跨文化交际 中西方姓名差异
跨文化交际 中西方姓名差异
at’s
ank
马康欣 姚祖琴 许玲捷
好听的英文名
Lain爱丽娜,古德语,『高贵』的意思。 爱丽娜,古德语, 高贵』的意思。 爱丽娜 Amanda 拉丁名,其词根表示爱的意思。amanda 拉丁名,其词根表示爱的意思。 表示可爱的人。被描绘为保守,美丽纤弱的女子, 表示可爱的人。被描绘为保守,美丽纤弱的女子, 甜美富有 Demi(法国 一半或小的意思。demi moore是这个 法国)一半或小的意思 法国 一半或小的意思。 是这个 名字的代表人物。人们认为demi是个流行的名字适 名字的代表人物。人们认为 是个流行的名字适 合聪明,美丽, 合聪明,美丽,受欢迎喜欢寻找乐趣的女孩 Emma(古德文 全球的,护士的”,emma被看做 古德文)“全球的 古德文 全球的,护士的” 被看做 是丰满,平常,年长的居家型女人,快乐,文静, 是丰满,平常,年长的居家型女人,快乐,文静, 教养良好, 教养良好,个性依赖 Eva对大部份人来说,eva是个优雅美丽的女子, 对大部份人来说, 是个优雅美丽的女子, 对大部份人来说 是个优雅美丽的女子 也是个很有主见及直接的人,有人则认为eva是性 也是个很有主见及直接的人,有人则认为 是性 优雅的谋略者。 感,优雅的谋略者。 Frieda(老式德语 宁静 的意思。freda被描绘为告 老式德语)"宁静 的意思。 老式德语 宁静"的意思 被描绘为告 朴实,古板的德籍女士,友善,温和, 大,朴实,古板的德籍女士,友善,温和,个性积 极。
全国最搞笑的人名
top1 史珍香 吃屎长大的 所以后面跟自己起 史珍香:(吃屎长大的 吃屎长大的,所以后面跟自己起 屎真香” 名:“屎真香”) 屎真香 top2 范剑 (确实有点“犯贱”) 范剑:(确实有点“犯贱” top3 姬从良 生这家伙的的父母 可能是不要 姬从良:(生这家伙的的父母 生这家伙的的父母,可能是不要 儿女步自己的后尘,所以叫了 鸡从良” 所以叫了:“鸡从良 儿女步自己的后尘 所以叫了 鸡从良”) top4 范统 可能生下来把一桶的饭当奶水吃 范统:(可能生下来把一桶的饭当奶水吃 所以父母眼睛一亮就跟他取名:“饭桶 了,所以父母眼睛一亮就跟他取名 饭桶”) 所以父母眼睛一亮就跟他取名 饭桶” top5 夏建仁 流氓的后代 才出了这个 下贱 夏建仁:(流氓的后代 才出了这个:“下贱 流氓的后代,才出了这个 人”) top6 朱逸群 这个的父母看来在生他之前 以 朱逸群:(这个的父母看来在生他之前 这个的父母看来在生他之前,以 为是要生个十包胎,可惜只生了一个 可惜只生了一个,所以起这 为是要生个十包胎 可惜只生了一个 所以起这 猪一群”安慰一下自己) 个“猪一群”安慰一下自己 top7 秦寿生 (这家伙的父母有自知之明 认 秦寿生:(这家伙的父母有自知之明,认 为自己猪狗不如,所以给儿子其名 禽兽生” ) 所以给儿子其名:“禽兽生 为自己猪狗不如 所以给儿子其名 禽兽生”!) top8 庞光 (可能是从小就得了“膀胱”炎, 庞光:(可能是从小就得了“膀胱” 所以起这名字一毒攻毒!) 所以起这名字一毒攻毒 ) top9 杜琦燕(RI你MD“肚脐眼”) 杜琦燕( 你 肚脐眼” 肚脐眼 top10 矫厚根:(脚后跟 矫厚根 脚后跟) 脚后跟
从中英姓名看中西文化差异
从中英姓名看中西文化差异姓名是一个人的名字,是身份的象征,同时也是文化的媒介。
中文姓名和英文姓名之间存在着诸多的差异,这反映了中西文化之间的差异。
接下来从中英姓名的构成、命名方式、命名意义和特殊情况几个方面来探讨中西文化差异。
一、中英姓名的构成中文姓名通常由姓和名两部分组成,姓氏通常放在名字的前面。
在中国的封建社会中,姓至关重要,也就是说,姓氏不仅代表一个人的祖宗,还体现了家族的荣誉和地位。
而名字则在很大程度上是根据父母的意愿命名的。
二、中英姓名的命名方式在中文文化中,姓名的命名通常是非常重视的。
中文姓名的命名方式主要有以下几种:1. 祖辈传承:有些家族会将祖先的名字嫁接在新生儿的名字上,这种命名方式代表了对家族传统和古代文化的尊重。
2. 字取偏旁:许多传统的中国家族将其不同的姓氏和不同的字取偏旁结合,以便更容易记忆和识别。
3. 取格律:某些家族或宗族会使用特殊的格律或规则来命名其后代,这种格律通常反映了祖先的姓名、家族成员的重要性和家族的荣誉。
1. 宗教意义:许多基督徒和穆斯林家族经常是按照圣经或古典古籍进行命名的。
2. 职业或地点:很多英国和爱尔兰的姓氏都源于职业或地名,比如Smith、Baker、Cook,以及London、York等。
3. 传统和家族:英语文化也有许多使用传统和家族的命名方法。
一些家族和宗族经常使用较明显的文字和音节组合来表示特定的家族名,例如,Rutledge、Kennedy、Kennicott等。
中文姓名中,名字通常与其含义相关联。
特定的名称通常传递着特定的意义,在某些情况下,这些意义与名字的音乐相一致。
例如,名字“嘉禧”意为好的品德和幸福,而名字“家乐”意为家庭的幸福和快乐。
在英文名字中,名字的含义通常没有特定的规则。
许多英文名字源于古老的传说或圣经,它们的含义可能与名字的发音无关。
例如,名字John源于希伯来语Johanan,即“上帝仁慈”,但与发音没有太大联系。
从中英姓名看中西文化差异
从中英姓名看中西文化差异中西方文化在很多方面都存在着差异,其中姓名文化是一个很有代表性的方面。
中国和英国的姓名文化有着很大的不同,反映了两国不同的历史、传统和价值观。
通过比较中英姓名文化的差异,我们可以更深入地了解中西方文化的异同,也可以更好地理解不同文化背景下的人们的思维方式和价值观念。
中英姓名文化的差异在于命名的顺序。
在中国,人们的姓名一般是“姓+名”的顺序,姓氏放在前面,名字放在后面。
而在英国,首先是名字,然后是姓氏。
这一差异反映了两国对于个体和家族的重视程度不同。
