shipment

合集下载

Shipment

Shipment

Dear Sirs, Contract No.3485 Referring to1our previous2letters, we wish to call your attention to3the fact that up to the present moment4no news has come from you about the shipment under the subject contract.(提及以前的函电和交易) As you have been informed in one of our previous letters, the users are in urgent need of the goods contracted and are in fact pressing5us for a timely6delivery.(解释及时交货的重要性) Under the circumstances7, it is obviously8impossible for us to further extend our L/C No.8769, which expires9on 2ndMay, and we are obliged to10remind you of11this matter once again.(进一步解释不能 展期信用证) As your prompt attention to shipment is most desirable to all parties concerned12, we hope you will let us have your shipping advice13without delay14.(希望早日发货) Yours faithfully,
Keep Customer Informed the Ship Date & ETA 告知客人装运和预计到港时间 货物出运后,必须再次告知客户具

外贸英语900句之装运(shipment)

外贸英语900句之装运(shipment)
如果在香港交货,我们可以更早些收到货物。
Could you do something to advance your shipment?
你们能不能设法提前交货?
They hold a discussion on the time of shipment for fireworks.
他们就礼花的装运期问题进行了谈判。
I want the goods to be delivered in June.
我希望你们能在6月份交货。
After shipment, it will be altogether four to five weeks before the goods can reach our retailers.
关于上次装运到伦敦的那批货,我不得不抱怨你。
The cargo has been shipped on board s.s. "Dong Feng".
货已装上“东风”号轮船。
We ship most of our oil in bulk.
我们装运的油多数是散装的。
We can get preferential duty rates when we ship to the U.S.A.
cargo mark 货物装运标志
(二)
Can our order of 100 cars be shipped as soon as possible?
我们订的100辆小汽车能尽快装运吗?
An early reply from you will help us to speed up shipment.
loading certificate 装货证明书

shipment

shipment

• 装运涉及面很广,通常书写有关装运的 信函有几种目的: • 催促早日装运; • 修改装船条款; • 寄发装船通知; • 寄送装船单据等等。
• 合同一般会规定货物装运完毕后,卖方必 须立即向买方发出装船通知(Shipping Advice),其内容包括合同号(或订单)、 商品名称、数量、货值、船名及启航日期 等。对于按CFR条件下的交易,装船通知 尤为重要。(why) • 装运通知可以采用定型函稿或普通函件。
• Requesting Earlier Delivery • Dear Sirs, • We refer to our purchase contract No. 177 under the terms of the contract that the delivery time is scheduled of May 2005. We would now like to bring delivery forward to March /April 2005. • We offer our sincere apologies since we realize that the change of delivery date will probably bring inconvenience to you. We know that you will consider that we would not ask for earlier delivery if we did not have compelling reasons for doing so. • In view of our long pleasant relations, we would be very grateful if you would make a special effort to meet our request. • We look forward to hearing further from you at an early date. • Yours faithfully,

外贸口语08-shipment

外贸口语08-shipment

6.to advance shipment提前装运 shipment提前装运
Something unexpected compels us to seek your cooperation by advancing shipment of the goods under S/C No.730 from Aug./Sep.to July. 以外的情况迫使我们寻求贵方配合,请将第730号售货确认书 以外的情况迫使我们寻求贵方配合,请将第730号售货确认书 项下货物装运期由8/9月份提前到7 项下货物装运期由8/9月份提前到7月. It is stipulated that shipment is to be made in October. However, we shall appreciate the advanced shipment to September to enable us to catch the busy season. 按规定应于10月装运,但是如蒙贵方设法提前于9 按规定应于10月装运,但是如蒙贵方设法提前于9月交货以使 我方赶上旺季,则不胜感激. Since there is no direct steamer sailing from here to your port prior to March 5th, we are extremely sorry for our inability to advance the shipment as requested. 由于3 由于3月5日前,此地无直达船驶往贵方港口,歉难按要求提前 装运,请谅.
3.to advise (inform, notify) sb. We take pleasure in advising you that we have today shipped the goods under your Order No.756 on board S/S "Peace" which sails for your Peace" port tomorrow. 我方高兴地通知贵方,第二季度56号订单之货物已于今日 我方高兴地通知贵方,第二季度56号订单之货物已于今日 装上"和平" 装上"和平"号轮,该轮将于明日驶往贵方港口. We are pleased to inform you that the goods under S/C No.3125 went forward per M.V. "Washington" of the Pacific Line on May 7, and Washington" the relevant shipping samples had been dispatched to you by air before the steamer sailed. 兹通知3125号销售确认书项下货物已于5 兹通知3125号销售确认书项下货物已于5月7日装上太平 洋航运公司"华盛顿" 洋航运公司"华盛顿"号轮,有关货样已于该轮启航前航 邮给了贵方

