邹忌讽齐王纳谏
《邹忌讽齐王纳谏》原文及译文
《邹忌讽齐王纳谏》原文及译文原文:邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。
”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
译文:邹忌身长五十四·寸左右,而且形象外貌光艳美丽。
有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢?"城北的徐公齐国的最美的男子。
邹忌不相信自己(比徐公美),于是又问他的小妾说:“我和徐公相比,谁更美丽?”妾说:徐公怎么能比得上您呢?"第二天,有客人从外面来拜访,邹忌和他坐着谈话,邹忌问客人道:“我和徐公相比,谁更美丽?”客人说:“徐公不如您美丽啊。
”又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉得不如他美丽;看着镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。
傍晚,他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的小妾认为我美,是惧怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我。
”于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美丽。
《邹忌讽齐王纳谏》原文及翻译
《邹忌讽齐王纳谏》原文及翻译《邹忌讽齐王纳谏》原文及翻译作为中国历史上的一位伟大政治家和军事家,邹忌在战国时期为齐国效力,他的一生都在追求强大和富裕。
他对政治事务的慎重思考和精湛的军事技巧为齐国的强盛做出了突出贡献。
《邹忌讽齐王纳谏》是战国时期邹忌和齐王纳谏的故事,这个故事被广泛传颂,一直流传至今。
下面给大家介绍一下它的原文和翻译:原文:昔齐威王欲伐晋,邹忌谏不听。
与士会俱至襄陵,会曰:“齐侯欲伐晋,子何谓其可?”邹孝章对曰:“不可。
”会曰:“何故?”邹忌曰:“王欲以天下归其私,是以不可。
”会曰:“齐侯图利而伐晋,以地方之不及齐,非所以归其私也。
昔者管仲之于楚亦如之,乃厚而归与,晋壤不入于楚。
管仲言出门左,南面而立,楚人莫不偃佩而听。
齐侯闻之,遂不伐晋,为墨子第徒用兵,数乃往而反,未尝胜。
”邹忌因曰:“士君子殆哉!管仲知人,而陈轸之不肖。
今王之用事,将不及此,而以伐晋,必不克矣。
”邹忌因又进曰:“臣闻唐叔虞、大禹之于夏、商,不害其民;而成汤、伊尹之于殷,不费其财,故以成帝业。
今王不然,欲用百姓之力以成天下,此臣之所以为非也。
夫百姓者,国之根本也。
今王犹汲汲于外,而忘百姓之伤于内,远则不害其刍狗,而近则害其妻子。
且王欲以众攻寡,以强暴制弱,是驱人于死地也。
故曰必不可。
”会默然再拜而退,废六合之策,以守傅氏之地。
《左传》曰:“余闻邹忌之辩,齐侯之圣,固其不用也。
”翻译:昔日,齐威王想挑战晋国,但是邹忌不停地劝谏,可国王并不予理会。
一天,邹忌和士会一起来到襄陵,士会问:“齐国的国王打算挑战晋国,您认为这个决定可行吗?” 邹孝章回答:“不可行。
” 士会问道:“为什么?”邹忌回答:“因为国王只是想将天下归于自己,这显然是不可以的。
”士会解释道:“国王的目的只是为了利益,所以想打赢晋国,这不是想将权利归于自己而已。
您听过管仲在对付楚国时的策略吗?他和楚国重臣订了盟约,然后将统治的权利转交给楚国,将晋国的地盘也不允许楚国触碰。
战国策邹忌讽齐王纳谏原文
战国策邹忌讽齐王纳谏原文
《战国策·邹忌讽齐王纳谏》的原文如下:
邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。
”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”
于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”
王曰:“善。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
《邹忌讽齐王纳谏》原文及译文
《邹忌讽齐王纳谏》原文及译文邹忌讽齐王纳谏原文邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。
”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
邹忌讽齐王纳谏译文邹忌身长五十四·寸左右,而且形象外貌光艳美丽。
有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢?"城北的徐公齐国的最美的男子。
邹忌不相信自己(比徐公美),于是又问他的小妾说:“我和徐公相比,谁更美丽?”妾说:徐公怎么能比得上您呢?"第二天,有客人从外面来拜访,邹忌和他坐着谈话,邹忌问客人道:“我和徐公相比,谁更美丽?”客人说:“徐公不如您美丽啊。
”又过了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己觉得不如他美丽;看着镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。
