登柳州城楼寄漳汀封连四洲

合集下载

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》诗词赏析

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》诗词赏析

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》诗词赏析柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。

作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。

因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。

柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。

在中国文化,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。

下面是无忧考网为大家带来的柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》及赏析,欢迎大家阅读。

登柳州城楼寄漳汀封连四州唐代:柳宗元城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。

惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。

岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。

共来百越文身地,犹自音书滞一乡。

译文从城上高楼远眺空旷的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出来。

急风胡乱地掀动水中的荷花,密雨斜打在长满薜荔的墙上。

山上的树重重遮住了远望的视线,江流曲折就像九转的回肠。

我们一起来到百越这个少数民族地区,虽然处于一地音书却阻滞难通。

注释柳州:今属广西。

漳州、汀洲:今属福建。

封州、连州:今属广东。

刺史:州的行政长官,相当于后世的知府。

接:连接。

一说,目接,看到大荒:旷远的广野。

惊风:急风;狂风。

乱飐(zhǎn):吹动。

芙蓉:指荷花。

薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。

重遮:层层遮住。

千里目:这里指远眺的视线。

江:指柳江。

九回肠:愁肠九转,形容愁绪缠结难解。

共来:指和韩泰、韩华、陈谏、刘禹锡四人同时被贬远方。

百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。

文身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。

文:通“纹”,用作动词。

犹自:仍然是。

音书:音信。

滞:阻隔。

赏析这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,凄楚动人。

全诗先从“登柳州城楼”写起。

首句“城上高楼”,于“楼”前着一“高”字,立身愈高,所见愈远。

作者长途跋涉,好容易才到柳州,却急不可耐地登上高处,为的是要遥望战友们的贬所,抒发难于明言的积愫。

《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州》优秀

《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州》优秀
柳宗元少有才名,早有大志。文章辞采华 丽。21岁中进士,积极参与王叔文集团政治革 新。革新失败,被贬为永州(今湖南零陵)司 马。后又贬为柳州(今属广西)刺史。被贬期 间,南方人士颇有向他求学问业者。
精选版ppt
3
时代背景
公元805年,唐德宗死,太子唐顺宗即位,改 元永贞,重用王叔文、柳宗元等革新派人物,但 由于保守势力的反扑,仅五个月,“永贞革新” 就遭到残酷镇压。王叔文、王伾被贬斥而死,革 新派的主要成员柳宗元、刘禹锡等八人分别谪降 为远州司马。这就是历史上所说的“二王八司马” 事件。
精选版ppt
19
它包括两方面的内容,一是对朋友的深切思 念,一是对自己和朋友在精政选版治ppt上遭受挫折的愤怨。16
一、城上高楼接大荒,
柳州城上的高楼,连接 着极远的地方,
精选版ppt
17
二、海天愁思正茫茫。
我望著海角和天涯,心 中那种愁思,正茫茫无 穷无尽呢。
精选版ppt
18
三、惊风乱飐芙蓉水,
狂风吹动起来,搅乱了 芙蓉花旁边的江水。
岭树遮目、江流迂曲: 路途遥远,音信难通,归梦
难成,愁肠百结。
精选版ppt
11
全诗先从“登柳州城楼”写起。首句“城
上高楼”,于“楼”前着一“高”字,所见愈
远。作者长途跋涉,好不容易才到柳州,却急
不可耐地登上高处,为的是要遥望战友们的贬
所,抒发难于明言的情意。“接大荒”之“接”
字,是说城上高楼与大荒相接,楼上人眼中所
又统摄题中的“柳州”与“漳、汀、封、连四
州”。一同被贬谪于大荒之地,已经够痛心了,
还彼此隔离,连音书都无法送到!读诗至此,
余韵袅袅,余味无穷,而题中的“寄”字之神,
也于此联中传出。可见诗人用笔之妙。

登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史·柳宗元注释翻译讲解

登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史·柳宗元注释翻译讲解

登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史·柳宗元|注释|翻译|讲解【作品简介】《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》由柳宗元创作,被选入《唐诗三百首》。

