英汉词汇对比
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
亲属:子、人、亲、夫、爷、父、头
➢ 儿子,夫人,父亲,姐夫,老爷,姑父,丫头
做何事:者、人、徒、手、鬼、生、郎、棍
➢ 读者,证人,叛徒,选手,赌鬼,学生,货郎,赌棍
一般意义上的人:子、者、头、家、员、手、汉、 鬼、迷、生、丁、郎、分子、徒、贩、友
➢ 败家子,对头,长者,女士,行家,浩瀚,生手,职 员,烟鬼,球迷,家丁,知识分子,票贩,室友
派生构词法对比 派生derivation是语言中常见构词手段,可分
加缀派生affixation、转化conversion等方式。 加缀派生法对比 英语中词缀量大、丰富、广泛、高产,可一
个词根添加多个词缀,汉语中词缀量少、封 闭且主要是后缀 按位置,英语词缀可分前缀、中缀(salesman) 和后缀,汉语词缀只有前缀和后缀。
➢ 屈折语inflectional language:一个词通常由一个以 上词素构成,且词素间界限不很分明。如英语中 sing-sang-sung;拉丁语:amare(爱),amo(我爱), amas(你爱), amat(他爱)。一句一词。
汉语接近孤立语,英语更偏向粘着语。
A
2
英汉构词法对比
派生构词法、转化构词法、复合构词法、重 叠构词法、缩略构词法等。
A
7
英语表人后缀中有表感情色彩和阴性的,汉语中 没有;汉语中有表亲属的,英语中没有(与亲属 文化相关)。
表职业职务的后缀在英汉中都较多,与社会分工 相关。
Biblioteka Baidu 英语外来语后缀多,汉语外来语后缀少。
汉语中表示一般意义上的人的后缀多于英语,与 汉英两个民族分别重意合、重具体相关。
一缀多义现象在英汉中都有。
➢ worker, actor, engineer, entrepreneur, dentist, historian, merchant, scholar, critic
职务:-ain/al/arch/ary/ate
➢ captain, principal, monarch, delegate
来自何地:-an/er/ese
英语中表人后缀还可表抽象意义或其他事物。
英语中一缀多性,表人的后缀还可用于作形容词、
动词、副词的后缀
A
8
转化派生法对比 转化法:不添加任何成分,不改变词形,把一个单词由一种词类
转用为另一种词类。 转化法被认为是英语中一个特别能产的构词法。 汉语词的语法功能不依赖形态形式,汉语中许多词是兼类的,但
由free词素(词根)和粘着bound词素(词 缀)。 词汇语义学研究和分析词义以及词义之间 的联系。
A
1
英汉词汇形态特征对比
根据语言的词汇形态特征,语言可分为
➢ 孤立语isolating language:词没有形态变化,靠词 序表达句法关系。类似分析语。如汉语。
➢ 粘着语agglutinative language:一个词通常由一个 以上词素构成,且词素间界限分明。textbook, international
汉语中有
➢ 名词性(大多数)
➢ 动词性(自(自爱、自立、自治),-定,) ➢ 形容词性(难(难吃、难看),过,亲,-切,-然) ➢ 副词性(-其(极其、尤其、与其),-地)等词缀。
按语义功能,英汉语中都有表人的、表物的、表 性状的词缀。汉语中表人词缀居多。
A
5
英语中表示人的后缀
职业:-er/or/eer/eur/ist/an/ian/ant/ar/ic/
感情色彩:-aster/ie/ling/en
➢ poetaster, nursie, lording, maiden
阴性:-ess/ine
➢ actress, hostess, heroine
A
6
汉语中表示人的后缀
职业、职务、学位:子、师、士、夫、家、员、 生、匠
➢ 厨子,教师,护士,农夫,画家,委员,医生,花匠
词汇研究及对比
词(word)是语言中能够独立运用的最小语言单 位,具有一定的形式,并表达一定的意义。
词汇研究的内容包括的词的构成形式和词的所指 意义,前者叫词汇形态学morphology,后者叫词 汇语义学lexical semantics。
词汇形态学着重研究词的内部形态结构。 词由词素或语素(morpheme)构成,词素分自
A
3
魏志成:
➢ 英语前缀115(表意),后缀222(表意, 语法作用);
➢ 汉语前缀55(老,小,第,初,贵,令,
超,非,副,伪,电,泛,亲,新,
准),后缀113(巴,车,法,鬼,汉,
局,科,们,派,气,然,师,生,
炎,子,表,病,机,论,酒,迷,
民,素,员,人,士,式,器,性,
学,者,主义,族)
➢ American, foreigner, Chinese,
信仰:-an/crat/ain/ist
➢ republican, democrat, Christian, communist
做何事:-al/ant/ent/ar/ard/art/ive/or
➢ rival, occupant, agent, liar, laggard, captive, inventor
➢ close, straight, the rich ➢ The owner of the umbrella slowed his steps. 英语动词可转化为名
也存在非兼类词的转化现象,如动转名:领导、编辑、主持、教 授、领队、领唱 汉语转化例:他长得很精神、经济实惠、一个挺私人的问题、不 男不女、很阳光、很爷们、太男人、有点阿Q 英语名词可转化为动、形
➢ to water flowers, to head, to hand, to knife, guest room, fancy dress 英语形容词转化为名、副、动、
A
4
按语法功能
英语中有
➢ 名词性(-ment, -ion, -er, -ship, ness, -hood, -dom, -ism, man) ➢ 动词性(-en, -fy, -ize, ) ➢ 形容词性(-able, -al, -ed, -en, -ful, -cal, -ish, -like, -ive, -ly, -some) ➢ 副词性(-ly, -wards, -wise)等词缀,
