《桃花源记》课件29643讲课讲稿
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
暗示桃花源中人不愿也不屑与世俗交往的心情,同时也为 后来找不到桃花源埋下伏笔。
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说 如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 既:已经 向:从前的,原来的。 志:用符号做标记。 及:到 如此:进出桃花源的全部情况。 寻向所志:做的标记
根据注释翻译句子:
桃花源中的人他们自己说,他们的祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领 妻子儿女和同乡人,来到这与外界隔绝的地方,再也没有出去过,于是就和 桃花源以外的人隔绝了。他们问渔人,现在是什么朝代,他们竟不知道有汉 朝,更不必说魏朝和晋朝了。这个渔人一一为他们详细说出自己知道的情况, 他们听了都很感叹惋惜。
桃花源中人自述来到此地的原因和经过。
东晋太元年间,(有个)武陵人靠捕鱼谋生。(一次,鱼人 划船)沿着小溪往前行,忘了路程的远近。忽然遇到一片桃花林, 溪水岸几百步以内,中间没有别的树。芳香的青草,鲜嫩美丽, 地上的落花繁多。鱼人感到非常诧异。鱼人又向前划去,想走到 这林子的尽头。
本段写渔人发现桃花林的经过。
林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便 舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开 朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之 属。阡陌交通,鸡犬相闻。
属:类 交通:古义:交错相通;今义:运输邮政事业
的总称。
对照课文下注释翻译以上句子?
只见那里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地, 美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,村落间能相 互听到鸡鸣狗叫的声音。
以上几句写什么内容?
以上两句,写桃花源中人们的生活环境。
本文选自《陶渊明集》,原是《桃
花源诗》前面的小序,因为语言清新自 然,想像新颖独特,后来独立成篇,以 “记”为题成为传世名篇。
读一读,你还记得下列红色字体的读 音吗?
便舍船 shě 屋舍俨然 yǎn 黄发垂髫 tiáo 间隔 jiàn 诣太守 yì
豁然开朗 huò 阡陌 qiānmò 便要还家 yāo huán 及郡下 jùn 刘子骥 jì
仔细听朗读,注意字音、停顿,初步理解文章意思。
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远 近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美, 落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
为:动词,作为。
缘:顺着,沿着。
异:对……感到诧异。
落英缤纷:落花繁多的样子。
远近:仅指远
穷:走到尽头。
对照课文翻译上段
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫, 并怡然自乐。 往来:代往来的人 耕作:耕种劳作的人。 悉:都 怡然:快乐的样子 自乐:自得其乐
村里面来来往往的行人和耕种劳作的人,男男女 女的衣着装束,完全像桃花源以外的世人。老人和小 孩,都高高兴兴,自得其乐。
以上两句,写桃花源中人的衣着及和平劳动与幸 福生活
渔人出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,一路上 处处作了标记。渔人回到郡里,就去拜见太守,把进出桃花源的 情况作了禀报。太守立即派人随同他前往,渔人他们寻找先前所 做的标记,结果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。
这一段与开头的“忽逢桃花林”相照应,使桃花源进一步增 添了神秘色彩。
南阳刘子骥,高尚士也。闻之欣然规往。未果,寻病终。 后遂无问津者。
高尚士:清高的隐士。 之:代鱼人去过桃花源这件事。
欣然:高兴的样子。 终:指人死。 遂:就
根据注释翻译句子:
南阳的刘子骥,是个高尚的人(是个清高的隐士),听到这 个消息,高高兴兴地打算前往桃花源。没有实现,不久就病死 了。从此以后(后来)就再没有探访桃花源的人了。
这一段写桃花源无可寻找,以刘子骥的经历再次烘托桃花源 的不可得,增加神秘色彩。
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还 家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。
乃:竟然。 所:处所、哪里。 具:通“俱”,详尽。 还(huán):返回。 咸:都 闻讯:打听
根据注释翻译句子
桃花源中的人看见渔人,竟然很惊奇,问渔人是从哪里来 的。(渔人)详尽地回答了他们。桃花源中的人们就邀请渔人 到自己家里,摆酒杀鸡做饭,殷勤款待。村子里的人听说来了 这样一个客人,都来打听消息,问长问短。
余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人 语云:“不足为外人道也。”
语(yù):告诉。 不足:不值得。
根据注释翻译句子:
其余的人各自又邀请渔人到他们的家中,都拿出酒和饭菜 来招待他。渔人逗留了几天,告辞离去。桃花源中的人告诉 他说:“我们这里的情况不值得你对桃花源以外的人说啊。”
“不足为外人道也”反应处桃花源中人什么心理?