这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,楚楚动人。

柳宗元与韩泰、韩晔、陈谦、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭贬。

后来五人都被召回,大臣中虽有人主张起用他们,终因有人梗阻,再度贬为边州刺史。

这首诗就是这时写的。

他们的际遇相同,休戚相关,因而诗中表现出一种真挚的友谊,虽天各一方,而相思之苦,无法自抑。

诗的首联先写柳州,再总写四人分处之地都是边荒。

颔联写夏日柳州景物,写景,报告当地气候。

颈联写远景,写相望之勤,相思之苦,融情入景。

尾联写五人遭际,天各一方,音书久滞。

更多唐诗欣赏敬请关注“”的唐诗三百首栏目。

《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》诗是柳宗元全集中托物寓意的名篇。

全诗八句四联,语言简洁而含意丰富,看似清泊而实则在我们面前呈现出两个特定场景:一是芙蓉惨遭险风摧残,再是薜荔惨受恶雨损毁。

从字面上看,受害对象为“水”和“墙”,而就诗意观之,真正对象乃是“芙蓉”和“薜荔”。

整个场景摹拟得细致真切而又生动形象。

在这首抒情诗中,既有自身的叹喟,更有怀念与自己命运相同的几位友人的深情,流露的是对压制势力的愤懑。

诗歌将壮阔的景色与沉郁的感情交织在一处,用“惊风乱飐”、“密雨斜侵”暗喻保守势力对革新派的打击迫害:从眼前的“薜荔”、“芙蓉”(荷花)等美好事物受到侵害的景象,抒发了作者在人生旅途上遭挫折所产生的痛楚和不平。

又以“岭树重遮”、“江流回肠”等景象,诉说了与故友远相隔离,音书难通的愁苦和抑郁。

赋中有比,象中含兴,情景交融,楚楚动人。

【原文】《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》作者:柳宗元城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。

惊风乱飐芙蓉水。

密雨斜侵薜荔墙。

岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。

共来百越纹身地,犹是音书滞一乡。

【注解】⑴柳州:今属广西。

⑵漳州、汀洲:今属福建。

登柳州城楼寄漳汀封连四州翻译及赏析

登柳州城楼寄漳汀封连四州翻译及赏析

登柳州城楼寄漳汀封连四州柳宗元翻译:登上高楼远眺,眼前一片荒凉,令人愁思无限。

狂风四起,惊动了水中荷花;暴雨骤下,抽打着墙上的薜荔。

想起同遭贬逐的朋友,怎奈崇山密林,遮住了千里的目光,让我无法远望。

柳江曲折,又似那九回的愁肠,叫我更加郁闷。

在这偏僻的蛮荒之地,就是互通音讯,也是困难重重。

赏析:这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,凄楚动人。

全诗先从“登柳州城楼”写起。

首句“城上高楼”,于“楼”前着一“高”字,立身愈高,所见愈远。

作者长途跋涉,好容易才到柳州,却急不可耐地登上高处,为的是要遥望战友们的贬所,抒发难于明言的积愫。

“接大荒”之“接”字,是说城上高楼与大荒相接,乃楼上人眼中所见。

于是感物起兴,“海天愁思正茫茫”一句,即由此喷涌而出,展现在诗人眼前的是辽阔而荒凉的空间,望到极处,海天相连。

而自己的茫茫“愁思”,也就充溢于辽阔无边的空间了。

这么辽阔的境界和这么深广的情意,作者却似乎毫不费力地写入了这第一联,摄诗题之魂,并为以下的逐层抒写展开了宏大的画卷。

第二联“惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙”,写的是近处所见。

惟其是近景,见得真切,故写得细致。

就描绘风急雨骤的景象而言,这是“赋”笔,而赋中又兼有比兴。

屈原《离骚》有云:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

”又云:“擥木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊;矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