在中国,姓氏是非常重要的,它代表了家族的延续和血脉的传承,所以姓氏放在名字的前面,凸显了家族的地位和重要性。
而在英国,名字是更重要的,它代表了个体的独立性和个性,所以名字放在姓氏的前面,更加突出了个体的特征和独特性。
中英姓名文化的差异在于命名的方式和含义。
在中国,取名是非常讲究的,名字的含义非常重要,常常取寓意吉祥的名字,如“瑞”、“宇”、“美”等。
而在英国,名字的含义并不是那么重要,许多名字没有明显的含义,只是因为音韵或者传统而取。
这一差异反映了两国人们对于名字的理解和重视程度不同。
在中国,名字是有着特定的含义和象征的,取名是一个非常重要的事情,关乎人的一生的吉凶祸福;而在英国,名字更多地是一种标识和符号,不一定要有着特定的含义和象征。
中英姓名文化的差异还体现在称呼和尊敬的表达上。
在中国,人与人之间的称呼非常讲究顺序和尊卑,比如长辈要用“老”来尊敬,朋友之间要用“小”来亲昵。
而在英国,人与人之间的称呼更多地是用名字,没有那么多的修饰和尊卑之分。
这一差异反映了两国人们对于社会关系和尊重的表达方式不同。
在中国,我们非常重视对长辈和上司的尊敬和尊重,称呼很有讲究;而在英国,人们更加注重平等和自由,称呼更多地是用名字,不那么讲究尊卑。
中英姓名文化的差异还可以从婚姻和家庭关系的角度来看。
在中国,女性通常在婚后会改用丈夫的姓氏,表示对丈夫家族的尊重和依附。
中西方文化称呼的差异
中西方文化称呼的差异在全球化的今天,中西方文化交流越来越频繁。
不同文化背景下的称呼习惯也存在差异,这往往会在交流中造成一些误会或尴尬。
本文将就中西方文化称呼的差异展开讨论。
我们来看看中西方在称呼上的不同。
中西方文化对称呼的要求有所不同,这体现了不同文化对个人身份、尊卑关系和家庭观念的不同看法。
在西方文化中,普遍采用的是名字加姓氏的方式,例如John Smith,Mary Johnson。
这种称呼方式更加注重个人独立性和平等性,尊重个体的个性和自由。
在商业场合,也多采用这种形式,例如Mr. Smith,Ms. Johnson等。
相比之下,中文的称呼更加注重尊卑关系和家庭观念。
在中文中,通常使用姓氏加尊称的方式,例如张先生,李女士。
这种称呼方式体现了中国文化中的尊卑关系和家庭观念,更加注重社会地位和家族背景。
除了尊卑关系的差异,中西方在称呼亲属和朋友方面也存在差异。
在西方文化中,一般称呼亲属和朋友的方式比较随意,可以直接称呼名字,例如John,Mary。
而在中国文化中,亲属和朋友之间的称呼更加复杂,根据年龄和亲密程度的不同,称呼方式也不同。
例如,兄弟姐妹之间可以称呼为哥哥、姐姐、弟弟、妹妹;朋友之间可以称呼为朋友、兄弟、姐妹等。
在商务交往中,中西方文化也存在一些差异。
在西方文化中,商务场合的称呼较为正式,一般使用Mr.或Ms.加姓氏来称呼对方。
而在中国文化中,商务场合的称呼更加注重尊卑关系和地位,可以使用职务和职称来称呼对方,例如总经理、部长等。
在日常生活中,中西方文化对待年长者的称呼也存在差异。
在西方文化中,通常称呼年长者为先生或夫人,比如Mr. Smith,Mrs. Johnson。
而在中国文化中,对待年长者通常会使用尊称,例如老师、阿姨、叔叔等。
总的来说,中西方文化在称呼上存在一定的差异。
西方文化注重个人独立和平等,更多采用名字加姓氏的称呼方式;而中国文化注重尊卑关系和家庭观念,更多采用姓氏加尊称的方式。
中西方文化称呼的差异
中西方文化称呼的差异引言:不同的文化背景下,人们对待称呼的态度和方式有很大的差异。
中西方文化在称呼方面也存在着许多不同之处。
本文将比较中西方文化中的称呼差异,探讨其背后的文化因素。
一、姓氏和名字的使用在中西方文化中,对待姓氏和名字的方式有着明显的差异。
在西方,人们一般使用名字来称呼他人,而姓氏往往只用在正式场合或者需要表示尊重的情况下。
相反,在中国等东方文化中,姓氏被广泛使用,尤其在正式场合和家庭中,人们更倾向于使用姓氏来称呼他人。
二、尊称的使用在中西方文化中,尊称的使用也存在明显的差异。
在西方文化中,人们一般使用"先生"、"女士"等尊称来称呼陌生人或者需要表示尊重的人。
而在中国等东方文化中,人们更习惯使用职称或者亲属关系来表示尊敬,例如"教授"、"叔叔"、"阿姨"等。
三、称呼的亲密程度中西方文化中对待称呼的亲密程度也存在差异。
在西方,人们更倾向于使用名字来称呼亲友,而在中国等东方文化中,人们更习惯使用亲属关系或者称谓来称呼亲友,例如"爸爸"、"妈妈"、"哥哥"、"姐姐"等。
四、称呼的年龄差异在中西方文化中,对待称呼的年龄差异也很明显。
在西方,人们往往使用名字来称呼同辈或者年龄相仿的人,而在中国等东方文化中,人们更注重年龄的差异,使用称谓或者称呼来表示尊重,例如"哥哥"、"姐姐"、"弟弟"、"妹妹"等。
五、称呼的性别差异在中西方文化中,对待称呼的性别差异也不可忽视。
在西方,人们一般使用"先生"、"女士"等尊称来表示对性别的尊重和注重。
而在中国等东方文化中,人们更习惯使用称谓或者称呼来表示性别差异,例如"帅哥"、"美女"等。
中英姓名跨文化论文
中英姓名的跨文化探析摘要:姓名是人类文明特有的现象,是所属文化系统的载体和镜象,是各民族文化不可分割的一部分。
姓氏来源和人名取法受一定社会的影响和制约。
本文从跨文化角度,对中英姓氏起源、姓氏主要来源、姓名组成以及起名方式进行了文化对比探析,以帮助我们更全面地了解东西方文化的差异,促进中西文化的互相理解与交流。
关键词:中英姓名;跨文化;文化对比【中图分类号】g09一、中英姓氏起源的文化对比中国的姓氏起源历史悠久,可追溯到母系社会。
”姓”字是由”女”和”生”构成,其原始含义为”女性所生”,反映了母系氏族可能是姓名的起源。
有研究表明,很多古代的姓都是”女”旁,如:姜、姚、嬴、姒等,同姓的人拥有同一位女性祖先。