shipment

shipment

返回
2 instructing shipping date

Shipment will be made/ effected/arranged
例句: 剩余货物将在11月上旬装船 The remainder of the goods will be shipped in early November.
(1)你们的询价将立即得到处理。 Your inquiry will be dealt with immediately. (2)现在我们来认真的讨论这笔交易的中心问题——价格 问题。 Now let’s get down to dealing with the heart of this transaction_the question of price. (3)如果我没弄错的话,我们彼此打交道已差不多有20 年了。 We have deal with each other for almost 20 years, if I’m not mistaken.
When can you ship the goods? When can we have the goods? When can we expect the goods to be shipped? When is the earliest shipment we can expect? May I have your delivery date? Is it possible for you to ship the goods in May? What’s your last word as to the date of shipment?
Ⅱ Terminologies
2 货运单据(shipping documents) Shipping instruction 装船须知 shipping advice 装运通知;装船通知

shipment)

shipment)

expedite shipment 加速装运
hasten shipment 加紧装运
表示平均装运 to make shipment in three equal lots 分三次平均装运 1) 合同规定需分两批等量装运。 The contract stipulated that the shipment should be made in two equal lots. 表示某月份装运 for shipment in May for shipment during June and July shipment May for May shipment
Urging shipment
1. expiration n. 期满;终止 期满; 1) 这批货物必须在许可证期满前运到。 The shipment must arrive here before the expiration of the license. 2. catch the brisk demand 赶上销售旺季 3. shipment n. 装运 make shipment effect shipment handle shipment 装运 装运 装运 rush shipment shipment date shipment time 赶快装运 装运期 装运期
• 7. Although the cartons are light and easy to handle, we don't think they are strong enough to be shipped. • 8. The fragile goods should be wrapped in soft material and firmly packed in cardboard box. • 9. Each case should be lined with foam plastics in order to protect the goods against press. • 10. All measurements of each case must not exceed 1.5m x lm x lm. • 11. In order to facilitate selling, it would be better to pack the goods with equally assorted colors. • 12. Bar codes should be marked on the inner packing. • 13. Usually we use two languages on the labels-English and Chinese.

shipment

shipment

1 请注意上述货物须在6月15日前装运,并按发票金额150%投保综合险。

我们知道按一般惯例,你们只按发票金额110%投保,因此额外保险费将由我们负担。

Please see to it that the obove-mentioned goods are to be shipped before 15th June and insured against All Risks for 150% of the invoice value. We know that according to your usual practice, you insure the goods only for 110% of the invoice value, therefore, the extra premium will be borne by us.2 有关保险的索赔案件应尽快提交保险公司或其代理商以便他们有足够时间去向造成过错的有关方面进行追偿。

An insurance claim should be submitted to the insurance company or its agent as promptly as possible so as to provide the insurance company or its agent with ample time to pursue recovery from the relative party at fault.3 我们遗憾的通知你们,发票所列第8箱,内装10台打印机,在货到达时,其中8台严重受损。

现附上上海商品检验局所签发的检验证明和船公司代理的报告书,想必你方在解决我们上述3,000美元的索赔方面,不会有困难。

We regret to inform you that Case No.8 was invoiced as containing 10 type writters, eight of which badly damaged upon arrival. We enclose an inspection certificate issued by the Shanghai Commodity Inspection Bureau and the shipping agent’s statement and hope that no diffi culty will arise in the settlement of our above claim amounting to US$3,000.00.4 在没有得到你方明确的保险要求情况下,我们按惯例把你所订购之货按发票金额110%投保了水渍险。

外贸英语口语Unit 10 Shipment

外贸英语口语Unit 10 Shipment
back
Dialogue
Mr. Chen: Well, you want the goods within five weeks. It is really a very short deadline in this business.
Mr. Blake: In that case, couldn’t your engineers find a way to re-schedule just a little, say one more week?
(10)The goods are transshipped at Copenhagen and are expected to reach your port in early September.
back
Dialogue
Dialogue 1 Talking about the Delivery Date Mr. Chen: Well, let’s get started with this delivery time. Mr. Blake: Let’s see how we get on. Mr. Chen: Right. We can deliver the products in eight weeks. Mr. Blake: Why it takes so long? Mr. Chen: Well, it’s pretty normal in this kind of operation. Did you expect we could
deliver more promptly? Mr. Blake: We need delivery of five weeks maximum, with four weeks for installation. Mr. Chen: I understand what you mean, but that would be very difficult. You see we