謇吾法大前修兮,非世俗之所服。

”在这里,芙蓉与薜荔,正象征着人格的美好与芳洁。

登城楼而望近处,从所见者中特意拈出芙蓉与薜荔,显然是它们在暴风雨中的情状使诗人心灵颤悸。

风而曰惊,雨而曰密,飐而曰乱,侵而曰斜,足见对客观事物又投射了诗人的感受。

芙蓉出水,何碍于风,而惊风仍要乱飐;薜荔覆墙,雨本难侵,而密雨偏要斜侵。

这不禁使诗人产生联想,愁思弥漫。

在这里,景中之情,境中之意,赋中之比兴,有如水中着盐,不见痕迹。

第三联写远景。

由近景过渡到远景的契机乃是近景所触发的联想:自己目前是处于这样的情境之中,好友们的处境又是如何呢?于是心驰远方,目光也随之移向漳、汀、封、连四州。

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》
柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州 》
就描绘风急雨骤的景象而言,这是“赋”笔,而 赋中又兼有比兴。
屈原《离骚》有云:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉 以为裳。”又云:“揽木根以结芷兮,贯薜荔之落 蕊。”在这里,芙蓉与薜荔,正象征着人格的美好与 芳洁。
柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州 》
沈德潜《唐诗别裁》: “惊风、密雨,言在此 而意不在此。”
柳宗元到了柳州任所之后,心情郁闷,在夏季六月的 一天,他登上柳州城楼,触景生情,想到朝廷的昏暗,战 友的疏离,不觉愁情满怀,百感交集,对天地长歌一呼, 写成一首七律,遥寄给共同遭逐的战友们。
柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州 》
一读诗歌 借助注释 理解大意
从城上高楼远眺空旷的荒野, 如茫茫海天般的愁思涌出来。 急风胡乱地掀动水中的荷花, 密雨斜打在长满薜荔的墙上。 山树重重遮住了远望的视线, 江流曲折就像九转的回肠。 我们来到百越这个纹身之地, 虽处于一地音书却阻滞难通。
柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州 》
二读诗歌 借助意象感知情感
柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州 》
1、整体把握 文有文眼,诗有诗眼,请大家找出本词
中最能体现诗人心境的词语?
“愁”。 整首诗一以贯之的就 是愁思、愁绪。诗歌开篇便“愁思茫 茫”,笼罩全篇。
柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州 》
2、逐联理解
柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州 》
柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州 》
柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州 》
柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州 》
城楼夜景
柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州 》

登 柳

州 城



登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史-柳宗元(带拼音、注音、精校)

登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史-柳宗元(带拼音、注音、精校)

《登dēnɡ 柳liǔ 州zhōu 城chén ɡ 楼lóu 寄jì 漳zhānɡ 汀tīnɡ 封fēnɡ 连lián 四sì 州zhōu 刺cì 史shǐ 》 唐tán ɡ 代dài :柳liǔ 宗zōnɡ 元yuán城chén ɡ 上shàn ɡ 高ɡāo 楼lóu 接jiē 大dà 荒huānɡ,海hǎi 天tiān 愁chóu 思sī 正zhèn ɡ 茫mán ɡ 茫mán ɡ 。

惊jīnɡ 风fēnɡ 乱luàn 飐zhǎn 芙fú 蓉rón ɡ 水shuǐ。

密mì 雨yǔ 斜xié 侵qīn 薜bì 荔lì 墙qián ɡ 。

岭lǐnɡ 树shù 重zhòn ɡ 遮zhē 千qiān 里lǐ 目mù ,江jiānɡ 流liú 曲qū 似sì 九jiǔ 回huí 肠chán ɡ 。

共ɡònɡ 来lái 百bǎi 越yuè 纹wén 身shēn 地dì ,犹yóu 是shì 音yīn 书shū 滞zhì 一yì 乡xiānɡ 。

【注zhù 解jiě 】:1、大dà 荒huānɡ :旷kuàn ɡ 远yuǎn 的de 广ɡuǎnɡ 野yě 。

2、惊jīnɡ 风fēnɡ :狂kuán ɡ 风fēnɡ 。

3、飐zhǎn :吹chuī 动dòn ɡ 。

4、芙fú 蓉rón ɡ :指zhǐ 荷hé 花huā 。

登柳州城楼寄漳汀封连四州原文、翻译及赏析

登柳州城楼寄漳汀封连四州原文、翻译及赏析

登柳州城楼寄漳汀封连四州原文、翻译及赏析登柳州城楼寄漳汀封连四州原文、翻译及赏析登柳州城楼寄漳汀封连四州原文、翻译及赏析1原文城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。

惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。

岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。

共来百越文身地,犹自音书滞一乡。

翻译译文从城上高楼远眺空旷的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出来。

急风胡乱地掀动水中的荷花,密雨斜打在长满薜荔的墙上。

山上的树重重遮住了远望的视线,江流曲折就像九转的回肠。

我们一起来到百越这个少数民族地区,虽然处于一地音书却阻滞难通。

注释⑴柳州:今属广西。

⑵漳州、汀洲:今属福建。

⑶封州、连州:今属广东。

⑷刺史:州的行政长官,相当于后世的知府。

⑸接:连接。

一说,目接,看到⑹大荒:旷远的广野。

⑺惊风:急风;狂风。

⑻乱飐(zhǎn):吹动。

⑼芙蓉:指荷花。

⑽薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。

重遮:层层遮住。

千里目:这里指远眺的视线。

江:指柳江。

九回肠:愁肠九转,形容愁绪缠结难解。

⑾共来:指和韩泰、韩华、陈谏、刘禹锡四人同时被贬远方。

百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。

⑿文身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。

文:通“纹”,用作动词。

[1]犹自:仍然是。

音书:音信。

滞:阻隔。

赏析诗中表现出一种真挚的友谊,虽天各一方,而相思之苦,无法自抑。

元和十年,诗人初到柳州,夏日登楼怀友,面对满目异乡风物,不禁慨叹世路艰难,人事变迁,故诗中情感多悲凉哀怨。

这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,凄楚动人。

全诗先从“登柳州城楼”写起。

首句“城上高楼”,于“楼”前着一“高”字,立身愈高,所见愈远。

作者长途跋涉,好容易才到柳州,却急不可耐地登上高处,为的是要遥望战友们的贬所,抒发难于明言的积愫。

“接大荒”之“接”字,是说城上高楼与大荒相接,乃楼上人眼中所见。

于是感物起兴,“海天愁思正茫茫”一句,即由此喷涌而出,展现在诗人眼前的是辽阔而荒凉的空间,望到极处,海天相连。

而自己的茫茫“愁思”,也就充溢于辽阔无边的空间了。

柳宗元《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州》

柳宗元《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州》

五、岭树重遮千里目,
那山岭间重叠的树木,遮蔽了我要望千 里的眼睛
六、江流曲似九回肠。
弯曲的江流,好像九转的回肠。
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
第三联写远景。自己目前已处于这样的情境之中, 好友们的处境又是如何呢?于是心驰远方,目光也随 之移向漳、汀、封、连四州。“岭树”、“江流”两 句,同写遥望,却一仰一俯,视野各异。仰观则重岭 密林、遮断千里之目;俯察则江流曲折,有似九回之 肠。景中寓情,愁思无限。从字面上看,以“江流曲 似九回肠”对“岭树重遮千里目。而从意义上看,上 实下虚,前因后果。
惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
共来百越文身地,犹自音书滞一乡!
一读诗歌 理解大意
登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史 城上高楼接大荒, 海天愁思正茫茫。 惊风乱飐芙蓉水, 密雨斜侵薜荔墙。 岭树重遮千里目, 江流曲似九回肠。 共来百越文身地, 犹自音书滞一乡!
柳宗元
从城上高楼远眺空旷的荒野 如茫茫海天般的愁思涌出来 急风胡乱地掀动水中的荷花 密雨斜打在长满薜荔的墙上 山树重重遮住了远望的视线 江流曲折就像九转的回肠。 我们来到百越这个纹身之地 虽处于一地音书却阻滞难通。
柳宗元少有才名,早有大志。文章辞采华 丽。21岁中进士,积极参与王叔文集团政治革 新。革新失败,被贬为永州(今湖南零陵)司 马。后又贬为柳州(今属广西)刺史。被贬期 间,南方人士颇有向他求学问业者。
写作背景
公元 805 年,唐德宗死,太子唐顺宗即位,改元 永贞,重用王叔文、柳宗元等革新派人物,但由于保 守势力的反扑,仅五个月,“永贞革新”就遭到残酷 镇压。王叔文、王伾被贬斥而死,革新派的主要成员 柳宗元、刘禹锡等八人分别谪降为远州司马。这就是 历史上所说的“二王八司马”事件。 直到唐宪宗元和十年( 815 )年初,柳宗元与韩 泰、韩晔、陈谏、刘禹锡等五人才奉诏进京。但当他 们赶到长安时,朝廷又改变主意,竟把他们分别贬到 更荒远的柳州、漳州、汀州、封州和连州为刺史。这 首七律,就是柳宗元初到柳州之时写的。

