英汉夸张辞格与翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

m a k i n g t h e re g e n o n e r e d .( S h a k e s p e a r e : Ma c b e t h)
用 于描 写 , 可 以 使形 象 生 动感 人 ; 用 于说 理 , 能 够 化抽 象 为 具 体 , 变深 奥为 浅显 ; 用 于抒 情 , 能 将 “ 情、 景、 物、 我” 溶 为一体 , 给语 言增 添 幽默 、讽刺 的情 味 , 收到 良好 的语 言表 达 效果 。本 文 拟 从 英 汉夸 张 的分类 、 表 达方 式 和 翻译 策 略 等方 面 人 手
[ 文献标识码 ]A
[ 文章编号 ]1 6 7 3 — 8 3 1 4 ( 2 0 1 3 ) 0 1 — 0 0 3 8 — 0 5
“ 夸 张是一种 故 意 言 过其 实 , 或夸 大 、 或 缩 小 事物形 象 , 借 以突 出事物某 种特 征或 品格 , 鲜 明地 表达 思想感 情 的一种 修辞 方式 。夸 张是一 种语 言 艺术化 手段 , 是 语 言 艺术 真 实 和 生 活 真实 的辩 证 统一 体 , 夸张的基础是真实。 ” 在汉语修 辞中 , 夸 张是 一种 运用 相 当广 泛 的辞 格 , 它 有 着 悠 久 的历
第2 8卷 第 1 期
Vo 1 . 2 8 No .1






2 0 1 3年 1月
J a n .,2 0 1 3
J OU R N AL 0F QI NZ HOU U N I V E R S I T Y
英 汉 夸 张 辞 格 与 翻 译
赵 永 冠
( 桂 林 电子科 技大 学 外 语学 院 ,广 西 桂 林 5 4 1 0 0 4 )
文献 虽然 简单 了一 点 , 但 也点 出 了这 个修 辞格 的
实质— — 在事 实上 进行夸 大 。 由此 看来 , 英、 汉 两
种语 言对 夸 张这 个 修 辞 格 的理 解 基 本是 一 致 的。
夸 张是 一种应 用广 泛 、 表 达力 很强 的描述 性 辞格 。
h a n d wi l l r a t he r t h e mu l t i t ud i n o u s s e a s i n c a na r d i n e,
史和 深厚 的文化 根基 。
对该 修 辞手法 进行 分析研 究 。


英汉 夸 张辞 格 的分 类
( 一 )按 意义标 准分 类
按 意义标 准 , 英、 汉 夸 张 可 以分 为扩 大 夸 张 、
缩小夸 张 、 超前夸 张三 大类 。
1 .扩 大夸 张
英语 夸张 ( h y p e r b o l e ) 一 词 源 于 希腊 语 的 h y -
就 是故 意把 事 物 的数 量 、 特征 、 作用 、 程 度 等 往大 、 快、 高、 重、 长、 强 等方 面说 的夸张 , 也 叫积 极 夸 张 。例如 :
( 1 ) Ma c b e t h : Wh a t h a n d s a r e h e r e ?Ha ! T h e y
研 究。
第1 期
赵 永冠 : 英 汉夸 张辞 格 与翻译
样 夸 张渲染 , 更 突 出 了药 效 之好 .
3 9
能 洗净 他 满 手 的血 迹 , 倒会使海 水变成红 色” 明 显 是夸 张之 辞 , 极 言他 罪孽 深重 , 什 么也无 法 洗 刷 他 的 内疚感 , 生动 地 表 达 了麦 克 白斯 内心 深处 的
p l uc k o u t mi n e e y e s . Wi l l a l l g r e a t Ne p t u ne’ S o c e a n
wa s h t h i s b l o o d c l e a n f r o m my h a n d s ? No;t h i s my
这 是什 么手 ?嘿 !他们 要挖 出我 的眼 睛 。大
洋里 的所有 的水 , 能够洗 净 我手上 的血 迹 吗? 不 , 恐怕 我这一 手 的血 , 倒 要 把 一 碧 无垠 的海 水 染 成

片殷 红 色呢 。
本 例 中麦克 白斯 说 的 “ 大 洋 里 所有 的水 都 不
[ 收稿 日期 ]2 0 1 2—1 1 —2 8 [ 作者简介 ]赵永冠( 1 9 6 5一 ) , 男, 广 西上 思人 , 桂林 电子科大 外语 学院副教授 , 英语硕 士 , 主要从 事修 辞 学、 词 汇学
[ 摘 要] 夸 张是 英、 汉语 中很常用的一种修辞手法。按 意义标准 , 英、 汉夸 张可以分为扩大夸张、 缩小夸
张、 超 前夸 张三大 类; 按构成标 准, 英、 汉夸 张可以分 为一般 性夸张和 借助性夸 张两大 类。英、 汉两种 语 言 中的 夸张手法既有相 同也有相异之处 。其共同点在 于: 两种语 言都可 以利用数 字来进行夸 张 ; 在 语义上进 行夸张 ;
与其 它修辞手法相wk.baidu.com合 的夸张。不同之处 : 汉语 中有超前夸张。英语夸张倾 向于写实 , 汉语的倾 向于写意。夸 张辞格 的翻译有直译 ; 意译 ; 根据句意 , 作模糊处理 ; 根据语 言习惯,变通翻译等。
[ 关键词 ] 汉语; 英语 ; 夸张分类; 表达方式 ; 翻译
[ 中图分类号 ]H 0 5
p e r b o l e , 意为 e x c e s s ( 超 过) o L o n g ma n Mo d e m E n g l i s h D i c t i o n a r y对 它 的 解 释 为 “ A i f g u r e o f s p e e c h w h i c h g e n t l y e x a g g e r a t e t h e t r u e ” 宜 附参 考
相关文档
最新文档