傍晚,他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的小妾认为我美,是惧怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我。
邹忌讽齐王纳谏翻译及原文
邹忌讽齐王纳谏翻译及原文邹忌讽齐王纳谏原文:齐王纳谏,邹忌让履,天下之士,莫不赞成。
王误听之,使邹忌亡国。
及纠之而求入幕,王不得已,行犹未果。
齐王羞恼,谓左右曰:“我听邹忌之言,何损于国?”左右无言。
王曰:“朕真不想亡国,我不取邹忌,谁能为我请谏?”左右曰:“为国夫人请谏者久矣。
”王即见其夫人,具诉其事。
国夫人曰:“王何不取莱公为相?然后听其言,则国破可立而待也。
”风雅颂欢,请十倍与莱公。
实权赖之與齐王,终不交乎孔丘。
尝征开源之水,杀其牛马;辟雍门之老,或曰:“非子之罪也,而弗杀;夫既开口,子而弗绝,必至于寇”。
齐王虽不善,至于忠信之士,犹未有能易是者也。
邹忌讽齐王纳谏翻译:齐王接纳谏言,邹忌则以自我慰藉. 全世界的士人无不此谓好事。
王误听他的建议,结果导致邹忌失去了国度。
当补正失误、请求进宫时,王深感无奈,但情况还未得到解决。
齐王感到愧疚、气愤,嘱咐身边的随从:“我听从邹忌的建议,有何损害国家?“左右默不作声。
王接着说:“实在没有想到会导致国家的破灭,如果我不要邹忌,谁能代替他向我提出忠言呢?”左右回答说:“为国夫人多次出谏于您.”王便去找她,并且向她详述了整件事情。
国夫人提议道:“王何不任用莱公为宰相呢?然后再听从他的建议,如此一来,当国危险的时候也就能够立刻挽回。
”莱公之风仪文雅、歌颂荣耀之情。
他在齐王那里担当大权,次数超越了孔子。
其时彭城郑安殿下曾征用一条河流上游的水源,拖走了那里的牛马。
国内则执行戒严状态,打击已经年纪很大的曾经有功的人士,理由是要防止他们开口为反。
有人曾告诉王:“这并不是子某个人的罪名,而且本是子圣先生的意思。
现在他们已经能够开口,又为何不让他们彻底绝迹,这样会引起叛乱的。
”尽管齐王不是一个好君主,但在忠实智勇的人手里,仍未被取代。
邹忌讽齐王纳谏原文及翻译
邹忌讽齐王纳谏刘向原文邹忌讽齐王纳谏邹忌修八尺有yòu余,而形貌昳yì丽;朝zhāo服衣冠,窥kuī镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也”城北徐公,齐国之美丽者也;忌不自信,而复问其妾,曰:“吾孰与徐公美”妾曰:“徐公何能及君也”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美”客曰:“徐公不若君之美也;”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚;暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也;”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美;臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公;今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣;”王曰:“善;”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤bàng讥于市朝cháo,闻寡人之耳者,受下赏;”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间jiàn进;期jī年之后,虽欲言,无可进者; 燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐;此所谓战胜于朝廷;译文邹忌身高八尺多,而且身材魁梧,容貌美丽;有一天早晨他穿好衣服戴好帽子,照镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公相比,哪一个美”他的妻子说:“您美极了,徐公哪里能比得上您呢”城北的徐公,是齐国的美男子;邹忌不相信自己会比徐公美,于是又问他的妾说:“我与徐公相比谁更美”妾说:“徐公哪里能比得上您呢”第二天,一位客人从外面来拜访,邹忌与他坐着闲谈;邹忌问客人说:“我和徐公谁更美”客人说:“徐公不如您美啊;”第二天,徐公来了,邹忌仔细地端详他,自己认为不如徐公美;再照镜子看看自己,又觉得远不如人家;晚上,他躺在床上想这件事,说:“我的妻子认为我美的原因,是偏爱我;妾认为我美的原因,是惧怕我;客人认为我美的原因,是有事情想要求于我;”因此邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美;可是我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的客人对我有所求,所以他们都认为我比徐公美;如今的齐国,土地方圆千里,有一百二十座城池,宫中的妃子及身边的侍从,没有不偏爱大王的,朝中的大臣,没有人不惧怕您的,国内的百姓,没有不对大王有所求的;由此看来,大王受蒙蔽一定很深了”齐威王说:“好”于是就下了一道命令:“所有大臣、官吏、百姓,能够当面批评我过错的人,得上等奖赏;能够上书劝谏我的人,得中等奖赏;能够在公共场所指责议论我的过失,并能传到我的耳朵里的人,得下等奖赏;”政令刚一下达,许多官员都来进言规劝,宫庭就像集市一样喧闹;几个月以后,有时偶尔还有人来进谏;满一年以后,即使想说,也没有什么可进谏的了; 燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见齐王;这就是内政修明,不需用兵就能战胜敌国;注释1本文选自西汉后加的;战国策是战国时期各种史料的汇编,原作者不详,西汉编订为三十三篇,反映了战国时期各国的政治、军事、外交方面的一些活动情况和社会面貌,着重记录了战国时期一些谋臣策士的言论和谋略;邹忌:史记作邹忌,战国时齐人,善鼓琴,有辩才;齐桓公时就任大臣,威王时为相,封于下邳今江苏邳县西南,号成侯;后又事宣王;讽:讽喻,指下级对上级以委婉曲折的言语进行规劝;纳谏,接受规劝改正错误;纳:接受;谏jiàn:劝说君王、尊长改正错误; 