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》译文及鉴赏

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》译文及鉴赏
作品鉴赏二:
漳汀封连四州:漳州,今福建龙溪县一带,汀州,今福建长汀一带;封州,今广东封开县一带;连州。今广东连县一带。jLBHr。jLBHr。
唐宪宗元和十年(),柳宗元等人循例被召至京师,但旋即又遭贬放。柳宗元改谪柳州刺史。十年前与他一同参与“永贞革新”的友人韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡也分别出任漳州、汀州、封州、连州刺史。“十年顦顇到秦京,谁料翻为岭外行”。多年的贬谪生活,使柳宗元倍感仕途险恶、人生艰难。在到达柳州以后,登楼之际,不禁百感交集。写成了这首诗。xHAQX。xHAQX。
首联二句,先写登楼所见。极写柳州城楼之高,上与大荒相连相接。因其高,故而视野广阔,可以目极千里。可以遥观茫茫的海天。“愁思”二字连锁“海天”与“茫茫”的景色,作者的情感色彩至为浓重。沈德潜《唐诗别裁集》说:“从登城起有百端交集之感。”这话很是。从本诗来看,柳宗元既慨叹宦游生活的险恶,又为长期迁谪感到痛心,同时也为友人同贬异域、音讯不通而感喟嘘唏。这种种情绪一时涌集,与眼前渺无边际的茫茫海天相融在一起。移情于物,二者几不可分辨。这两句,总领全篇,情景兼到,为全诗奠定了凄凉怨叹的基调。LDAYt。LDAYt。
作品鉴赏一:
柳宗元与韩泰、韩晔、陈谦、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭贬。后来五人都被召回,大臣中虽有人主张起用他们,终因有人梗阻,再度贬为边州刺史。他们的际遇相同,休戚相关,因而诗中表现出一种真挚的友谊,虽天各一方,而相思之苦,无法自抑。元和十年,诗人初到柳州,夏日登楼怀友,面对满目异乡风物,不禁慨叹世路艰难,人事变迁,故诗中情感多悲凉哀怨。这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,楚楚动人。全诗先从“登柳州城楼”写起。首句“城上高楼”,于“楼”前着一“高”字,立身愈高,所见愈远。作者长途跋涉,好容易才到柳州,却急不可耐地登上高处,为的是要遥望战友们的贬所,抒发难于明言的积愫。“接大荒”之“接”字,是说城上高楼与大荒相接,乃楼上人眼中所见。于是感物起兴,“海天愁思正茫茫”一句,即由此喷涌而出,展现在诗人眼前的是辽阔而荒凉的空间,望到极处,海天相连。而自己的茫茫“愁思”,也就充溢于辽阔无边的空间了。这么辽阔的境界和这么深广的情意,作者却似乎毫不费力地写入了这第一联,摄诗题之魂,并为以下的逐层抒写展开了宏大的画卷。第二联“惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙”,写的是近处所见。惟其是近景,见得真切,故写得细致。就描绘风急雨骤的景象而言,这是“赋”笔,而赋中又兼有比兴。屈原《离骚》有云:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。”又云:“擥木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊;矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之。謇吾法大前修兮,非世俗之所服。”在这里,芙蓉与薜荔,正象征着人格的美好与芳洁。登城楼而望近处,从所见者中特意拈出芙蓉与薜荔,显然是它们在暴风雨中的情状使诗人心灵颤悸。风而曰惊,雨而曰密,飐而曰乱,侵而曰斜,足见对客观事物又投射了诗人的感受。芙蓉出水,何碍于风,而惊风仍要乱飐;薜荔覆墙,雨本难侵,而密雨偏要斜侵。这怎能不使诗人产生联想,愁思弥漫呢!在这里,景中之情,境中之意,赋中之比兴,有如水中着盐,不见痕迹。RTCrp。RTCrp。