实际上姓是一个氏族社会的代码,通过一个姓可以探寻到一个有血缘关系的群体的起源和发展、迁徙和分化、兴旺和衰败。
姓是宗族的文化标记,有了姓就表明得到了某个宗族的认可,从某种程度上说,它是社会地位和背景的体现。
与姓相关的是氏,有研究表明,它是姓衍化派生出来,是一个氏族分化成若干分支的符号。
如:夏朝帝王姒就分为夏氏、曾氏和褒氏。
到了秦朝,姓氏趋向合一,男性的氏取代了女子的姓,统称为姓,或曰姓氏。
英语姓氏在中世纪时期(约11世纪)才开始使用。
摩尔根说:”我们祖先萨克逊人直到被诺曼人征服时,还只有个人名字,而没有代表家人的姓氏。
”英国从九世纪到十一世纪,封建化还没有完成,各地还有不少自由农,直到公元1066年被诺曼人征服以后,英国的封建制度才广泛的确立。
姓氏是随着封建制度的确立而逐渐出现的。
根据《大百科全书》,姓氏最早起源于贵族家庭,目的是使其家庭得以延续。
后来随着社会的发展,姓得到了越来越广泛的使用,其产生的依据也随之变得形式多样。
二、中英姓氏主要来源的文化对比中国的姓氏来源主要有以下几种:一是以故国为姓,古代中国实行封侯赐地,诸侯割据九州,大大小小的诸侯国后人便以其国名为姓,如夏、周、殷、齐、鲁、陈等;二是以官职为姓,如复姓司马、司徒等都是官职名称,为官者的后代便以此为姓,可见古代人对功名的崇尚;三是以动物图腾为姓,有些姓氏和动物名称同字,如马、牛、熊、龙等,可见上古时代的人们对动物图腾的膜拜程度以及动物对人类社会发展所产生的错综复杂的影响;四是以居住地为姓,这类姓氏多为复姓,一般都带有门、乡、闾、里、郭等字,以示所居住环境的地理特点,王符在《潜夫论·志氏姓》称此作”氏以居”,如:”东门、西门、南郭、北郭,所谓居也。
中西方姓名和称呼的差异
以表示 亲切友好。 西 方社会组织 结构 不以等级 身份为核心 , ” 提 倡 人 人 平 等 。更 有 甚 者 , 的 父 母 用 自己的 名 字 给 孩 子 命 名 , 有 为 了表示 区别 , 常在姓名后分别加上一 个 Sno( ei 常缩写 成 S. 或 r r) Jn r 常用 缩 写 J. 。 ui ( o r) 在家人 和亲友之间为了称呼方便 , 英美人也通常把名字缩略 为 小名 ( 昵称 ) 这 种 爱 称 通 常 是 有 规 律 地 从 教 名 缩 写 、 化 而 。 简 来的 , 还常可以在其后而加 Y i( 或 e 一般 用来称呼孩子 ) 。例如 , 男 子 名 : hm s T m T m y( o m e ; 子 名 : r rt T o a- o - o m T m i ) 女 Mag e a — M g M gi。像在中国 , a- ag e 一般都有个小名在非正式场合使用 , 一 般 在 家 里 或 亲朋 好 友 之 间 。 小 孩 子 称 呼 自己 的 父 母 时 , 般 用 D d y Mu m , 大 一 一 ad、 m y稍 些 , 称 D d和 Mu 再 大 一 点 , 能 就 会 改 口叫 Fte、 o e。 改 a m, 可 a rM t r h h 另 外 非 正式 用 语 p , a 用 得 很 经 常 。这 一 点 也 和 中 国有 异 曲 am 也 同工之处 。爸 、 妈咪 ; 爸爸 、 妈妈 ; 父亲、 母亲 。当然在 西方 国家 ,
文 謦导 ・ 嚣 擐
中 西 方 姓 名 和称 呼 的差 异
徐江 涛
( 河北 农 业 大 学 , 北保 定 0 10 ) 河 7 0 1
摘ห้องสมุดไป่ตู้要 : 文探 讨 了在 跨 文化 交 际 中如 何 正 确 地 称 呼 英 关 人 , 本 包括 当前 常 用 的称 呼 , 一 些 特殊 身份 人 氏 的称 呼 以及 友人 之 间 对
从中英姓名看中西文化差异
从中英姓名看中西文化差异1. 引言1.1 背景介绍中西文化差异在姓名中体现着不同的命名习惯和文化价值,反映了中西方社会在名字使用和命名方式上的不同理念。
在中西文化交流日益频繁的今天,了解中西姓名文化差异对于促进文化交流、增进文化理解具有重要意义。
中西姓名在构成方式、语言特点、文化认同、社会交往和法律文件等方面呈现出明显的差异,这不仅反映了不同文化背景下人们对姓名的认知和看待方式的差异,更体现了中西方文化观念和价值观的差异。
通过研究中西姓名文化差异,可以更好地探讨中西文化间的差异性和相似性,为促进中西文化交流、增进文化认知提供一定的理论基础。
对中西姓名文化差异的深入研究,有助于加深人们对中西文化差异的认识,拓宽文化交流的视野,促进跨文化交流与交融。
在全球化背景下,中西文化交流更加频繁,中西文化差异不再是隔离和割裂双方关系的障碍,而是促进增进文化认同和理解的桥梁。
【背景介绍】部分就此展开深入讨论。
1.2 研究意义研究中西姓名文化差异的意义在于深入探讨不同文化背景下的命名习惯和价值观念,可以帮助我们更好地理解中西方人民对姓名的重视程度和命名方式的差异。
通过分析中西姓名构成方式和语言特点的异同,可以揭示不同文化背景下对姓名的理解和传承方式的差异,从而促进跨文化交流和理解。
研究姓名对文化认同和社会交往的影响也有助于我们更好地认识和尊重不同文化间的差异,提升文化交流的质量和效果。
探讨姓名在法律文件中的重要性,也有助于加深我们对不同文化下法律文化的理解和尊重。
研究中西文化差异在姓名中的体现具有重要的理论和实践意义,对促进中西文化交流与融合,加深文化对话和理解,推动全球文化多样性的发展都具有积极的意义。
2. 正文2.1 中西姓名的构成方式中西姓名的构成方式包括姓氏和名字的顺序、结构和含义。
在中国传统文化中,姓氏通常放在名字的前面,代表着家族的传承和尊严。
而在西方文化中,姓氏通常放在名字的后面,代表个人的身份和身份。
从姓名特色看中西方文化比较[精选5篇]
从姓名特色看中西方文化比较[精选5篇]第一篇:从姓名特色看中西方文化比较从姓名特色看中西方文化比较内容摘要:姓名是每一个社会成员的标志和符号,它隐含着一个民族的语言、历史、地理、宗教和文化传统的信息。