2修:长,这里指身高;八尺:战国时各国尺度不一,从出土文物推算,每尺约相当于今18到23公分左右不一;这里的“一尺”等于现在的23.1厘米; 3昳yì丽:光艳美丽; 4朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽;朝:早晨;服:名词活用做动词,穿戴; 5窥kuī镜:照镜子; 6我孰与城北徐公美:我与城北徐公相比谁更美;孰:谁,什么;孰与:连用表示比较; 7君美甚:您美极了; 8及:赶得上,比得上; 9不自信:不相信自己比徐公美,宾语前置用法; 10复:又; 11妾:旧时男子在妻子以外娶的女子12旦日:明日,第二天; 13与坐谈:与之坐谈,与客人坐下谈话;介词“与”的后面省略宾语“之”;14若:如; 15明日:第二天;孰视之:仔细地察看他;孰,通“熟”shú,仔细;之,指城北徐公; 16弗如:不如; 17暮寝而思之:夜晚躺在床上思考这件事情;暮,夜晚;寝,躺,卧;之,代词,指妻、妾、客“美我”一事; 18之:用于主谓间,取消句子的独立性,不译;美,赞美; 19朝:朝见;威王:即齐威王;私:动词,偏爱; 20诚:确实;知:知道; 21皆以美于徐公:都认为我比徐公美;以,动词,以为,认为;于,比; 22齐地方千里:齐国土地方圆千里之内;方:方圆; 23宫妇左右:指宫中的姬妾和身边的近臣;莫:没有人,没有谁; 24四境之内:全国范围内的人; 25王之蔽甚矣:被动句,大王受蒙蔽很厉害;蔽,受蒙蔽,这里指因受蒙蔽而不明;之:用于主谓之间取消句子独立性,无实义;甚:厉害; 26能面刺寡人之过者:能当面批评我的过错的人;面刺,当面指责;过,过错;者,代词,相当于“……的人”;27能谤讥于市朝:能在公共场所指责议论君王的过失;谤讥,公开议论指责,没有贬义;市朝,众人聚集的公共场所; 28闻寡人之耳者:传到我耳朵里,闻,使……听到; 29门庭若市:宫门口,庭院里像集市一样热闹形容人多的样子; 30时时而间进:时时,有时,不时,有时候;间jiàn,间或,偶然,有时候;进:进谏;进谏:进言劝谏; 31期jī年:第二年,明年; 32虽欲言无可进者:即使想说也没有什么可以进谏的了; 33朝于齐:到齐国来朝见齐王,这是表示尊重齐国; 34此所谓战胜于朝廷:这就是所谓的在朝廷上战胜别国;意思是内政修明,不需用兵就能战胜敌国;词性朝zhāo早晨名词cháo朝廷名词cháo朝见动词私私人,自己代词私下,偷偷的形容词偏爱动词修身长,长形容词修建动词整治动词莫:不定代词,指人;译为“没有谁”;孰谁代词仔细,周详副词方古义是两个词:土地方圆、地方今义是一个名词词类活用形容词意动用法吾妻之〔美〕我者∶“以……为美”“认为……美”形容词作动词〔私〕我也∶“偏爱”名词作状语〔面〕刺∶当面使动用法〔闻〕寡人之耳者∶使……听到名词作动词朝〔服〕衣冠∶穿戴一般“服”是名词,在此活用为动词名词作状语朝服衣冠:在早晨特殊句式固定句式1我孰与城北徐公美2吾与城北徐公孰美这两句都是比较相关两项得失高下的选择句,是文言文的固定句式;其中1句中疑问代词“孰”由于受强调而被提前,是2句的倒装句; 宾语前置忌不自信→忌不信自在否定句中,代词作动词宾语,前置状语后置介词短语后置欲有求〔于我〕也欲〔于我〕有求皆以美〔于徐公〕皆以〔于徐公〕美能谤讥〔于市朝〕能〔于市朝〕谤讥皆朝〔于齐〕皆〔于齐〕朝此所谓战胜〔于朝廷〕此所谓〔于朝廷〕战胜判断句城北徐公,齐国之美丽者也;……者,……也;判断句吾妻之美我者,私我也...欲有求于我也;……者,……也;式标志补廉颇者,赵之良将也;……者,……也;式标志省略句忌与之坐谈皆以我美于徐公忌问之客被动句王之蔽甚矣蔽,意含被动;通假字孰:通“熟”,仔细徐公来,孰视之受:通”授“,赐予,赐给受上赏有:通:“又”,用于连接整数和零数一词多义之a.齐国之美丽者也的b.问之代词,代这件事c.吾妻之美我者取消句子独立性d.徐公不若君之美也取消句子主谓之间独立性e.孰视之代词,指徐公f.暮寝而思之代指这件事g.朝廷之臣莫不畏王的h.由此观之代词,指这件事i.臣之妻私臣的j.王之蔽甚矣取消主谓之间独立性k.群臣吏民能面刺寡人之过者的l.数月之后连词,无意义m.燕,赵,韩,魏闻之代词,指上文所说的事朝a.燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐朝拜b.于是入朝见威王朝廷c.朝服衣冠早晨zhāo孰a.我孰与城北徐公美代词,谁b.孰视之,自以为不如通“熟”,仔细;于a.欲有求于我也向......b.能谤讥于市朝在C.皆以美于徐公比d.臣之客欲有求于臣:向e.此所谓战胜于朝廷:在f.燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐:向上a.受上赏第一等的b.上书谏寡人者向皇帝......呈上修a.乃重修岳阳楼岳阳楼记兴建,建造b.