Shipment

Shipment

frieght car or ship beyond time permitted for loading or unloading. On the other hand,if loading and unloading are completed in advance,the shipowner will pay dispatch money as a reward to the party who charters ships. Dispatch(速遣费) is an amount paid by a vessel's operator to a charter if loading or unloading is completed in less time than stipulated in the charter agreement,and are sometimes specified in the shipment clause.
Partial Shipment and Transshipment
Partial shipment(分批装运) means shipping the commodity
under one contract in more than one lot.It should be defined in the clause of shipment whether"Partial Shipment is (or is not) allowed". (Meanwhile,the time and quantity of each shipment should be specified,such as "shipment during March to June in four equal monthly lots". The seller should atrictly follow · the regulations,or otherwise,the buyer has the right to reject goods).

参阅资料第5单元shipment解读

参阅资料第5单元shipment解读

Useful sentences abou of the notice of appeal is enclosed for the Respondent. 已附上给答辩人该上诉通知函副本。 2. We wait on you with the circular contain the announcement of our commence business. 我们际此开业之机,为广招徕,特此奉上通知函。 3. We shall advise you when the shipment is made. 装运时,我们将另函通知。 4. We enclose a debit note on which the charges be bill. 随函寄去借方通知一纸,各项费用均已列明。
缮制装船通知应注意的事项


1. CFR/CPT交易条件下拍发装运通知的必要性。因 货物运输和保险分别由不同的当事人操作,所以受益人有 义务向申请人对货物装运情况给予及时、充分的通知,以 便进口商保险,否则如漏发通知,则货物越过船舷后的风 险仍由受益人承担。 2. 通知应按规定的方式、时间、内容、份数发出。 3. 几个近似概念的区别。shipping advice(装运通 知)是由出口商(受益人)发给进口商(申请人)的; shipping instructions 意思是“装运须知”,一般是进 口商发给出口商的;shipping note/ bill指装货通知单/船 货清单;shipping order简称S/O,含义是装货单/关单/ 下货纸(是海关放行和命令船方将单据上载明的货物装船 的文件)
5. I must advise you of the specifications of the goods. 我必须通知货物的规格. 6. As soon as we get this notice , our consignments are insured. 只要我们拿到了这份通知 我们的货物就受保了. 7. Kindly reply this mail as soon as possible to indicate your willingness. 希望您能够尽快回复这封邮件,并提出您的相关需求. 8. The negotiating bank must note each negotiation on that advice. 议付行必须注意通知上的每一个议付条件.

Shipment

Shipment

Shipment装运Brief Introduction在对外贸易中,按时装运进出口货物,及时将货物从厂方运至目的地,对完成进出口交易、满足市场需要、减少货物积压和提高商品的竞争能力,都起着积极重要的作用。

特别是对某些鲜活商品或季节性商品的运输,更要抢时间、争速度,及时完成运输任务,以免造成经济上的损失和信誉上的不良影响。

如果装卸不及时,运输拖延,到货慢,就会影响商品的销路,甚至失去市场。

交货是指卖方按照同买方约定的时间、地点和运输方式将合同规定的货物交付给买方或其代理人。

装运一般是指将货物装上运输工具,它与交货是两个不同的概念。

但是,在国际商务中,由于采用F.O.B、C.F.R 和 C.I.F 三种价格术语,卖方只要根据合同的有关规定将货物装上船,取得提单,就算交货。

提单签发日期亦即为交货日。

因此,装运一词常被用来代替交货的概念。

这种凭单交货被称为象征性交货。

(实际交货是指货物运抵目的地,因而,装运时间与交货时间是并不一致的。

)凭单交货时,装运期和交货期是一致的。

在买卖合同中,合理地规定装运期(交货期)是很重要的。

装运期(交货期)可分为三种:定期装运、近期装运和不定期装运。

Basic Expressions1. How long does it usually take you to make a delivery?通常你方需要多长时间交货?2. As a rule, we deliver all our orders within three months afterre ceipt of the covering L/C.一般说来,我们在收到有关的信用证后三个月内可交货。