段落层次
一(1段)武陵渔人Baidu Nhomakorabea然发现桃林。 二(2、3段)渔人进入桃源,在桃源人家里做客 及辞去的经过。
以上几句,写桃花源的人情世风。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂 与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一 为具言所闻。皆叹惋。
妻子:古义:妻子和儿女。 今义:男子的配偶。 邑人:同乡人 焉:从这里
绝境:古义:与人世隔绝的地方。今义:没有出路的境地。
无论:古义:不必说,更不必说。今义:表示条件关系的关联词。
桃花源记
陶渊明
陶渊明(公元365—427年), 字元亮,又名潜,世称靖节先生,因宅边曾有五棵 柳树,又自号“五柳先生”,浔阳柴桑(今江西九江 市西南)人。东晋著名诗人、辞赋家、散文家。陶 渊明少年时代既好读六经,有大济苍生的宏愿,又 厌恶世俗,热爱纯净的自然。
陶渊明喜爱农村的田园躬耕生活,归 隐后,他经常参加农事,种豆采菊,吟诗 作文,描绘田园风光,历来被认为是我国 文学史上第一位田园诗人。所做诗文,大 多描写田园风光,感情真挚深切,风格朴 素自然。以《归田园居》、《饮酒》、 《桃花源诗并序》等为代表作。今存《陶 渊明集》。
得:发现 仿佛:隐隐约约 舍:放弃,离开。 复:又
桃花林在溪水发源的地方没有了,在那里便看到了 一座山,山上有一个小洞,洞里面隐隐约约好像有光亮。 渔人就离船上岸,从那个小洞口进去。洞口起初很狭窄, 仅容一个人通过。渔人又向前走了几十走,一下子由狭 隘幽暗而变得开阔明亮。
以上几句写什么内容?
写渔人进入桃花源的经过和感受。
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说 如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 既:已经 向:从前的,原来的。 志:用符号做标记。 及:到 如此:进出桃花源的全部情况。 寻向所志:做的标记
根据注释翻译句子:
桃花源中的人他们自己说,他们的祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领 妻子儿女和同乡人,来到这与外界隔绝的地方,再也没有出去过,于是就和 桃花源以外的人隔绝了。他们问渔人,现在是什么朝代,他们竟不知道有汉 朝,更不必说魏朝和晋朝了。这个渔人一一为他们详细说出自己知道的情况, 他们听了都很感叹惋惜。
桃花源中人自述来到此地的原因和经过。
东晋太元年间,(有个)武陵人靠捕鱼谋生。(一次,鱼人 划船)沿着小溪往前行,忘了路程的远近。忽然遇到一片桃花林, 溪水岸几百步以内,中间没有别的树。芳香的青草,鲜嫩美丽, 地上的落花繁多。鱼人感到非常诧异。鱼人又向前划去,想走到 这林子的尽头。
本段写渔人发现桃花林的经过。
林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便 舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开 朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之 属。阡陌交通,鸡犬相闻。
属:类 交通:古义:交错相通;今义:运输邮政事业
的总称。
对照课文下注释翻译以上句子?
只见那里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地, 美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,村落间能相 互听到鸡鸣狗叫的声音。
以上几句写什么内容?
以上两句,写桃花源中人们的生活环境。
本文选自《陶渊明集》,原是《桃
花源诗》前面的小序,因为语言清新自 然,想像新颖独特,后来独立成篇,以 “记”为题成为传世名篇。
读一读,你还记得下列红色字体的读 音吗?