外结好孙权,内修政理三国志·蜀志·传整治c.雨村便急忙修书红楼梦撰写d.邹忌修八尺有余长,高诚 a.臣诚知不如徐公美确实,的确 b.帝感其诚列子·愚公移山诚心、诚意 c.此诚危急存亡之秋也诸葛亮:出师表确实、的确 d.今将军诚能命猛将统兵数万,与豫州协规同力,破曹军必矣资治通鉴·赤壁之战表假设,如果、果真 e.今诚以吾众诈自称公子扶苏项燕史记·陈涉世家果真 f.诚如是,汉室可兴矣;如果,果真方 a.今齐地方千里:方圆 b.有朋自远方来,不亦乐乎论语:地点 c.方欲行,转视积薪后,一狼洞其中狼将要若1、徐公不若君之美者及,比得上,动词; 2、门庭若市如,像,动词; 美1、不如徐公美美丽的2、妻之美我者认为……美古今异义 1.邹忌讽齐王纳谏讽:古:规劝今:讽刺 2.窥镜窥:古:照,看今:偷看 3.明日,徐公来明日:古:第二天今:明天 4.今齐地方千里地方:古:土地方圆今:地点 5.能面刺寡人之过刺:古:批评今:用尖的物体进入或穿过6.谤讥于市朝谤讥:指责;古:指责议论今:诽谤嘲讽7.臣之妻私臣私:古:偏爱今:自私8.宫妇左右莫不私王左右:古:身边大臣今:方位名词莫:古:没有一个今:不,不要9.邹忌修八尺有余修:古:长,原文指身高今:改正10.虽欲言,无可进者虽:古:即使今:虽然中心思想本文写的是战国初期齐威王接受其相邹忌的劝谏而采纳群言,终于使齐国大治的故事,塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤士形象;又表现了齐威王知错能改,从谏如流的明君形象,和革除弊端,改良政治的迫切愿望和巨大决心;告诉我们居上者只有广开言路,采纳群言,虚心接受批评意见并积极加以改正才有可能成功;。
《邹忌讽齐王纳谏》原文和译文
邹忌讽齐王纳谏邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。
”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐.此所谓战胜于朝廷。
译文:邹忌身高五十四寸,形象外貌光艳美丽。
早晨,邹忌穿戴好衣帽,照了一下镜子,对他妻子说:“我和城北徐公比,谁更美呢?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您呢?”城北的徐公是齐国的最美的男子。
邹忌不相信自己比徐公美,而又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美呢?”妾说:“徐公哪能比得上您呢?”第二天,有客人从外面来,邹忌与他相坐而谈,问他:“我和徐公比,谁更美呢?”客人说:“徐公不如您美丽。
”又一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;照着镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。
傍晚,他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子赞美我漂亮,是偏爱我;我的妾赞美我美,是害怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我。
”在这种情况下,邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实比不上徐公美。
可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,所以他们都认为我比徐公美。
《邹忌讽齐王纳谏》原文、译文及赏析
《邹忌讽齐王纳谏》原文、译文及赏析《邹忌讽齐王纳谏》是两汉时期刘向所作,文中着重写齐相邹忌以自身生活中的小事设喻,劝说齐王必须以广泛听取人民的意见作为施政依据的故事。
下面是小编给大家带来的《邹忌讽齐王纳谏》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!邹忌讽齐王纳谏两汉:刘向撰邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。
”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
(谤讥一作:谤议)燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
译文邹忌身高八尺多,而且外形、容貌光艳美丽。
早晨穿戴好衣帽,照着镜子,对他妻子说:“我和城北徐公相比,谁更美?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您?” 城北的徐公是齐国的美男子。
邹忌不相信自己比徐公美,于是又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美?”妾回答说:“徐公哪能比得上您?”第二天,有客人从外面来拜访,邹忌与他相坐而谈,问客人:“我和徐公比,谁更美?相”客人说:“徐公不如您美丽。
” 又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;再照镜子看着自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。
《邹忌讽齐王纳谏》、注释、译文
邹忌修.八尺有余。
时时而间.进。
而形.貌昳丽。
忌不自信.。
徐公何.能及君也?
