colleagues lost theirs. Unit 4 He was my father 1. My teacher told me that the liquid in the bottle could remove stains from metal and china. 2. The student sitting beside me looked around the examination room with apprehension. 3. He is now out of college and lives on his own. 4. They took turns staying awake in case anything went wrong. 5. The elder daughter will probably follow in her father's footsteps, and take over the family business when she's old enough. 6. He had to get off his bike and push it up the hill.

基础英语2部分课后翻译

Unit1: 1)我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。 It is wrong to raise our children the way we grow flowers in the greenhouse. We must expose them to all social problems because very soon they will be dealing with them as responsible citizens. 2)随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多地卷入国际事务。而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。 As time goes on we are inevitably going to get more and more involved in international affairs. And conflicts are sure to occur because there always exist different views and interests between nations. 3)我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。但是我们永远不能变得狂妄,不然我们就会失去我们的朋友。 We are proud of our accomplishments, and we have reason to be. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends. 4)信息现在唾手可得。一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。 Information is now easily available. An average computer can store the information of a small library 5)那家建筑公司没有资格操作这个项目。他们没有任何法律文件能证明他们具备必要的专门技术。 That construction company is not qualified to handle the project. They do not have any legal document to certify that they have the necessary expertise. We must find a company that specializes in building theatres. 6)这些智囊团不作决策。他们力图提出一些对决策者十分有用的新主意和深刻的分析。 These think tanks do not make decisions. They are out to generate new ideas and penetrating analyses that will be extremely useful for decision makers. 7)国内生产总值不是一切的。如果人民的生活质量没有真正改善的话,我们国家就并不能说已经现代化了。 The growth of GDP is not everything. Our country cannot be said to have been modernized unless the quality of our people’s lives is really improved. 8)虽然那时候我们在很多方面都很困难,但作为孩子我们仍然很幸福,因为有干净的空气、水;江河湖泊里有很多鱼、螃蟹、黄 鳝;田野里有花,有树,有鸟。 Poor as we were in many ways at that time, we were still quite happy as children, for there was clean air, clean water, a lot of fish, crabs and eels in the rivers, lakes, and ponds, and a lot of flowers, trees and birds in the fields. 9)只要给某一个人或某一群人以绝对权力,那这个人或这一群人就肯定会滥用权力,因为正如阿克顿勋爵所说,“权力使人腐败, 绝对权力绝对使人腐败。” Give absolute power to some individual or any particular group of people, and that person or group are sure to abuse that power because, just as Lord Acton says, “Power corrupts, and absolute power corrupts absolutely.” 10)在我们国家,传统上都认为,“万般皆下品,惟有读书高”。 Traditionally in our country school education was always said to be more important and useful compared with all other pursuits. Unit2: 11)我跟你说,从各方面考虑,当教师不失为一个好主意。事实上,我认为这个主意好极了。

基英课文概述summary(第三册)

Unit 1 Fresh Start I first began to wonder what I was doing on a college compus anyway when my parents drove off . My plan was to keep my ears open and my mouth shut .The next morning , I found my first class and marched in . But I was in the wrong building . After class , I went to the cafeteria , I stepped in a large puddle of ketchup and my rear end met the floor . It ended with my first day of college class . I was very frustrated . But later , a composed and very confident football player let me realized I had been taking myself far too seriously .So I gave up trying to act my way through college and began not acting at all . Three years after graduation , I’m still making mistakes , and I’m even being forgiven for a few . Unit 2 Tranny of the Urgent Have you ever wished for a thirty-hour gay ? We seemed have a lot of things undone . But would a thirty-hour day really solve the problem ? Prolongation of time doesn’t really solve the problem . We find ourselves working more and enjoying it less . Our dilemma goes deeper , it’s basically the problem of priorities . Sometimes we have left undone and we have done those things which we shouldn’t have done . It’s the problem of priorities . Some urgent things devour our energy . Then we recall the important tasks pushed aside . We realize we’ve become slaves to the “ tyranny of the urgent ” . Unit 3 Chinese Food Chinese and Western have the different attitudes toward food . Most of chinese pay more attention to the food , but the western is different . For them , food is quite simply a fuel . Chinese think the eating is one of the most important things in life : to eat with the capital E . In fact , chinese food is the only truly international food . How did this come about ? The reasons included that the chinese went to work in North America , and the population pressure in HongKong . But root is that the western are interested in chinese food . There is no doubt that the traditional high-quality chinese meal is a serous matter , the preparation is detailed , and the enjoyment must therefore match it . Chinese food is an expression of basic assumptions about life itself . Unit 4 Why I Want a Wife I’m a wife , but I want a wife . With a wife , I can go back to college , leaving my wife to take care of the house and my children . I want a wife who will take care of my physical needs . She is supposed to the house clean , cook the meals every day , and do the grocery shopping . I want a wife who will take care of the details of my social life . When my friends are invited to our home , she should prepare a special meal and make them feel comfortable . I want a wife who will satisfy my sexual needs , of course , she will not demand sexual attention when I don’t feel like it . And I want the liberty to replace my present wife with another one . A wife can do so many things , who wouldn’t want a wife ? Unit 5 The Company Man Phil was a company man , a workaholic , a prefect tape A . He worked himself to death at 3:00 am Sunda y morning . He worked six days a week , over ten hours a day . He didn’t like to exercise , so he was overweight . He was too busy to share any time with his wife and children . As a result , he was very distant from them . One of his sons said : “ my fath er and I only board