由于各自历史发展和文化传统的差异,中西方之间形成了两种各具特色的姓名体系。
本文拟从中西方姓名的起源、取名的方式等方面探讨中西方姓名文化的差异。
这对于我们有效地进行商务活动,促进跨文化交际的进行,有着十分重要的意义。
关键词:中西方姓名传统文化跨文化交际姓名历来都是人类社会一个重要的个人识别标志。
在交际活动中,人们通常以互通姓名开始。
姓名是汉英民族共有的文化现象,但民族衍复历史、生态环境、宗教信仰、民情风俗、审美情趣和思维方式的不同,形成了各具特色的姓名文化。
姓名是多种多样的,文化也是形形色色的。
姓名,作为一种文化载体,由于具有悠久的形成历史,又为某一民族所特有,因此,有着丰富的文化内涵,体现了民族文化的特点。
如汉民族的“重姓轻名”、“男女各姓”,英语国家的“重名轻姓”、“妇随夫姓”等,都反映了各自的世界观、人生观、价值观,也反映了他们社会的思想、习惯、行为。
在跨文化的国际商务活动中,了解中西方姓名文化,对于促进跨文化交际活动的进行,建立企业及个人的良好形象和信誉,具有十分重要的意义,也有助于提高我们跨文化的适应能力和国际合作意识,在对外交往中相互尊重、相互理解,减少误会与磨擦。
中国是一个多民族国家,每个民族的姓名习俗不尽相同,这里主要是将汉族的姓名文化与英语国家的姓名文化进行比较,因为英语国家的姓名体系基本上是一致的。
一、姓氏的来源1、汉族的姓氏来源中国的姓氏是非常多的,但究竟有多少,到现在为止还没有完全准确的统计数字。
宋朝人编写的《百家姓》收入常见姓484个。
严扬帆先生编辑的《新编千家姓》收姓3107个。
近年出版的《中国姓氏纪编》共收入5730个。
台湾出版的《中华姓符》收姓6363个。
历史上曾经有过的姓数量相当大,但现在常用的姓也就100个左右。
Culture differences between Chinese names and English names汉英人名的文化差异
Culture differences between Chinese names andEnglish names目录题目 (Ⅰ)摘要及关键词 (Ⅱ)Ⅰ. Introduction (1)II. Surname in China and Western countries (1)2.1. Han surnames (2)2.1.1. The origins of Chinese surnames (2)2.1.2. The development of Chinese surnames (4)2.2. English speaking country's surnames (6)2.2.1. The origins of Chinese surnames (6)2.2.2. The development of Chinese surnames (7)III. Name in different ways in China and Western countries (9)3.1. Chinese names (9)3.2. Westerners names (10)IV. The translation of differences of Chinese and Western names (12)4.1. English translation of Chinese names (12)4.2. Chinese Translation of English Names (13)V. Comparison of Chinese and Western nicknames (15)VI. Conclusion (16)致谢 (17)参考文献 (18)Cultural Differences between Chinese Names and WesternNames.Abstract: name is not only the sign of differentiating the social-members from each other,but also contains a nation’s language, history, culture and religion and so on. Because of the differences of historical development and cultural tradition, two distinctive systems of names formed. This paper from the origin of Chinese name and Western name and the way that people named shows the differences between Chinese and western name culture. Through the name of thorough research we can better understand western culture,and it is good for English learning, and promotes the development of international culture.Key word: western; name; culture; differences从姓名看中西方文化差异摘要:姓名不仅是社会成员相互区别的符号,而且隐含着一个民族的语言、历史、文化和宗教等信息。
从中英姓名看中西文化差异
从中英姓名看中西文化差异1. 引言1.1 中西文化差异的存在意义中西文化差异的存在意义在人类社会中起着重要的作用。
中西方文化来源于不同的历史、宗教、价值观念和社会制度,因此在许多方面存在着差异。
这些差异丰富了世界的多样性,让人们能够更好地理解和尊重不同的文化传统和习俗。