明.日,徐公来。
孰.视之,自以为不如。
窥镜而自视,又弗如远.甚。
欲有求.于我也。
于是入.朝见威王。
于是入朝见.威王。
曰:“臣诚知.不如徐公美。
今齐地方.千里。
能面刺寡人之过.者。
能谤讥于市.朝。
群臣进.谏。
门庭若市.。
时时而间进.;
邹忌修八尺有.余。
徐公何能及.君也?
虽欲言,无可进.者。
此所谓战胜.于朝廷。
邹忌修八尺有余.。
.
我孰与城北徐公美?
由此观之,王之蔽甚矣。
能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
此所谓战胜于朝廷。
邹忌讽齐王纳谏文言文翻译及注释
邹忌讽齐王纳谏文言文翻译及注释《邹忌讽齐王纳谏》出自《战国策·齐策一》,讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治的故事。
邹忌讽齐王纳谏文言文翻译及注释是如何呢?本文是店铺整理的邹忌讽齐王纳谏文言文翻译及注释资料,仅供参考。
邹忌讽齐王纳谏文言文原文邹忌讽齐王纳谏作者:刘向邹忌修八尺有(yòu)余,而形貌昳(yì)丽。
朝(zhāo)服衣冠,窥(kuī)镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾,曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。
”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤(bàng)讥于市朝(cháo),闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间(jiàn)进;期(jī)年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
邹忌讽齐王纳谏文言文注释(1)本文选自西汉后加的。
《战国策》是战国时期各种史料的汇编,原作者不详,西汉刘向编订为三十三篇,反映了战国时期各国的政治、军事、外交方面的一些活动情况和社会面貌,着重记录了战国时期一些谋臣策士的言论和谋略。
邹忌:《史记》作邹忌,战国时齐人,善鼓琴,有辩才。
齐桓公时就任大臣,威王时为相,封于下邳(今江苏邳县西南),号成侯。
邹忌讽齐王纳谏文言文翻译及注释.doc
邹忌讽齐王纳谏文言文翻译及注释《邹忌讽齐王纳谏》出自《战国策·齐策一》,讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治的故事。
邹忌讽齐王纳谏文言文翻译及注释是如何呢?本文是我整理的邹忌讽齐王纳谏文言文翻译及注释资料,仅供参考。
邹忌讽齐王纳谏文言文原文邹忌讽齐王纳谏作者:刘向邹忌修八尺有(yòu)余,而形貌昳(yì)丽。
朝(zhāo)服衣冠,窥(kuī)镜,谓其妻曰:"我孰与城北徐公美?"其妻曰:"君美甚,徐公何能及君也?"城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾,曰:"吾孰与徐公美?"妾曰:"徐公何能及君也!"旦日,客从外来,与坐谈,问之:"吾与徐公孰美?"客曰:"徐公不若君之美也。
"明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:"吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
"于是入朝见威王,曰:"臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
"王曰:"善。
"乃下令:"群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤(bàng)讥于市朝(cháo),闻寡人之耳者,受下赏。
"令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间(jiàn)进;期(jī)年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
邹忌讽齐王纳谏文言文注释(1)本文选自西汉后加的。
邹忌讽齐王纳谏原文及翻译
邹忌讽齐王纳谏原文及翻译邹忌讽齐王纳谏原文及翻译邹忌讽齐王纳谏原文:两汉:刘向撰邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。
”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏; 上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
” 令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐.此所谓战胜于朝廷。
(谤讥一作:谤议)译文及注释译文邹忌身长五十四•寸左右,而且形象外貌光艳美丽。
早晨,(邹忌)穿戴好衣帽,照了一下镜子,对他妻子说:“我和城北徐公比,谁更美呢?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您呢?” 城北的徐公是齐国的最美的男子。
邹忌不相信自己(比徐公美),而又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美呢?”妾说:“徐公哪能比得上您呢?”第二天,有客人从外面来(拜访),(邹忌)与他相坐而谈,问他:“我和徐公比,谁更美呢?”客人说:“徐公不如您美丽。
” 又一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;照着镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。