大学基础英语2课后翻译题

《综合教程2》翻译部分参考译文: Unit 1 1. 那部关于古代战争的电影采用了先进技术,令观众仿佛身临其境。(illusion) Thanks to modern technology, the film about that ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves. 2.在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运地保存下来。(devastate) That ancient city was devastated by the fire, but fortunately the stone tablet survived. 3. 他们看了那段录像,听了那位妇女的讲述,心里充满了对那位地震孤儿的同情。 The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake. 4. 那场大地震中,我们听到太多太多教师的事迹,他们拒绝离开学生自己逃生,献出了自己的生命。(leave behind) In that earthquake, we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives. 5.豫园的建造始于1558年,但由于资金短缺时建时停,1578年才建成。 The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558, but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money. 6. 1980年我遇到她时,她刚从国外读完硕士回来。(meet up with) In 1980, when I met up with her, she had just returned from abroad with a master’s degree. 7. 这是我第一次来纽约,但我还是设法找到了那家小公司。 It was my first visit to New York, but I managed to find my way to the little firm. 8. 在电影界要达到顶峰是非常困难的,但是作为一名导演谢晋做到了。 It is hard to make it to the top in the movie industry, but as a director, Xie Jin did it. Unit 2 1. 如今很多爱慕虚荣的年轻人,尽管还不富裕,但却已经迷上了漂亮的小汽车。(vain, be obsessed with) Many vain young people are obsessed with fancy cars despite the fact that they are not yet rich enough to afford them. 2.当他的婚外恋被妻子发现后,他们的婚姻终于破裂了。 Their marriage finally fell apart when his affair with another woman was found out by his wife. 3. 那位艺术家为了获得创作的灵感,在农村住了三年,放弃了生活上的许多享受。 For artistic inspiration, the artist lived in the country for three years, where he denied himself many comforts of life. 4. 我不知道明天去崇明岛的远足活动能不能成行,因为这要取决于会不会下雨。 I’m not sure if we can have the excursion to Chongming Island tomorrow. It is at the mercy of the weather. 5. 他早年到日本学医,回国后却改变了主意,一辈子从事文学创作。 When he was young, he went to Japan to learn medicine, but after he returned to China he changed his mind and pursued a career as a writer all his life. 6. 她最近和一个足以做她父亲的老头好上了,这使她父母感到非常丢脸。(take up with)She’s taken up with a man old enough to be her father, which is a disgrace to her parents. 7. 1978年以来,我国经济发展迅速,相比之下,一些发达国家反而滑坡了。(witness)

基英翻译期末

Unit One 1.通过很多热心人士的努力,庆祝仪式的资金准备就绪了。(in place)Money is in place for the ceremony through many warm-hearted people’s efforts. 2.因为你很可靠,所以我愿意向你诉说心里话。(pour out one’s heart) I am willing to pour out my heart to you because you are reliable. 3.虽然汤姆上个月才大学毕业,但是他工作起来和熟练工人一样好。(as well as) Although Tom graduated from college a month ago, he worked as well as a skilled worker. 4.我们向人们介绍可持续发展如何与我们的日常生活紧密相连,而且希望这个概念能够深入人心。(take root in) We explain to people how “sustainable development” is closely linke d with our everyday life and hope that this concept can take root in our community. 5. 在战争爆发两年之后,这两个兄弟把他们的感受毫无拘束地说了出来。(open up) The two brothers opened up about their feelings two years after war broke out. 1.Nevertheless, friendship is an essential ingredient in the making of a healthy, rewarding life. 然而,友谊是拥有健康而有意义的人生所必需的组成部分。 2. This has been the worst weather that I go through since the beginning of this year. 这是今年年初以来我所经历的最坏的天气。 3. The later investigations did open up to me new points of view. 后来的各种考查确实使我获得了新的观点。 4. We have explored every avenue but could not find a good solution. 我们探索了过各种途径,但是没有找到好的解决办法。 5. Peter likes his new car very much and has it tuned up several times a year. 皮特很喜欢他的新车,一年总要把车送去检修几次。

相关文档
最新文档