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》原文译文赏析

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》原文译文赏析

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》原文|译文|赏析《登柳州城楼寄漳汀封连四州》此诗寄赠四位共患难而天各一方的朋友,抒写思念朋友而难以见面之意,表现出一种真挚的友谊,虽天各一方,却有无法自抑的相思之苦。

下面我们一起来看看吧!《登柳州城楼寄漳汀封连四州》原文唐代:柳宗元城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。

惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。

岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。

共来百越文身地,犹自音书滞一乡。

译文及注释译文从城上高楼远眺空旷的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出来。

急风胡乱地掀动水中的荷花,密雨斜打在长满薜荔的墙上。

山上的树重重遮住了远望的视线,江流曲折就像九转的回肠。

我们一起来到百越这个少数民族地区,虽然处于一地音书却阻滞难通。

注释柳州:今属广西。

漳州、汀洲:今属福建。

封州、连州:今属广东。

刺史:州的行政长官,相当于后世的知府。

接:连接。

一说,目接,看到大荒:旷远的广野。

惊风:急风;狂风。

乱飐(zhǎn):吹动。

芙蓉:指荷花。

薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。

重遮:层层遮住。

千里目:这里指远眺的视线。

江:指柳江。

九回肠:愁肠九转,形容愁绪缠结难解。

共来:指和韩泰、韩华、陈谏、刘禹锡四人同时被贬远方。

百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。

文身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。

文:通“纹”,用作动词。

犹自:仍然是。

音书:音信。

滞:阻隔。

赏析这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,凄楚动人。

全诗先从“登柳州城楼”写起。

首句“城上高楼”,于“楼”前着一“高”字,立身愈高,所见愈远。

作者长途跋涉,好容易才到柳州,却急不可耐地登上高处,为的是要遥望战友们的贬所,抒发难于明言的积愫。

“接大荒”之“接”字,是说城上高楼与大荒相接,乃楼上人眼中所见。

于是感物起兴,“海天愁思正茫茫”一句,即由此喷涌而出,展现在诗人眼前的是辽阔而荒凉的空间,望到极处,海天相连。

而自己的茫茫“愁思”,也就充溢于辽阔无边的空间了。

这么辽阔的境界和这么深广的情意,作者却似乎毫不费力地写入了这第一联,摄诗题之魂,并为以下的逐层抒写展开了宏大的画卷。

高中必背古诗词之《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州刺史》

高中必背古诗词之《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州刺史》

高中必背古诗词之《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州刺史》登柳州城楼寄漳汀封连四州柳宗元城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。

惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。

岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。

共来百越文身地,犹自音书滞一乡。

背景此诗当是唐宪宗元和十年(815)秋天在柳州所作。

柳宗元与韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭贬,这就是著名的“二王八司马”事件。

元和十年,柳宗元等人循例被召至京师,大臣中虽有人主张起用他们,终因有人梗阻,再度贬为边州刺史。

柳宗元改谪柳州刺史。

十年前与他一同参与“永贞革新”的友人韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡也分别出任漳州、汀州、封州、连州刺史。