傍晚,他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子赞美我漂亮,是偏爱我;我的妾赞美我美,是害怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我。
邹忌讽齐王纳谏全文
邹忌讽齐王纳谏全文先秦·《战国策》邹忌讽齐王纳谏,齐王使人问邹忌曰:“寡人有事而欲纳谏于民,有谁可者?”邹忌对曰:“臣闻之,君无信,则臣无用;臣无用,则国家亡;国家亡,则君亡。
是故君信臣则臣用,臣用则国家安,国家安则君亡。
今君欲纳谏于民,而信之,臣请得往。
”齐王曰:“请。
”邹忌至舍人之门,使人告之曰:“有使于齐。
”舍人曰:“人何姓?”使曰:“邹。
”舍人曰:“邹忌邪?”使曰:“是也。
”舍人曰:“君欲见之,将何言?”使曰:“君问谏。
”舍人曰:“寡人不欲听谏。
”使曰:“君必欲听之。
”舍人曰:“然则入之。
”邹忌入见齐王,齐王曰:“邹忌,寡人有事而欲纳谏于民,有谁可者?”邹忌曰:“王信臣则臣用,臣用则国家安,国家安则王亡。
今王欲纳谏于民,而信之,臣请得言。
”齐王曰:“请。
”邹忌曰:“臣闻之,善马者不市,善谏者不谏。
”齐王默然良久曰:“善。
”邹忌又曰:“王欲纳谏于民,则当令有能谏者不谏得寿。
”齐王曰:“善。
”邹忌又曰:“王欲纳谏于民,则当令有能谏者不谏得贵。
”齐王曰:“善。
”邹忌复曰:“王欲纳谏于民,则当令有能谏者不谏得富。
”齐王曰:“善。
”邹忌复曰:“王欲纳谏于民,则当令有能谏者不谏得貴。
”齐王曰:“善。
”邹忌辞出,入见舍人曰:“犹可言乎?”舍人曰:“可。
”邹忌曰:“臣闻之,上无道,则下谗;上无道,则下贼。
今王欲纳谏于民,而信之,臣请得言。
”舍人曰:“请。
”邹忌曰:“今王者,贵而好利,而民贫而劳,上富而下困。
今王欲纳谏于民,而信之,臣请得言。
”舍人曰:“请。
”邹忌又曰:“王欲纳谏于民,则当令有能谏者不谏得寿。
”舍人曰:“请。
”邹忌又曰:“王欲纳谏于民,则当令有能谏者不谏得贵。
”舍人曰:“请。
”邹忌又曰:“王欲纳谏于民,则当令有能谏者不谏得富。
”舍人曰:“请。
”邹忌又曰:“王欲纳谏于民,则当令有能谏者不谏得貴。
”舍人曰:“请。
”邹忌再拜言谢,并告舍人曰:“此乃臣之谏言也,非臣之功也。
”舍人曰:“臣闻之,上无道,则下谗;上无道,则下贼。
邹忌讽齐王纳谏原文及翻译
邹忌讽齐王纳谏原文及翻译邹忌讽齐王纳谏原文及翻译如下:邹忌讽齐王纳谏原文:邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。
”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
邹忌讽齐王纳谏原文翻译:邹忌身长五十四·寸左右,而且形象外貌光艳美丽。
早晨,(邹忌)穿戴好衣帽,照了一下镜子,对他妻子说:“我和城北徐公比,谁更美呢?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您呢?”城北的徐公是齐国的最美的男子。
邹忌不相信自己(比徐公美),而又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美呢?”妾说:“徐公哪能比得上您呢?”第二天,有客人从外面来(拜访),(邹忌)与他相坐而谈,问他:“我和徐公比,谁更美呢?”客人说:“徐公不如您美丽。
”又一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;照着镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。
傍晚,他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子赞美我漂亮,是偏爱我;我的妾赞美我美,是害怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我。
初中语文 文言文《邹忌讽齐王纳谏》原文与译文
《邹忌讽齐王纳谏》原文与译文原文:邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦曰,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。
”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
译文:邹忌身高八尺多,体形容貌美丽。
有一天早上,他穿好衣服,戴上帽子,照着镜子,对他的妻子说:“我跟城北的徐公谁漂亮?”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公哪里比得上你呀!”原来城北的徐公,是齐国的美男子。
邹忌自己信不过,就又问他的妾说:“我跟徐公谁漂亮?”妾说:“徐公哪里比得上您呢!”第二天,有位客人从外边来,邹忌跟他坐着聊天,问他道:“我和徐公谁漂亮?”客人说:“徐公不如你漂亮啊。
”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己认为不如他漂亮;再照着镜子看自己,更觉得相差太远。
晚上躺在床上反复考虑这件事,终于明白了:“我的妻子赞美我,是因为偏爱我;妾赞美我,是因为害怕我;客人赞美我,是想要向我求点什么。
”于是,邹忌上朝延去见威王,说:“我确实知道我不如徐公漂亮。
可是,的我妻子偏爱我,我的妾怕我,我的客人有事想求我,都说我比徐公漂亮。
邹忌讽齐王纳谏课文原文译文及注释
邹忌讽齐王纳谏课文原文译文及注释邹忌讽齐王纳谏战国策〔两汉〕邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。
”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