3. Could you possibly advance shipment further more?你方能不能再提前一点交货?4. I hope that the goods can be shipped promptly after you get our L/C.我希望你们能在收到我方信用证后马上装运。

shipment

shipment

• to make delivery of the goods 交货 to take delivery of the goods 提货 • ]unloading/discharging 卸货 loading list 装船单 • loading charge 装船费 loading certificate 装货证明书 • loading days 装货天数,装载时间 load off 卸货 • Male's Receipt 大副收据
货物的装运
一、装运时间(time of shipment) 装运时间( ) 又称为装运期, 又称为装运期,指卖方将合同规定的货物装 上运输工具或交给承运人的期限。 上运输工具或交给承运人的期限。 (一)装运时间的规定方法
• 明确规定具体装运时间
如:7月份装运、 月份装运、 7/8/9月份装运 月份装运、 7/8/9月份装运、装 运期不迟于7 31日 运期不迟于7月31日、 9月底或以前装运
loaded on Deck (货物)装于甲板上 Shipping Instructions Form 装船指示单 shipping documents 装船单据 cargo mark 货物装运标志
(4)应注意国外港口有无重名问题。在买卖合同 应注意国外港口有无重名问题。 应注意国外港口有无重名问题 中应明确注明装运港或目的港所在国家和地区 的名称。 的名称。
(5)如采用选择港口规定,要注意各选择港口不宜太多, 如采用选择港口规定,要注意各选择港口不宜太多, 如采用选择港口规定 一般不超过三个,而且必须在同一航区、同一航线上。 一般不超过三个,而且必须在同一航区、同一航线上。
2、也可分别规定两个或两个以上的装运港或目的 、 如装运港:新港/ 大连/青岛/上海。 港 如装运港:新港/上海 ;大连/青岛/上海。 目的港:伦敦/ 目的港:伦敦/利物浦 。

Shipment 装运

Shipment 装运
1.identify the order 2.give the reason for delay in shipment 3.describe the action that has been taken 4.list the enclosures
Sentences concerning shipment and reply
3 kinds of letter concerning shipment
• • • • • • Shipping Advice 装货通知(主动) The letter urging shipment 催货信 The letter advising shipment 装运通知(被动)
Shipping Advice may include
• 很高兴通知你们,货物已装上“东风”号, 该轮从6月16日出发,希望货物完好无损第 到达目的地。 • We are pleased to advise you that the cargo per S.S. “Dongfeng” will go forward on 16th June and hope that it will arrive at the destination in perfect condition.
• book: • We are glad that we have ( ) your order for 150 bicycles. • Since we have run out of stock, we cannot accept any more ( ). • We are eager to know when we can put the business to ( ).
Kinds of letters concerning shipment

Shipment 商务英语300句unit14

Shipment 商务英语300句unit14

我方将尽全力履行此订单,将于10月15日前安排这些货物装船。
Conversations
Dialogue 1
A: Now we have settled the terms of payment. Is it possible to effect shipment during September?
-- 我明白。
-- 另外,通过销售渠道以及繁琐的公文程序,起码要花上几个星 期。这样从装船后到我们的零售商收到货物,总共要用四、五 个星期。因此,十月份前货物必须装船,否则我们就赶不上销 售季节了。
B: But our factories are fully committed for the third quarter. In fact, many of our clients are placing orders for delivery in the fourth quarter.
12. Shipment by the middle of October will be too late for us.
十月中旬交货太晚了。
13. We’ll try our best to advance shipment to September.
我们会尽最大努力将交货期提前到九月。
Basic Expressions
1. How long does it usually take you to make a delivery?
通常你方需要多长时间交货?
2. As a rule, we deliver all our orders within three months after
Shipment