多年的贬谪生活使柳宗元倍感仕途险恶、人生艰难。

元和十年诗人到达柳州以后,登楼之际,面对满目异乡风物,不禁百感交集,写成了这首诗。

注释柳州:今属广西。

漳:漳州;汀:汀洲。

今属福建。

封:封州;连:连州:今属广东。

《旧唐书·宪宗纪》:“元和十年三月,以虔州司马韩泰为漳州刺史,永州司马柳宗元为柳州刺史,饶州司马韩晔为汀州刺史,朗州司马刘禹锡为播州刺史,台州司马陈谏为封州。

御史中丞裴度以禹锡母老,请移近处,乃改授连州刺史。

”接:连接。

一说,目接,看到。

大荒:泛指荒僻的边远地区。

海天愁思:如海如天的愁思。

惊风:急风;狂风。

曹植《赠徐干》:“惊风飘白日,忽然归西山。

”乱飐(zhǎn):吹动。

《说文》:“风吹浪动也。

”芙蓉:指荷花。

崔豹《古今注》卷下:“芙蓉,一名荷华,生池泽中,实曰莲,花之最秀异者。

”沈德潜曰:“惊风、密雨,言在此而意不在此。

”薜荔(bìlì):一种蔓生植物,也称木莲。

重遮:层层遮住。

千里目:这里指远眺的视线。

江:指柳江。

九回肠:愁肠九转,形容愁绪缠结难解。

司马迁《报任少卿书》:“肠一日而九回。

”梁简文帝《应全诗》:“望邦畿(jī)兮千里旷,悲遥夜兮九回肠。

”共来:指和韩泰、韩华、陈谏、刘禹锡四人同时被贬远方。

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》原文、注释及解析

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》原文、注释及解析

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》原文、注释及解析〔原文〕登柳州城楼寄漳汀封连四州[唐] 柳宗元城上高楼接大荒②,海天愁思正茫茫。

惊风乱飐芙蓉水③,密雨斜侵薜荔墙④。

岭树重遮千里目⑤,江流曲似九回肠⑥。

共来百越文身地⑦,犹自音书滞一乡⑧。

〔注释〕①本篇选自柳宗元《柳河东集》。

是柳宗元在柳州(今广西壮族自治区柳州市)刺史任上,写给四州刺史的诗。

漳,漳州(今福建龙溪县一带)刺史韩泰;汀,汀州(今福建长汀县一带)刺史韩晔;封,封州(今广东封川县一带)刺史陈谏;连,连州(今广东连县一带)刺史刘禹锡。

②城,指柳州城。

接,目接,即“看到”的意思。

大荒,广阔的荒僻地区。

③惊风,狂风。

飐(zhan展),吹动。

④薜荔(bi li闭力)墙,爬满薜荔的墙。

薜荔,一种常绿蔓生植物,可以缘壁而生。

⑤重遮,层层遮蔽。

千里目,远眺的视线。

⑥江,指柳州城外的柳江。

九回肠,屈曲很多的愁肠,比喻愁思百结。

⑦百越文身地,指作者及四州刺史所在的南方少数民族地区。

百越,南方少数民族的总称。

文身,在身上刺花纹图案,是古代南方少数民族的一种风习。

⑧犹自,仍然是。

滞,不流通,阻隔。

〔解析〕歌德曾说:“他们(指中国诗人)还有一个特点,人和大自然是生活中在一起的。

”(《歌德谈话录》)中国古典诗歌确实常常离不开自然景物,但如细加辨析,我们又可以发现古典诗歌中又较少单纯对自然景物的描写,而更多的是将景物描写作为一种手段,而实有所寄寓,所谓“诗三百篇,鸟兽草木,各有所托”即是此意。

如《燕燕》之“燕燕于飞,差池其羽”,写燕儿双飞,自由自在,实是在衬托其时离别之人,身不由己,依依难舍;《黍离》之“彼黍离离,彼稷之苗”,“彼黍离离,彼稷之穗”,“彼黍离离,彼稷之实”,黍稷由“苗”而“穗”而“实”,则旅途的长远辛劳,心情的郁闷烦躁,就已尽在不言之中了。