对于姓名风俗这一方面来说,中西文化差异的存在意义表现在人们对姓名的理解和使用上。
在中西方文化中,姓名不仅仅是一个人的标识符号,更是蕴含着丰富的文化内涵和社会意义。
中西方人对姓名的认知与运用方式截然不同,反映了不同文化传统中对于个体与群体身份认同的不同看法。
通过研究中西文化差异对姓名风俗的影响,可以更加深入地了解不同文化间的交流与融合。
同时也能够帮助人们更好地尊重和理解他人的文化习俗,促进文化交流与和谐发展。
中西文化差异的存在意义在于提醒人们,文化多样性是世界美好的一部分,应该珍惜并尊重不同文化之间的差异,共同促进文明的进步与发展。
1.2 中英姓名风俗的区别在中英姓名风俗的区别方面,可以看到中西方文化在姓名这一方面有着明显的差异。
在中国文化中,人名一般由姓氏和名字组成,姓氏通常放在名字之前,表示个人家族的归属。
而在英语文化中,人名通常只包含一个名字,没有姓氏的概念,名字直接表示个人的身份。
这种不同构成方式反映了中西方文化中对家族和个人身份的不同看法。
在中西方文化中,姓名的顺序也存在差异。
在中国文化中,姓名的排列顺序通常是姓氏在前,名字在后,而在英语文化中,名字通常放在姓氏之后。
这种顺序倒置的差异也体现了中西方文化在姓名认知上的不同。
中西方文化对于姓氏和名字的重视程度也不同。
在中国文化中,姓氏通常被认为十分重要,代表着家族的传承和血脉。
而在英语文化中,名字更多地被用来表示个人的身份,姓氏并不像在中国文化中那样受到特别重视。
在中英姓名风俗的区别中,我们可以看到中西方文化在对家族和个人身份的认知上存在明显的差异,这种差异也体现了两种文化对于姓名这一符号的不同理解。
从姓名特色看中西方文化比较
从姓名特色看中西方文化比较自古以来,文化一直是人类社会不可或缺的重要组成部分。
中西方文化是两种非常不同的文化形态,每一种都以其独特的方式为人类文明做出了重要贡献。
其中姓名是比较能够突显中西文化差异的部分之一,本文从姓名特色入手,对比中西方文化之间的不同之处。
一、中式姓名特点中式姓名包括姓和名,先姓后名,通常采用一个字或两个字作为名。
以中华文明古国中国为例,在中国古代社会,姓氏是非常重要的,它代表了一个人的家族和血统。
在古代社会,姓氏成为继承人繁衍的重要象征。
由于姓氏的重要性,古代中国非常注重姓氏的来源。
大部分姓氏与地名、官职、朝代、封爵、职业以及文化传承有关。
在中国,名字在整个人生中非常重要,而且是非常注重吉祥祝福的。
在婴儿出生时,长辈们会选一个好名字,以期望这个孩子拥有一个幸福的未来。
受到传统文化和家族思想的影响,许多父母在取名字时,通常会从一个人的待遇、生命起点、前途、职业、学业、身体和命运等多个方面来考虑。
例如,取名中加入‘寿’字可以代表长寿,取名中加入‘喜’字可以表达礼节之情和祝愿,取名中加入‘福’字则可以代表好事发生和生活幸福。
中式姓名还有一个显眼的特点是,名字除了代表文字之外还有着一层深厚的意境,和很浓厚的文化内涵。
二、西式姓名特点西式姓名通常包含名和姓,先名后姓的顺序正好和中式姓名相反。
西方姓名的命名主要基于个人意愿或者家庭成员习惯,姓氏通常代表本人的身份或家族成员的身份。
西方的命名通常不会受到家族、职业和处境的影响,个人可以拥有自己的独特姓名。
在欧洲,姓氏最初的来源是父亲的名称。
在现代社会,父母通常会选择一个新的姓氏,并为新生儿取一个与生俱来的名字。
西方命名制度注重特色和独特性,名字的含义不十分重要,但同样都具有深意和文化内涵。
用作名字的单词通常来源于字典或文学作品。
正如中式命名一样,西方命名也拥有着长久的历史和文化渊源。
西方名字的主要作用不在于表达吉祥祝福,而是让内心世界得到表达和传递,体现独特的个性和世界观。
从中英姓名看中西文化差异
从中英姓名看中西文化差异在不同的国家和文化中,人们的姓名可能会有很大的差异。
在中国和西方国家,人们的姓名用不同的方式构成,反映了中西文化的差异。
通过从中英姓名看中西文化差异,我们可以更好地了解不同文化之间的差异和共通之处。
中国人的姓名通常由姓和名组成,姓氏在前,名字在后。
姓氏是家族的标志,几乎所有的家族都有自己的姓氏。
在中国人的名字中,也常常含有寓意和注重音韵美。
名字中经常使用一些美好的词语,如春、秋、霞、雨等,以表达对美好事物的向往。
而在英语国家,姓名的构成通常是名字在前,姓氏在后。
英文名字通常源自拉丁或希腊语,有着历史悠久的背景。
在英语国家的姓名中,姓氏通常是家族的继承标志,但并不像中国那样,家族的传承与姓氏的关系如此密切。
中西方在姓名选择上也存在不同的文化传统。
在中国,为了表达家族对孩子的期望和祝福,父母通常会给孩子取一个寓意美好的名字。
这个名字可能会由祖辈的名字中提炼出来,也可能会源自古代文学典籍,寓意深远。
在英语国家,取名往往更加注重个人的偏好和个性。
英语国家的名字来源更加多样,不仅包括传统的基督教名字,还会有一些独特的名字,来自于文学作品、历史事件或者其他特殊的来源。
在取名这一点上,中西方文化对于名字的含义、来源和传承上存在不小的差异。
在社会交往中,中西方对姓名的使用和称呼方式也存在很大的差异。
在中国,人们通常使用称呼加姓氏的方式来称呼他人,这体现了对长辈和上司的尊重,也体现了家族血统的传承。
但在英语国家,人们更倾向于使用名字来称呼他人,特别是在非正式的场合。
在工作场合,也常常使用称呼加姓氏的方式来称呼同事,但不像中国那样严格。
这个差异体现了中西方文化中对于尊重和亲近的不同理解。
中西方对于姓名的意义和重要性也存在一些差异。
在中国,名字被赋予了很高的含义和价值。
一个好的名字被认为可以给孩子带来好运和成功,而一个不好的名字则可能会给孩子带来厄运。
在中国,取名是家长非常慎重的事情,他们会花费很多时间和精力来挑选一个合适的名字。
从中英姓名看中西文化差异
从中英姓名看中西文化差异在中西文化的交融中,名字是一个很好的突破口,通过人们的名字可以清晰地感知到中西文化差异。