外贸函电Shipment装运

外贸函电Shipment装运

100%
提供装运单据
向客户发送装运单据的电子版或 扫描件,以便客户在目的地清关 和提货。
80%
确认收货信息
与客户确认收货地址和联系方式 ,确保货物能够准确送达目的地 。
装运确认
确认装运状态
在货物运输过程中,外贸人员 需要持续关注货物的状态,确 保货物安全到达目的地。
确认收货情况
在货物到达目的地后,与客户 确认收货情况,确保货物没有 损坏或丢失。
目的和重要性
确保货物按时、按质、按量地送达目的地,满足客 户需求。
保障买卖双方的权益,避免因装运问题产生纠纷。
提高外贸交易的效率和可靠性,促进国际贸易的发 展。
02
外贸函电装运流程
装运前准备
确认订单细节
在装运前,外贸人员需要与供应商或客户确认订单 的详细信息,包括产品名称、数量、规格、包装要 求等。
处理异常情况
如果发生异常情况,如货物损 坏或丢失,外贸人员需要及时 与客户协商处理方式,并协助 客户解决问题。
03
装运细节和注意事项
货物包装
01
02
03
包装材料
选择适当的包装材料,如 木箱、纸箱、塑料袋等, 以确保货物在运输过程中 不受损坏。
防震措施
在包装内部加入防震材料, 如泡沫垫或气泡袋,以减 少货物在运输过程中的震 动和碰撞。
应对贸易壁垒
外贸函电shipment装运过程 中需要遵守不同国家和地区的 法律法规和贸易政策,及时了 解和应对各种贸易壁垒,以确 保货物顺利通关。
对未来外贸函电shipment装运的建议
加强信息化建设
随着信息技术的发展,外贸函电shipment装运 应加强信息化建设,提高信息化水平,实现信息 共享和数据交换,提高装运效率和准确性。

shipment在外贸中的意思

shipment在外贸中的意思

shipment在外贸中的意思在外贸中,shipment(运输)通常指的是货物的运输过程。

当一笔交易达成后,买卖双方需要将货物从卖方的国家运送到买方的国家。

shipment涉及到货物的包装、装运、运输、仓储和交付等各个环节。

货物的包装是shipment过程中的重要一环。

适当的包装有助于保护货物免受损坏,减少运输过程中的风险。

包装材料可以包括纸箱、木箱、塑料薄膜、气泡膜等,根据货物的性质选择不同的包装材料。

装运是shipment的关键步骤之一。

装运包括将货物从卖方处取货、进行装车、填写运输文件等。

通常,装运的方式可以是海运、空运、陆运或多式联运,具体取决于货物的重量、体积和交货时间等因素。

运输是shipment过程中不可或缺的环节。

货物可以通过船舶、飞机、卡车、铁路等运输工具进行运输。

在国际贸易中,货物的运输通常需要遵守国际贸易规则和相关法律法规,如国际商会的《国际贸易术语解释通则》(Incoterms)、国际海事组织的《国际货物运输合同》(B/L)等。