➢ 儿子,夫人,父亲,姐夫,老爷,姑父,丫头
做何事:者、人、徒、手、鬼、生、郎、棍
➢ 读者,证人,叛徒,选手,赌鬼,学生,货郎,赌棍
一般意义上的人:子、者、头、家、员、手、汉、 鬼、迷、生、丁、郎、分子、徒、贩、友
➢ 败家子,对头,长者,女士,行家,浩瀚,生手,职 员,烟鬼,球迷,家丁,知识分子,票贩,室友
派生构词法对比 派生derivation是语言中常见构词手段,可分
加缀派生affixation、转化conversion等方式。 加缀派生法对比 英语中词缀量大、丰富、广泛、高产,可一
个词根添加多个词缀,汉语中词缀量少、封 闭且主要是后缀 按位置,英语词缀可分前缀、中缀(salesman) 和后缀,汉语词缀只有前缀和后缀。
➢ 屈折语inflectional language:一个词通常由一个以 上词素构成,且词素间界限不很分明。如英语中 sing-sang-sung;拉丁语:amare(爱),amo(我爱), amas(你爱), amat(他爱)。一句一词。
汉语接近孤立语,英语更偏向粘着语。
A
2
英汉构词法对比
派生构词法、转化构词法、复合构词法、重 叠构词法、缩略构词法等。
A
7
英语表人后缀中有表感情色彩和阴性的,汉语中 没有;汉语中有表亲属的,英语中没有(与亲属 文化相关)。
表职业职务的后缀在英汉中都较多,与社会分工 相关。
Biblioteka Baidu 英语外来语后缀多,汉语外来语后缀少。
汉语中表示一般意义上的人的后缀多于英语,与 汉英两个民族分别重意合、重具体相关。
一缀多义现象在英汉中都有。
➢ worker, actor, engineer, entrepreneur, dentist, historian, merchant, scholar, critic
职务:-ain/al/arch/ary/ate
➢ captain, principal, monarch, delegate
来自何地:-an/er/ese
英语中表人后缀还可表抽象意义或其他事物。
英语中一缀多性,表人的后缀还可用于作形容词、
动词、副词的后缀
A
8
转化派生法对比 转化法:不添加任何成分,不改变词形,把一个单词由一种词类
转用为另一种词类。 转化法被认为是英语中一个特别能产的构词法。 汉语词的语法功能不依赖形态形式,汉语中许多词是兼类的,但
由free词素(词根)和粘着bound词素(词 缀)。 词汇语义学研究和分析词义以及词义之间 的联系。
A
1
英汉词汇形态特征对比
根据语言的词汇形态特征,语言可分为
➢ 孤立语isolating language:词没有形态变化,靠词 序表达句法关系。类似分析语。如汉语。
➢ 粘着语agglutinative language:一个词通常由一个 以上词素构成,且词素间界限分明。textbook, international
汉语中有
➢ 名词性(大多数)
➢ 动词性(自(自爱、自立、自治),-定,) ➢ 形容词性(难(难吃、难看),过,亲,-切,-然) ➢ 副词性(-其(极其、尤其、与其),-地)等词缀。
按语义功能,英汉语中都有表人的、表物的、表 性状的词缀。汉语中表人词缀居多。
A
5
英语中表示人的后缀
职业:-er/or/eer/eur/ist/an/ian/ant/ar/ic/
感情色彩:-aster/ie/ling/en
➢ poetaster, nursie, lording, maiden
阴性:-ess/ine
➢ actress, hostess, heroine
A
6
汉语中表示人的后缀
职业、职务、学位:子、师、士、夫、家、员、 生、匠
➢ 厨子,教师,护士,农夫,画家,委员,医生,花匠
词汇研究及对比
词(word)是语言中能够独立运用的最小语言单 位,具有一定的形式,并表达一定的意义。
词汇研究的内容包括的词的构成形式和词的所指 意义,前者叫词汇形态学morphology,后者叫词 汇语义学lexical semantics。
词汇形态学着重研究词的内部形态结构。 词由词素或语素(morpheme)构成,词素分自
A
3
魏志成:
➢ 英语前缀115(表意),后缀222(表意, 语法作用);
➢ 汉语前缀55(老,小,第,初,贵,令,
超,非,副,伪,电,泛,亲,新,
准),后缀113(巴,车,法,鬼,汉,
局,科,们,派,气,然,师,生,
炎,子,表,病,机,论,酒,迷,
民,素,员,人,士,式,器,性,
学,者,主义,族)
➢ American, foreigner, Chinese,
信仰:-an/crat/ain/ist
➢ republican, democrat, Christian, communist
做何事:-al/ant/ent/ar/ard/art/ive/or
➢ rival, occupant, agent, liar, laggard, captive, inventor
➢ close, straight, the rich ➢ The owner of the umbrella slowed his steps. 英语动词可转化为名
也存在非兼类词的转化现象,如动转名:领导、编辑、主持、教 授、领队、领唱 汉语转化例:他长得很精神、经济实惠、一个挺私人的问题、不 男不女、很阳光、很爷们、太男人、有点阿Q 英语名词可转化为动、形
➢ to water flowers, to head, to hand, to knife, guest room, fancy dress 英语形容词转化为名、副、动、
A
4
按语法功能
英语中有
➢ 名词性(-ment, -ion, -er, -ship, ness, -hood, -dom, -ism, man) ➢ 动词性(-en, -fy, -ize, ) ➢ 形容词性(-able, -al, -ed, -en, -ful, -cal, -ish, -like, -ive, -ly, -some) ➢ 副词性(-ly, -wards, -wise)等词缀,