便舍船 shě 屋舍俨然 yǎn 黄发垂髫 tiáo 间隔 jiàn 诣太守 yì
豁然开朗 huò 阡陌 qiānmò 便要还家 yāo huán 及郡下 jùn 刘子骥 jì
仔细听朗读,注意字音、停顿,初步理解文章意思。
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远 近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美, 落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
为:动词,作为。
缘:顺着,沿着。
异:对……感到诧异。
落英缤纷:落花繁多的样子。
远近:仅指远
穷:走到尽头。
对照课文翻译上段
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫, 并怡然自乐。 往来:代往来的人 耕作:耕种劳作的人。 悉:都 怡然:快乐的样子 自乐:自得其乐
村里面来来往往的行人和耕种劳作的人,男男女 女的衣着装束,完全像桃花源以外的世人。老人和小 孩,都高高兴兴,自得其乐。
以上两句,写桃花源中人的衣着及和平劳动与幸 福生活
渔人出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,一路上 处处作了标记。渔人回到郡里,就去拜见太守,把进出桃花源的 情况作了禀报。太守立即派人随同他前往,渔人他们寻找先前所 做的标记,结果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。
这一段与开头的“忽逢桃花林”相照应,使桃花源进一步增 添了神秘色彩。
南阳刘子骥,高尚士也。闻之欣然规往。未果,寻病终。 后遂无问津者。
高尚士:清高的隐士。 之:代鱼人去过桃花源这件事。
欣然:高兴的样子。 终:指人死。 遂:就
根据注释翻译句子:
南阳的刘子骥,是个高尚的人(是个清高的隐士),听到这 个消息,高高兴兴地打算前往桃花源。没有实现,不久就病死 了。从此以后(后来)就再没有探访桃花源的人了。
这一段写桃花源无可寻找,以刘子骥的经历再次烘托桃花源 的不可得,增加神秘色彩。
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还 家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。
乃:竟然。 所:处所、哪里。 具:通“俱”,详尽。 还(huán):返回。 咸:都 闻讯:打听
根据注释翻译句子
桃花源中的人看见渔人,竟然很惊奇,问渔人是从哪里来 的。(渔人)详尽地回答了他们。桃花源中的人们就邀请渔人 到自己家里,摆酒杀鸡做饭,殷勤款待。村子里的人听说来了 这样一个客人,都来打听消息,问长问短。
余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人 语云:“不足为外人道也。”
语(yù):告诉。 不足:不值得。
根据注释翻译句子:
其余的人各自又邀请渔人到他们的家中,都拿出酒和饭菜 来招待他。渔人逗留了几天,告辞离去。桃花源中的人告诉 他说:“我们这里的情况不值得你对桃花源以外的人说啊。”
“不足为外人道也”反应处桃花源中人什么心理?
段落层次
一(1段)武陵渔人Baidu Nhomakorabea然发现桃林。 二(2、3段)渔人进入桃源,在桃源人家里做客 及辞去的经过。
以上几句,写桃花源的人情世风。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂 与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一 为具言所闻。皆叹惋。
妻子:古义:妻子和儿女。 今义:男子的配偶。 邑人:同乡人 焉:从这里
绝境:古义:与人世隔绝的地方。今义:没有出路的境地。
无论:古义:不必说,更不必说。今义:表示条件关系的关联词。
桃花源记
陶渊明
陶渊明(公元365—427年), 字元亮,又名潜,世称靖节先生,因宅边曾有五棵 柳树,又自号“五柳先生”,浔阳柴桑(今江西九江 市西南)人。东晋著名诗人、辞赋家、散文家。陶 渊明少年时代既好读六经,有大济苍生的宏愿,又 厌恶世俗,热爱纯净的自然。
陶渊明喜爱农村的田园躬耕生活,归 隐后,他经常参加农事,种豆采菊,吟诗 作文,描绘田园风光,历来被认为是我国 文学史上第一位田园诗人。所做诗文,大 多描写田园风光,感情真挚深切,风格朴 素自然。以《归田园居》、《饮酒》、 《桃花源诗并序》等为代表作。今存《陶 渊明集》。
得:发现 仿佛:隐隐约约 舍:放弃,离开。 复:又
桃花林在溪水发源的地方没有了,在那里便看到了 一座山,山上有一个小洞,洞里面隐隐约约好像有光亮。 渔人就离船上岸,从那个小洞口进去。洞口起初很狭窄, 仅容一个人通过。渔人又向前走了几十走,一下子由狭 隘幽暗而变得开阔明亮。
以上几句写什么内容?
写渔人进入桃花源的经过和感受。