仓储也是shipment过程中的重要环节。

在货物到达目的地之前,需要将货物储存在仓库中进行保管。

仓储可以由卖方或买方负责,也可以委托给第三方物流服务提供商。

仓储期间,需要对货物进行妥善保管和管理,以确保货物的完整性和安全性。

交付是shipment的最终目标。

一旦货物到达买方的国家,买方需要接收货物并确认其数量和质量是否符合合同要求。

交付可以是直接交货给买方,也可以通过物流服务商将货物送达买方指定的地址。

shipment在外贸中是指货物的运输过程,涵盖了包装、装运、运输、仓储和交付等环节。

一个成功的shipment过程对于保证货物交付的及时性、质量和完整性非常重要,同时也需要遵守国际贸易规则和相关法律法规。

shipment商务英语

shipment商务英语

Shipment商务英语一、定义“shipment”在商务英语中通常指的是货物从供应商或生产商处被装运到目的地的过程。

这个过程通常涉及到合同、订单、运输、保险等环节。

二、常见问题和解决方法1. 问题:供应商无法按时交货。

解决方法:在签订合同的时候,双方应该明确交货时间。

如果供应商无法按时交货,应该按照合同条款进行索赔或者更换供应商。

2. 问题:运输延误导致货物无法按时到达目的地。

解决方法:供应商应该与运输公司保持良好的沟通,确保货物能够按时到达目的地。

如果运输延误,供应商应该及时通知客户,并寻找其他解决方案,如安排临时运输或者重新安排发货时间。

3. 问题:货物在运输过程中损坏或丢失。

解决方法:供应商应该提供适当的保险,以确保货物在运输过程中得到保护。

如果货物在运输过程中损坏或丢失,供应商应该及时报告保险公司和客户,并采取必要的措施解决问题,如重新发货或者赔偿客户的损失。

三、专业术语和表达方式1. “on time shipment”意为“按时交货”,用于描述供应商按照合同约定的时间将货物装运的情况。

2. “early shipment”意为“提前交货”,用于描述供应商在合同约定的时间之前将货物装运的情况。

3. “unscheduled shipment”意为“提前发货或突击发货”,用于描述供应商在紧急情况下将货物装运的情况。

四、案例分析假设你是某公司的商务代表,与供应商签订了一份进口货物的合同,约定了交货时间和运输方式。

但在货物装运后,运输公司突然告知货物延误,无法按时到达目的地。

你该如何处理?解决方案:首先,与供应商取得联系,了解具体情况。

然后,与运输公司协商解决方案,如安排临时运输或者重新安排发货时间。

最后,与客户解释情况并寻求他们的谅解和支持,以确保合同的履行。

五、总结“shipment”是商务英语中一个重要的概念,涉及到合同、订单、运输、保险等多个环节。

了解和掌握shipment的相关知识和表达方式,对于商务人士来说非常重要。

商务英语基础 Unit 18 Shipment 装运 课件

商务英语基础 Unit 18 Shipment 装运 课件

In September at the latest.
Speaking
Situation:The importer asks the exporter to advance shipment, because his customer needs the goods badly.
The following may be useful: Could you possibly advance shipment? Our customer is in urgent need of the goods. The earliest shipment we can make is early May. We’ll try our best to advance shipment to August. I’m afraid that we can’t meet your requirements, for there will be no shipping space for next month. …
3. In negotiating shipment terms, time of shipment is very important
Business Reading
(2) Finding faults
Write “ T” for true, “ F” or “ NM” for false according to the text. ( T ) 1. Shipment refers to the loading of goods on board a ship. (F ) 2. In international trade, road transport is the most important means of shipment. ( F ) 3. The three parties involved in most shipments are: the consignor, the consignee and the ship. ( F ) 4. Transshipment means shipment is made in several lots by several carriers sailing on different dates. ( T ) 5. “Shipment on or before May 15th” means shipment must be made not later than May 15th. ( F ) 6. “Shipment as soon as possible” means that shipment will be made at any time in the future.

发运英文单词

发运英文单词

发运英文单词单词:shipment1. 定义与释义1.1 词性:名词、动词1.2 释义:作名词时,意为装货;装载的货物;运输;运送。

作动词时,意为运输;运送;发货1.3 英文解释:As a noun, it means the act of loading and transporting goods, the goods that are being transported. As a verb, it means to transport or send goods.1.4 相关词汇:shipper(名词,发货人;托运人),shipping (名词,航运;运输业),ship(名词,船;动词,运输)---2 起源与背景2.1 词源:“shipment”由“ship”(船)和“-ment”(表示行为、结果等的后缀)组成,最初主要用于描述通过船只进行的货物运输,随着交通方式的多样化,其含义也扩展到包括其他运输形式的货物运输行为和所运输的货物。

2.2 趣闻:在古代海上贸易盛行时,货物的“shipment”是一项极具风险又充满机遇的活动。

海盗时常出没,商船们不得不结伴而行以抵御海盗侵袭。

一旦安全抵达目的地,成功的“shipment”就能带来丰厚的利润,促进不同地区间的文化交流与经济繁荣。

---3 常用搭配与短语3.1 短语:- shipment date:发货日期例句:The shipment date of our order has been postponed.翻译:我们订单的发货日期被推迟了。

- partial shipment:分批装运例句:We allow partial shipment for this large order.翻译:对于这笔大订单,我们允许分批装运。

- shipment tracking:货物追踪例句:You can use the shipment tracking number to check the status of your package.翻译:你可以使用货物追踪号码查询包裹的状态。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