中国人的名字在很大程度上受到传统文化、宗教信仰和家族传统的影响,通常比较注重意蕴和含义,而英国人的名字则更多地受到历史和宗教因素的影响,简单明了,重视其音韵美和实用性。
通过比较中英两种文化的名字,可以更深刻地理解两种文化差异。
中国名字的特点中国名字在取名时通常注重意蕴和含义。
家长们往往会选择富有文学意境的词语或者给孩子取寓意美好的名字,比如“智慧”、“梦想”、“秋天”等。
在中国文化中,名字是代表一个人的命运和性格,一方面希望给孩子一个美好的名字能给他带来好运,另一方面也是对孩子的期许和祝福。
中国名字也往往融入了家族传统和历史文化。
许多中国人的名字都会蕴含着家族的传承和历史的沉淀,这些名字既有着相当的文化内涵,也代表了家族的延续和传统价值观。
相比之下,英国人的名字更多地受到历史和宗教因素的影响。
在英国,很多名字源于圣经或者历史人物,比如约翰(John)、玛丽(Mary)、彼得(Peter)等,这些名字通常都有着深厚的宗教意义或者历史渊源。
英国名字也更加简单明了,重视音韵美和实用性。
英国人的名字通常都比较短,易于记忆和书写,同时也注重名字和姓氏的搭配,以确保整体的音韵美。
中西文化差异的反映从中西两种文化的名字特点可以看出,中西文化在名字方面的差异主要体现在对于意蕴和含义的注重程度、历史和宗教因素的影响、名字长度和音韵美等方面。
中西两种文化对于名字意蕴和含义的注重程度不同。
在中国文化中,名字往往富有着丰富的内涵和象征意义,家长们希望通过给孩子取一个美好的名字来祈福和寄托对孩子的期许。
而在英国文化中,名字更多地来源于历史和宗教,与信仰和传统相关,注重名字的历史渊源和宗教意义。
中西文化对历史和宗教因素的影响也有所不同。
中国名字融入了家族传统和历史文化,代表了家族的延续和传统价值观。
而英国名字的来源更多地与圣经或者历史人物有关,顾名思义,更多地考虑了历史和宗教因素。
从中英姓名看中西文化差异
从中英姓名看中西文化差异中英文化差异是一个广泛讨论的话题,其中人名作为文化的一部分,也反映了中西文化的差异。
中文姓名和英文姓名在构成、命名方式、含义等方面存在明显的差异,这些差异不仅仅是语言的差异,更是文化、传统和价值观念的体现。
通过比较中英姓名的差异,可以更好地理解中西文化之间的差异。
一、构成差异中文姓名通常由姓和名组成,姓氏在先,名字在后,姓氏通常是祖辈留传下来的。
在中国,姓氏是非常重要的,它代表了家族的传承和根基,是家族文化的重要组成部分。
名字在中国也具有特殊的意义,除了传统的命名方式外,还包括了一些古老的传统文化和宗教信仰的影响。
英文姓名的构成方式与中文有很大的不同,英文姓名通常由名和姓组成,名字在前,姓氏在后。
而且英文名字通常没有特定的含义,父母给孩子取名是基于他们喜欢的音韵或者人名,或者是为了纪念某人而选择的。
在英国,姓氏和家族传承的重要性相对较低,个人的名字更多是根据个人意愿和个性来选择的。
通过对比可以看出,中英姓名在构成方式上存在着明显的差异。
在中文中,姓氏和名字都在名字中占有很大的比重,体现了中国人关于家族、传统和宗教的重视。
而在英文中,名字更多是一种个人选择,反映了西方人更加重视个人的独立和自由。
二、命名差异中英姓名的命名方式也存在较大的差异。
在中国,父母给孩子取名通常是经过精心考虑和研究的,名字往往带有深刻的文化内涵。
中文名字通常取自古典文学、历史典故、传统思想或者与自然相关的事物,常常蕴含深远的哲理和文化。
在中国,人们会借助八字、风水等方式为孩子选择一个“雅名”,相信好的名字能够给孩子带来好的运势。
三、含义差异中英姓名的含义也存在明显的差异。
在中国,人们对名字的寓意要求比较高,名字的意义往往与家庭的期望、人生的愿望、以及传统文化等有着紧密的联系。
在中国,名字不仅仅是一个标识符,更像是家族文化和社会文化的传承,所以名字的涵义非常重要,一般起名字时都会很注意名字的五行、音律、寓意等。
中西文化差异: 姓名和称谓
第二节:姓名和称谓差异名字构成的差异中国人和西方人的姓名都由两部分构成:姓和名。
但是这两种语言中姓名的顺序和使用是不同的。
汉语中,姓要放在名之前。
例如:王静(王是姓氏,静是名字)。
而西方人的姓名无论在说还是写时,总是名在前,姓在后,例如:Thomas Green(Thomas是名字,而Green是姓氏)。
姓氏和名字来源差异中国姓氏来源:以崇拜的动、植物名称为姓。
如:牛、马、李、杨等以颜色名称为姓。
如:白、黄等。
以封地为姓,如:赵、宋、秦、韩、齐等以职业为姓,如:石、陶、屠、乐等。
西方国家的姓氏来源主要有:以职业名称为姓,如:Smith, Baker, tailor, carpenter等以动物名称为姓,如:Bird, Fish等以居住地的地形、外貌为姓,如:Field, Hill 等。
中国名字来源:以父母对子女的期望为名字,如:建国,志高,招弟,永康等。
以植物、花卉为名字,如梅、桃、菊、兰等。
以生辰八字为名字,如:金、木、水、火、土。
以出生地、出生的季节或天气、以历史事件。
西方人名字的来源:以父母亲朋的名字为己名,如:科学家达尔文的名字,他的父亲叫Robert Darwin,他父亲的哥哥叫Charles Darwin,在父亲的名字前面加上伯父的名字就是他的名字。
以名人、神话传说中的神名为名,如:Washington, Lincoln等。
女子取名时也常用象征美丽、优雅、可爱等词。
男子取名时常要求用名字表达他们坚强、勇敢、高尚等。
称谓差异在中国正式场合下:中国人往往根据对方所担任的职位来尊称对方为“张老师”、“王师傅”,或者是“李局长”、“宋经理”等。
在初次见面不知道对方姓氏、名字或职称的时候也会称呼对方为同志。
注意:①英美人除了几个传统习用的称呼――博士(Doc.)、医生(Doc.)、法官(Judge)、教授(Pro.)等之外,对“teacher Zhang”或“李师傅”一类的称呼是不能容忍的。