邹忌讽齐王纳谏译文及注释译文邹忌身高八尺多,而且外形、容貌光艳美丽。
早晨穿戴好衣帽,照着镜子,对他妻子说:“我和城北徐公相比,谁更美?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您?”城北的徐公是齐国的美男子。
邹忌不相信自己比徐公美,于是又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美?”妾回答说:“徐公哪能比得上您?”第二天,有客人从外面来拜访,邹忌与他相坐而谈,问客人:“我和徐公比,谁更美?”客人说:“徐公不如您美丽。
”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;再照镜子看着自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。
晚上他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;我的妾认为我美,是害怕我;我的客人认为我美,是有事情有求于我。
”于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实比不上徐公美。
《邹忌讽齐王纳谏》原文注释翻译赏析及考点归纳
《邹忌讽齐王纳谏》原文注释翻译赏析及考点归纳一、原文邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。
”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
”王曰:“善。
”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
(谤讥一作:谤议)燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
二、译文邹忌身高八尺多,而且外形、容貌光艳美丽。
早晨穿戴好衣帽,照着镜子,对他妻子说:“我和城北徐公相比,谁更美?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您?”城北的徐公是齐国的美男子。
邹忌不相信自己比徐公美,于是又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美?”妾回答说:“徐公哪能比得上您?”第二天,有客人从外面来拜访,邹忌与他相坐而谈,问客人:“我和徐公比,谁更美?相”客人说:“徐公不如您美丽。
”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;再照镜子看着自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。
晚上他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子赞美我美,是偏爱我;我的妾赞美我美,是害怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我。
”于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实比不上徐公美。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第八篇《邹忌讽齐王纳谏》
[词语注释]
1、邹忌讽齐王纳谏:【讽】讽谏(委婉地规劝)
2、邹忌修八尺有余:【修】身高
3、而形貌昳丽:【形】体形。
【貌】容貌。
【昳丽】光艳美丽。
4、朝服衣冠:【朝】早晨。
【服】穿戴。
5、窥镜:【窥】照。
6、我孰与城北徐公美:【孰】谁。
7、旦日:【旦日】第二天。
8、孰视之:【孰】同“熟”,仔细。
9、吾妻之美我者:【美】以……为美
10、暮寝而思之:【暮】晚上。
【寝】睡觉。
11、私我也:【私】偏爱。
12、臣诚知不如徐公美:【诚】确实。
13、皆以美于徐公:【以】认为。
【于】比。
14、宫妇左右莫不私王:【宫妇】宫里的妃子。
【左右】左右的侍从
15、四境之内莫不有求于王:【四境之内】全国范围内的人。
16、王之蔽甚矣:【蔽】受蒙蔽。
17、面刺寡人之过者:【面】当面。
【刺】指责。
18、上书谏寡人者:【谏】劝谏。
19、能谤讥于市朝:【谤讥】议论。
谤,指责别人的过错。
讥,讽刺。
【市朝】公共场合
20、闻寡人之耳者:【闻】使……听到。
21、时时而间进:【时时】不时,有时候。
【间】间或,偶尔。
22、期年之后:【期年】满一年。
23、皆朝于齐:【朝】朝见。
[一词多义]
1、修
a.乃重修岳阳楼(兴建,建造)
b.外结好孙权,内修政理(整治)
c.雨村便急忙修书(撰写)
d.邹忌修八尺有余(长,高)
2、朝
a.相如每朝时常称病《史记•廉颇蔺相如列传》上朝
b.燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐《战国策•邹忌讽齐王纳谏》朝拜
c.于是入朝见威王《战国策•邹忌讽齐王纳谏》朝廷
d.朝服衣冠《战国策•邹忌讽齐王纳谏》早晨 (zhāo)
3、孰
a.我与城北徐公孰美代词,谁
b.孰视之,自以为不如同“熟”,仔细。
4、诚
a.臣诚知不如徐公美(确实,的确)
b.帝感其诚《列子•愚公移山》诚心、诚意
c.此诚危急存亡之秋也诸葛亮:《出师表》确实、的确
d.今将军诚能命猛将统兵数万,与豫州协规同力,破曹军必矣《资治通鉴•赤壁之战》表假设,如果、果真
[古今异义]
【邹忌讽齐王纳谏】古义:讽,委婉劝说今义:诽谤
【修七尺有余】古义:长、高今义:修理
【今齐地方千里】古义:土地方圆今义:地方
【谤讥于市朝】古义:指责今义:讽刺
【宫妇左右莫私王】古义:偏爱今义:自私
[翻译句子]
1、我孰与城北徐公美。
答:我与城北徐公比谁漂亮?
