法律英语学习方法

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

法律英语学习的层次与材料简介来源:胡敏的日志

接触法律方面的英语已数年,从漫无目的信手乱翻,到上法律英语课,再到上英语的法律课程,到现在的用英语进行法律方面的工作,走了很多弯路,也积攒了点滴经验体会。看版面上相关的讨论,觉得还可以更体系化,总结几点,和各位切磋。

学习法律英语,不能仅以会读、会写几个词汇就觉得万事大吉,要清楚自己的目标、学习的层次,循序渐进,渐次登堂入室。根据不同的层次,大致可分一下几个类型:

1. 入门搭框型:了解法律英语的基本词汇、语用同时西方法律、司法基本体系构架,即Mr.何家弘的“一石二鸟”。

可以学习下何家弘的《法律英语》(法律出版社,2003 第二版,好像已有配套翻译)。这种书要精读。试着自己动手翻译一遍,事半功倍。基础好同学可以接着读一点,英国人或美国人专门给外国人学法律英语的书,如《English Law and Language》(Cassell 出版)。

2. 专业型拓展型:拓展下自己的专业或者自己喜欢的领域。建议通读一本相关领域的简明教材,例如blackstone,nutshell系列的都不错的。另外,以熟悉的领域为核心,是提高英语的水平的有效捷径。

3. 比较参考型:即研究某个课题外国是否有相同的法律规定、案例规则等。学会泛读,把握主旨。以精读课的方式来读,反而会让自己陷入生词、查词旋涡。类似方面的,可以读一些案例。例如:https://数据库大学校园网通常能已经由学校付费,学生可以免费使用。

(附:《数据库》是面向法律专业人员设计的,拥有11400多个数据资料库以及31500多项资料来源,特别是在法律事务方面,是收录最全的法律资源库之一。包含了LexisNexis中全部法律内容,也包含了商业、金融、政治、时事等方面的内容,主要是全球范围内(如英国、加拿大、澳大利亚、新加坡、马来西亚、中国内地、香港等)法律案例、法律法规条文、国家法、国际条约和协议、知识产权等,使用的对象为律师、大学法学院、法律咨询公司、司法官员等。)

4. 日常应用型:即与法律有关的日常业务中,处理涉外信函。注意学习一些商务信函的知识和相关领域的常用词汇、句型、格式。推荐《国际商务写作教程》(王素清,对外经贸大学出版社)。日常应用的专业词汇、句型跟法律英语教材、案例书籍、法条等的具有很大差别,这是新手一定要注意的。多阅读些此前的卷宗,虚心学习,不怕修改,三几个月就能顺手了。

5. 专业应用型:即出具外语法律文书、法律建议,如合同等。最保险的还是找一些类似的格式文书照搬过来,格式文书在网上能够搜索的到,或者参考此前业务成文。

6. 翻译通才型:即从事涉及法律内容的材料翻译。多读、多练、功夫在诗外。中英文方面的法律书都通读些,一些基本的简明教程即可。另外,还应当以法律为中心,多关注关联的知识

附上我用过的比较好的法律英语教材:

【1】美国法律英语——在法律语境中使用语言,世界图书出版社,是外国人写的,有中文译文,感觉这本书的中译文比普通的法律英语教程中译本要地道些。

【2】美国法精要系列教材(Nutshell坚果壳系列),法律出版社影印本,共22本,我用过其中的《法律谈判》、《国际商事交易》、《统一商法典》,感觉很不错,语言简练、内容精当。

【3】伊纽曼系列法律教材,中信出版社影印本,这一系列教材内容厚实、很详细、价格也有点昂贵。感觉不好美国法精要系列的好。

【4】影印版法学基础系列,武汉大学出版社,这套教材最突出的特点是价格便宜,想不到目前还有10块钱左右的书可买,而且还是法律书籍!另一个特点是有配套的案例教材,不过配套的案例教材太过于简明了,原案的面貌变得粗线条。不过法律基础系列对了解英国法律还是很不错的。

【5】法律英语核心教程,对外经贸大学出版社,我没仔细看这套教材,个人感觉不好,可能是因为编得内容太杂,“诸法合体”,只能略窥一斑,而不能见全身,甚至是有点断章取义。

【6】法学专业英语教程,中国人民大学出版社,共三本,好像这套书不好买。作为入门教材还行。

【7】法律英语——中英双语法律文书制作,陶博(美国)著,复旦大学出版社。

【8】法律文本与法律翻译,李克兴、张兴红著,中国对外翻译出版公司。这本和【7】,想学法律翻译的人应该看看。

【9】涉外法律经济英语,陈庆柏著,法律出版社。这本书有点杂。

还有一些原版的美国案例汇编,如合同法、公司法等,书很厚,也很好,不过国内是没得买的,因此不列明了。此外还有一些,一时想不起来。以后添上。

法律英语翻译的工具书:

法律英语翻译的工具书,市面上有很多,但良莠不齐,许多法律英语词典很有问题。因此,只列最重要的几本。

【1】元照英美法词典,法律出版社。我强烈推荐这一本词典,这本书有一个传奇的故事,书做得很精致,词条翻译得也很地道、很精湛、很详细。我认为他是目前国内唯一一本可以称得上法律词典的词典。

【2】Black Law Dictionary,只知道很权威,没见过。以后一定要把他买回来。

【3】Merriam-Webster's Dictionary of Law,封面说"the legal terms you need today"。书是很好,不过就是词条不够丰富。有很多词查不到,不过要是能把他和元照结合起来使用,可谓是如虎添翼啊。哈哈

相关文档
最新文档