在非正式场合下:①在熟悉的朋友或同辈之间,一般可以直呼其名字。
中西方名字差异的知识
中西方名字差异的知识咱中国人和西方人的名字,那差别可老大了!咱中国人的名字,往往有着丰富的寓意和文化内涵。
就好比说,名字里可能包含着长辈对咱的期望啊,祝福啊啥的。
你瞧那“慧”字,不就是希望咱聪明伶俐嘛;“勇”字呢,那肯定是期盼咱勇敢无畏呀!再看看西方人,他们的名字好多都是从那固定的一堆里选出来的。
就像约翰、大卫、玛丽这些,感觉满大街都是。
这就好像他们有个名字库,大家都从里面挑,哈哈。
咱中国名字还有个特点,就是姓在前,名在后。
这多有秩序呀,先知道你是哪家的人,然后才是你自己的名字。
这就跟咱中国的传统文化一样,讲究个家族观念,根的意识特别强。
你要是在国外,人家名字一长串,有时候都搞不清哪个是姓哪个是名。
咱中国人取名字还讲究个五行八字呢!要是孩子命里缺啥,名字里就得给补上。
比如说缺水,那就得起个带水的字,像“淼”啊啥的。
这在西方人眼里,估计觉得挺神奇的吧。
你说,要是一个中国人和一个西方人见面,互相介绍名字,那得多有意思呀。
咱说“我叫李华”,西方人可能得反应一会儿,哦,原来你姓李,华是你的名。
反过来,西方人说“我叫杰克·史密斯”,咱可能也得琢磨琢磨,到底哪个是姓哪个是名呢。
而且啊,咱中国名字的字数也比较灵活。
有两个字的,三个字的,还有四个字的呢!四个字的名字听起来就特别酷,感觉很有气势。
可西方人名字一般就那几个部分,相对就简单些。
你想想看,要是一部小说里,人物的名字都是那种特别普通的西方名字,是不是感觉少了点味道?要是换成咱中国那些富有诗意的名字,哇,那感觉立马就不一样了。
这名字啊,就像每个人的标签一样,代表着我们自己。
中西方名字的差异,不也正体现了两种文化的不同嘛。
咱中国文化博大精深,名字里的学问可多着呢!这可不是随便起起就行的。
咱中国人重视名字,是因为我们相信名字能给人带来好运,能影响人的一生。
西方人可能没这么讲究,但他们的名字也有他们的特色呀。
所以说,中西方名字各有各的好,各有各的妙。
我们应该尊重和欣赏这种差异,毕竟这也是世界多样性的一部分嘛。
外国名字的文化差异
外国名字的文化差异在我们日常生活中,外国名字在很多场合中扮演着重要角色。
无论是在国际交流、旅行还是工作中,了解外国名字的文化差异是非常重要的。
本文将从名字的构成、命名习惯以及命名中的文化因素等方面探讨外国名字的文化差异。
一、名字的构成每个国家的名字构成都有其独特的方式。
以英语国家为例,英语名字通常包含一个名字和一个姓氏,例如John Smith。
在西班牙语国家,人们通常有两个姓氏,第一个姓氏来自父亲,第二个姓氏来自母亲。
在中国,名字通常有姓和名两个部分,例如王小明。
二、命名习惯不同国家的命名习惯也存在一定的差异。
在英语国家,父母通常为孩子取名时会考虑音韵和个人喜好。
而在西班牙语国家,父母可能会根据家族传统和宗教因素来起名。
在中国,父母通常会给孩子取一个有美好寓意的名字,例如寓意聪明、健康等。
三、命名中的文化因素每个国家的命名习惯都受到其文化背景的影响。
在英语国家,名字通常与个人独立性和个人价值观相关,强调个人的个性与自由。
而在东亚国家,如中国和日本,传统文化中注重家族和社会集体,因此名字往往与家族、社会地位和希望孩子未来发展相关。
另外,不同国家对名字的选择也存在一定的限制。
在某些国家,如德国和瑞典,有法律规范限制父母给孩子起名的自由,以保护孩子不受虐待或歧视。
同样,在某些国家,如印度,名字也可以透露出一个人的所属社会群体、宗教和地域。
虽然外国名字的文化差异存在,但在国际交流中仍然需要尊重和理解这种差异。
在使用外国名字时,我们应该尽量避免错误的发音或拼写,以显示对对方文化的尊重。
同时,了解对方的名字文化背景,有助于我们更好地理解他们的习惯和价值观。
总之,外国名字的文化差异是不可忽视的。
了解不同国家的名字构成、命名习惯以及名字中所蕴含的文化因素,有助于加强国际交流和促进跨文化理解。
在日常生活中,我们应该尊重并理解这些文化差异,并通过适当的方式处理与外国名字相关的事务。
这样,我们才能更好地与各国朋友进行友好交流,并避免因名字文化差异而导致的误解和冲突。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
好听的中文名
梦洁(一个梦幻般的女孩,心地善良, 梦洁(一个梦幻般的女孩,心地善良, 纯洁) 名字取自古诗: 纯洁) 问冰 (名字取自古诗:一片冰 名字取自古诗 心在玉壶) 惠茜(贤惠, 心在玉壶 惠茜(贤惠,茜只是名字好 漫妮(生活浪漫, 听) 漫妮(生活浪漫,妮是对女孩的 称呼,没什么意义) 称呼,没什么意义) 语嫣 (嫣:美好 嫣 鲜艳 ) 茹雪(茹,谐音如;全名意 茹雪( 谐音如; 思是想雪一般纯洁,善良) 欢馨( 思是想雪一般纯洁,善良) 欢馨(快 与家人生活得非常温馨) 乐,与家人生活得非常温馨)
好听的英文名
Lain爱丽娜,古德语,『高贵』的意思。 爱丽娜,古德语, 高贵』的意思。 爱丽娜 Amanda 拉丁名,其词根表示爱的意思。amanda 拉丁名,其词根表示爱的意思。 表示可爱的人。被描绘为保守,美丽纤弱的女子, 表示可爱的人。被描绘为保守,美丽纤弱的女子, 甜美富有 Demi(法国 一半或小的意思。demi moore是这个 法国)一半或小的意思 法国 一半或小的意思。 是这个 名字的代表人物。人们认为demi是个流行的名字适 名字的代表人物。人们认为 是个流行的名字适 合聪明,美丽, 合聪明,美丽,受欢迎喜欢寻找乐趣的女孩 Emma(古德文 全球的,护士的”,emma被看做 古德文)“全球的 古德文 全球的,护士的” 被看做 是丰满,平常,年长的居家型女人,快乐,文静, 是丰满,平常,年长的居家型女人,快乐,文静, 教养良好, 教养良好,个性依赖 Eva对大部份人来说,eva是个优雅美丽的女子, 对大部份人来说, 是个优雅美丽的女子, 对大部份人来说 是个优雅美丽的女子 也是个很有主见及直接的人,有人则认为eva是性 也是个很有主见及直接的人,有人则认为 是性 优雅的谋略者。 感,优雅的谋略者。 Frieda(老式德语 宁静 的意思。freda被描绘为告 老式德语)"宁静 的意思。 老式德语 宁静"的意思 被描绘为告 朴实,古板的德籍女士,友善,温和, 大,朴实,古板的德籍女士,友善,温和,个性积 极。