2、城北徐公,齐国之美丽者也。
答:城北徐公是齐国的美男子。
3、令初下,群臣进谏,门庭若市。
答:命令刚下达,许多大臣都来进谏,宫门前和庭院内人多得像集市一样。
4、此所谓战胜于朝廷。
答:这就是所谓在朝廷上战胜别国。
5、今齐地方千里。
答:现在,齐国的土地方圆千里。
6、群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。
答:大小官吏百姓,能够当面指责我的过失的,受上等奖赏。
7、其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!”
答:他的妻子说:“你漂亮极了,徐公哪能比得上你呢?”
8、妾曰:“徐公何能及君也!”答:妾说:“徐公怎么能比得上您呢!”
9、客曰:“徐公不若君之美也。
”答:客人说:“徐公不如您漂亮啊。
”
10、宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王。
答:宫里的妃子、近臣没有谁不偏爱大王的,朝廷的大臣没有谁不怕大王的,全国范围内的人没有谁不有求于大王的。
11、由此观之,王之弊甚矣。
答:由此来看,大王您受蒙蔽已经很深啦!
12、窥镜而自视,又弗如远甚。
答:照镜子看看自己,觉得自己远远不如徐公漂亮。
13、明日徐公来,孰视之,自以为不如。
答:又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己觉得不如徐公漂亮。
[课文内容填空]
1、邹忌从妻、妾、客对邹忌及徐公之美的评价中,悟出了一个什么道理?
答:现实生活中,由于种种原因,人们往往不会说出事情真相,由此悟出治国道理,身居高位者,难以听到反映客观实际的话。
因此要广开言路,虚心纳谏。
2、邹忌认为“王之蔽甚矣”的原因是什么?
答:宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王。
3、从文章来看,你认为邹忌和齐王各是怎样的人?
答:邹忌是一个很有智慧,并善于观察和思考的人。
齐王是一个心胸宽广,善听忠言的明君。
4、邹忌的“讽谏”艺术在现实生活中有何积极意义?
答:有积极意义,因为在现实中我们总要与人交流,使自己的见解被别人接受,达到交流的目的。
在生活中我们经常提出自己的见解和主张,如能像邹忌那样生动形象地说理,由小到大,由浅入深,委婉表明自己看法,定能达到预期效果。
5、中国历史上不乏忠臣进谏的故事,但他们的命运各不相同,请举例说明。
如果想劝谏成功,需要什么条件?
答:①比干劝谏纣王不要沉湎于酒色而被挖心。
屈原劝谏怀王连齐抗秦而被放逐。
吴子晋劝谏吴王夫差除掉勾践而身杀戮没。
魏征等直言劝谏唐太宗而有“贞观之治”。
②如果想劝谏成功,不仅需要臣子以国家为己任,还需要臣子善于进谏,有高超的语言技巧,委婉说理,更需要君王有容人之量,察纳雅言,从谏如流。
6、请写出出自《战国策》的成语至少三个。
答:狐假虎威、画蛇添足、鹬蚌相争。
[课文内容理解]
1、面对妻、妾、客的不同程度的赞美,邹忌从“不自信”到“暮寝而思之”,反映出他怎样的品质?
答:围绕“有自知之明,善于思考”来答。
示例:不盲目轻信,对别人的褒奖能理智判断、冷静思考,能正视自己。
2、“王”下令是受了谁的启发?他为什么要颁布这一道命令?
答:受了邹忌的启发;让人们敢于说真话,实现齐国治国安民、繁荣富强。
3、“此所谓战胜于朝廷”中的“此”指代什么?“战胜于朝廷”的意思是什么?
答:“此”指代“燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐”这种情况。
“战胜于朝廷”是指内政修明,不必用兵就能使别的国家畏服。
4、俗话说:“良药苦口利于病,忠言逆耳利于行”。
本文中的邹忌的忠言并不逆耳,齐威王痛快地接受了。
请问那句俗语是不是错了?你怎样看待这一问题?
答:那句俗语没有错。
我们可以有新的理解。
劝诫别人要看对象,有人适合听顺耳之言,有人则非逆耳之言不起作用,但在多数情况下,我们一定要讲究劝诫方式。
既然是给别人提建议或意见,又希望被别人接受,最好选择一种让人愉快的方式,因而忠言未必逆耳。
5、邹忌劝谏齐王的策略,高明在哪里?
答:高明在用暗示、比喻的方法委婉地规劝齐王,使他乐于接受(或高明在现身说法,使齐王容易接受)。
9、请简要分析文中两个人物的形象特点。
A、邹忌:①关心国事,具有善于思考,有远见卓识②实事求是,有自知之明③深谙ān(熟悉)君王心理,足智多谋。
B、齐威王:他是个明君,有改正缺点的勇气,振兴国家的决心。