What is bill of lading?
— It is the most important shipping document. — It is a contract between the shipper and the shipping company; — It is a receipt for the consignment;
Useful Information
Some kinds of bills of lading
On Board B/L (已装船提单) Received B/L (备运/待装提单) Clean B/L (清洁提单) Foul B/L (不洁提单) Straight B/L (直交提单/不转让提单) Order B/L (指使提单/指定收货人提单) Ocean B/L (远洋提单) Local B/L (当地提单) Stale B/L (陈旧提单) Negotiable /non-negotiable B/L (可转让/不可转让提单) Ocean B/L (远洋提单)
Marine Insurance
Losses and Expenses of the Sea
Useful Information
Perils of the Sea
Extraneous Risks general extraneous risks special extraneous risks
Natural disasters
If possible, the seller may choose to make several partial shipments of the contracted goods at different times. “Partial shipments allowed” should be stated in the L/C as well as in the contract.
Useful Information
Categories of Terms of Shipment — Transshipment
If there is no steamer directly from the port of loading to the port of destination, transshipment is necessary. In order to avoid dispute that might arise in the future, the seller should first get the buyer’s permission for transshipment and then, “Transshipment is allowed” should be stated in the L/C as well as in the contract.
二、Ocean losses 海上损失 (一) Total loss 全部损失 It is classified into 2 kinds: 1. Actual Total Loss: 实际全损 It means that the insured subject matter is totally and irretrievably lost. 2. Constructive Total Loss: 推定全损 It is estimated that the actual total loss of cargo is inevitable or the cost of salvage or recovery could have exceed the value of the cargo. (二) Partial loss 部分损失 1.General Average: 共同海损
fortuitous accidents
Losses
Expenses
Total loss
Sue and Labour Expenses Salvage Charge
Partial loss
The scope of sea transportation insurance cover 海洋运输保险的范围
FOB, Free on Board (…Named port of Shipment)
指定装运港船上交货
It means that the seller fulfils his obligation to deliver the goods when they have passed over the ship’s rail at the named port of shipment. This means that the buyer has to bear all expenses and risks of or damage to the goods from that point.
FOB (Free on Board,…named port of shipment)船 上交货(…指定装运港) CFR (Cost and Freight,…named port of destination)成本加运费(……指定目的港)
CIF (Cost , Insurance and Freight,…named port of destination)成本加保险费、运费(……指定目的港)
介绍 对外贸易的装运是十分复杂的。卖方须按合同 及相关文件的要求将货物运送到码头或将货物装在 远洋货轮上。因此,丰富的装运知识和装运文件是 完成交易与安全、准确、经济的装运所必须的。
写作规则
当装运货物时,第一步首先要明确运费率,然后应该是正式的海运 提单。海运提单是装运的重要单证,有三个作用: 货物收据; 在某种条件下履行某种义务的契约; 所述货物所有权的证据。 货物装运完后,卖方应该立即通知买方。撰写装运信函通常有以下 目的: 1.催促早日装运; 2.修改装运条款; 3.发出装船通知; 4.寄送装船单据等。 在装船通知中,买方应该详细说明合同号码、装运日期、商品名称、 货轮名称、离港与到达日期和所附单据。也可以回顾一下交易过程和表 达进一步发展业务的愿望。
Useful Information
As most of our foreign trade goes by ship, what mainly interests us is still the Marine Insurance (海 上保险/水险).
Three kinds of Marine Insurance
介绍
在国际贸易中,会发生很多危险和遭受损失。 为了保护货物,买方和卖方在运输前通常向保险 公司申请对运输中的货物进行保险。保险的目的 是为那些遭受损失的人提供补偿。它是一种赔偿 契约,通常以保险单的形式提及:被保险 的商品名称、商品的价值、目的港、装运货物的货 轮的名字,及你要求的保险的种类。撰写时要尽量 避免使用难于理解的词汇,在行文时要尽量表露出 你的礼节。
Useful Information
Contents of a shipping advice
The date and number of Bill of Lading The date and number of the Contract the names of commodities and their quality and value the name of the carrying vessel the name of the shipping port/loading port the estimated time of departure (ETD) the name of the destination port the estimated time of arrival (ETA) ... ... ... ... ... ... ... ...
Useful Information
Categories of Terms of Shipment — Time of shipment
Time of shipment
Immediate shipment
Shipment during a certain period of time
Categories of Terms of Shipment — Partial shipment
一、Perils of the sea 海上风险 (一)Natural calamities: 自然灾害 They are caused by the forces resulting from the changes of nature, e.g., vile weather, thunder, lightning, tsunami, earthquake, flood, etc. (二)Fortuitous accidents: 意外事故 They include accidents resulting from unexpected causes, the carrying conveyance being grounded, stranded, or in collision with floating ice or other objects, as well as fire or explosion.
Shipping Advice
The seller should let the buyer know as soon as the shipment is effected, by sending the buyer the shipping advice together with a set of shipping documents.
CFR (Cost and Freight,…named port of destination)成本加运费(……指定目的港)
It means that the seller shall undertake the cost and freight necessary to carry the goods to the named port of destination, but the risks of, losses of, or damage to the goods, as well as any additional costs due to events occurring after the time the goods have been delivered on board the vessel, are transferred from the seller to the buyer when the goods pass the ship’s rail at the port of shipment.
相关文档
最新文档