at’s
ank
马康欣 姚祖琴 许玲捷
全国最搞笑的人名
top1 史珍香 吃屎长大的 所以后面跟自己起 史珍香:(吃屎长大的 吃屎长大的,所以后面跟自己起 屎真香” 名:“屎真香”) 屎真香 top2 范剑 (确实有点“犯贱”) 范剑:(确实有点“犯贱” top3 姬从良 生这家伙的的父母 可能是不要 姬从良:(生这家伙的的父母 生这家伙的的父母,可能是不要 儿女步自己的后尘,所以叫了 鸡从良” 所以叫了:“鸡从良 儿女步自己的后尘 所以叫了 鸡从良”) top4 范统 可能生下来把一桶的饭当奶水吃 范统:(可能生下来把一桶的饭当奶水吃 所以父母眼睛一亮就跟他取名:“饭桶 了,所以父母眼睛一亮就跟他取名 饭桶”) 所以父母眼睛一亮就跟他取名 饭桶” top5 夏建仁 流氓的后代 才出了这个 下贱 夏建仁:(流氓的后代 才出了这个:“下贱 流氓的后代,才出了这个 人”) top6 朱逸群 这个的父母看来在生他之前 以 朱逸群:(这个的父母看来在生他之前 这个的父母看来在生他之前,以 为是要生个十包胎,可惜只生了一个 可惜只生了一个,所以起这 为是要生个十包胎 可惜只生了一个 所以起这 猪一群”安慰一下自己) 个“猪一群”安慰一下自己 top7 秦寿生 (这家伙的父母有自知之明 认 秦寿生:(这家伙的父母有自知之明,认 为自己猪狗不如,所以给儿子其名 禽兽生” ) 所以给儿子其名:“禽兽生 为自己猪狗不如 所以给儿子其名 禽兽生”!) top8 庞光 (可能是从小就得了“膀胱”炎, 庞光:(可能是从小就得了“膀胱” 所以起这名字一毒攻毒!) 所以起这名字一毒攻毒 ) top9 杜琦燕(RI你MD“肚脐眼”) 杜琦燕( 你 肚脐眼” 肚脐眼 top10 矫厚根:(脚后跟 矫厚根 脚后跟) 脚后跟
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
含Jack的习语
all work and no play makes jack a dull boy只工作不玩,聪明的孩子也会变傻。 只工作不玩,聪明的孩子也会变傻。 jack on/of both sides模棱两可,两面派 模棱两可, jack is as good as his master 万事皆通
(1)宗教信仰:英美人名的姓名常可以追 )宗教信仰: 溯到上帝和基督教的踪迹,例如来自《 溯到上帝和基督教的踪迹,例如来自《圣 体现了人们对上帝的崇拜和歌颂; 经》,体现了人们对上帝的崇拜和歌颂;在 中国,体现了儒家思想的伦理道德, 中国,体现了儒家思想的伦理道德,例如 “仁、义、礼、智、信”。 (2)价值观念:英文名中借助历史人物和 )价值观念: 名族英雄为名; 名族英雄为名;中文名通常体现爱国忠君的 思想。 思想。 (3)传统民俗:英:用自己家族已有的名 )传统民俗: 字的来命名,以表达对家人的纪念和眷念; 字的来命名,以表达对家人的纪念和眷念; 以生辰八字和辈分命名, 中:以生辰八字和辈分命名,体现中国传统 文化的五行、八卦和宗教观念。 文化的五行、八卦和宗教观念。 (4)社会观念:主要体现在性别差异上, )社会观念:主要体现在性别差异上, 都体现男阳刚、女阴柔之感, 都体现男阳刚、女阴柔之感,但是英文名主 要体现在读音上得不同。 要体现在读音上得不同。
而一无所长的人
make one‘s jack发财发财 jack in office自命不凡的小官吏,官僚 自命不凡的小官吏, jack of straw稻草人
东西方称谓语差异
How we address each other?
China In restaurant Title Old people In family western
WELCOME
姓名与称谓
1、东西方姓名的文化内涵 、 2、东西方称谓语差异比较 、 3、男女姓名的差异 、
1、东西方姓名的文化内涵 、
无论是在中国还是在英美国家, 人们在命名时都希望借助名字来 表达一定的愿望与期待, 而人名 从它诞生之日起, 就与社会紧密 相连。人名的命名就会受到宗教 宗教 信仰、价值观念、民俗风情、 信仰、价值观念、民俗风情、社 会观念等等文化因素的影响, 人 会观念 名的选取也就会体现出一定的文 化内涵。
国
语
曹操下江南--来得凶, 张飞扔鸡毛--有劲难使 曹操下江南 来得凶,败得惨 ·张飞扔鸡毛 有劲难使 来得凶 张飞扔鸡毛 ·张飞使计谋 粗中有细 ·诸葛亮弹琴 计上心来 张飞使计谋--粗中有细 诸葛亮弹琴 诸葛亮弹琴--计上心来 张飞使计谋 ·曹操遇蒋干 倒了大霉 ·张飞贩私盐 谁敢检查 曹操遇蒋干--倒了大霉 张飞贩私盐 张飞贩私盐--谁敢检查 曹操遇蒋干 ·诸葛亮的鹅毛扇 神妙莫测 ·曹操作事 干干净净 诸葛亮的鹅毛扇--神妙莫测 曹操作事 曹操作事--干干净净 诸葛亮的鹅毛扇 ·张飞卖秤锤 人强货硬 ·诸葛亮三气周瑜 略施小技 张飞卖秤锤--人强货硬 诸葛亮三气周瑜 诸葛亮三气周瑜--略施小技 张飞卖秤锤 ·张飞卖肉 光说不割 ·关公开凤眼 要杀人 张飞卖肉--光说不割 关公开凤眼--要杀人 张飞卖肉 关公开凤眼 ·吕布见貂蝉 迷上了 司马懿破八卦阵 不懂装懂 吕布见貂蝉--迷上了 司马懿破八卦阵--不懂装懂 吕布见貂蝉 迷上了·司马懿破八卦阵 ·鲁肃讨荆州 空手而去,空手而回 鲁肃讨荆州--空手而去 鲁肃讨荆州 空手而去, 董卓进京--来者不善 董卓进京 来者不善