唐诗的写景寓意,更是成就卓著,妙思佳句,俯拾即是。

如柳宗元的《登柳州城楼》共八句,中四句都是写景,但诗人忧谗畏饥的无限愁绪,却已强烈地渗透于字里行间。

登柳州城楼寄漳汀封连四州

登柳州城楼寄漳汀封连四州


一同被贬谪于大荒之地,已经够痛心了,还
音信阻隔,竟不能相互慰藉。这茫茫愁思,真不
知如何排遣了。
品评手法
诗人如何以哀景写哀情的?
提示一:诗中写了哪些景?这写景具有 怎样的特点?
提示二:诗人抒发了怎样的哀情?
明确: “高楼大荒” “海天茫茫” “惊纷乱
飐” “密雨斜侵” “岭树重遮” “江流 曲回” “百越文身地” 所有这些对遭贬 的诗人来说,都是哀苦无比的景色。
蓉以为裳。”又云:“揽木根以结芷兮,贯薜荔之
落蕊。”在这里,芙蓉与薜荔,正象征着人格的美
好与芳洁。
• 表面上是写夏季的急风暴雨景象,但言在此而意 在彼,实际上是暗喻朝廷保守势力对革新派的打 击和迫害。

用自然物象暗喻世间人事,曲折婉转、含蓄
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠

远景,写山水景象。

把目光远投,只见山岭绵绵,林树重重,遮
住了诗人远望的视线,那曲曲折折的柳江,恰似
我的曲结的愁肠。
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠
• 九回肠:愁肠百结。九,次数多。

把江流曲比作九回肠,其实是把自己的
不绝愁思用九曲柳江来形容。
• 汉 司马迁《报任安书》:“肠一日而九回。”
• 南朝梁 简文帝《应令》:“望邦畿兮千里旷,悲 遥夜兮九回肠。”
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠

近景,写夏天的风雨景象。

写狂风吹打荷花,乃水中景象。夏季水池里
长满了娇艳美丽的荷花,可是狂风突起,肆意吹
打,娇美的荷花被吹打得在水上东倒西歪,飘摇
动荡。

写暴雨打薜荔,乃陆上景象。城墙上长满了
芳香的薜荔,景色美丽,不料突遭密集的雨点猛

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》译文及鉴赏

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》译文及鉴赏

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》译文及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如作文大全、经典美文、试题大全、教案资料、公文写作、古诗文、实用文、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as essays, classic beautiful essays, test questions, teaching plan materials, official document writing, ancient poems, practical essays, other sample essays, etc., if you want to understand the format and writing of different sample essays, respect Please payattention!柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》译文及鉴赏《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》唐代:柳宗元城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。

柳宗元诗《登柳州城楼寄漳汀封连四州》赏析

柳宗元诗《登柳州城楼寄漳汀封连四州》赏析

柳宗元诗《登柳州城楼寄漳汀封连四州》赏析柳宗元诗《登柳州城楼寄漳汀封连四州》赏析《登柳州城楼寄漳汀封连四州》是唐代文学家柳宗元于唐宪宗元和十年(815年)创作并寄与际遇相同的韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡的一首七律。

此诗寄赠四位共患难而天各一方的朋友,抒写思念朋友而难以见面之意,表现出一种真挚的友谊,虽天各一方,却有无法自抑的相思之苦。

此外,“海天愁思”中亦当包括身世坎坷、世事莫测、仕途险恶之叹。

诗人写风雨侵颭、岭树遮挡,不仅仅是言自然现象,也蕴含了诗人遭贬以后忧恐烦乱的心境特点。

登柳州城楼寄漳汀封连四州城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。

惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。

岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。

共来百越文身地,犹自音书滞一乡。

翻译成现代诗:城上的高楼连接着极其荒漠的原野,无边无际的愁思吞噬着我,茫茫一片,如海如天。

令人心惊的疾劲狂风胡乱地吹动着满池的荷花,密密麻麻的雨点敲打在缠满了薜荔的老墙间。

重重叠叠的山岭和大树啊,遮住了千里视线,曲曲弯弯的大江河流啊,又如九曲回肠般缠绵。

我们一起来到这遥远的历来被称尚未开化的岭南,现在,我们各自一方,连音信都无法递传。

赏析柳宗元(七七三——八一九),字子厚,河东(今山西省永济县)人。

曾参加王叔文的政治革新,改革失败后,他与刘禹锡等同时被贬到南方边远地区。

这首诗是他在任柳州刺史时,写给与他同时被贬“漳”(福建漳州)、“汀”(福建汀州,现长汀)、“封”(广东封川县)、“连”(广东连县) 四州的朋友的。

这四州的刺史分别为韩泰、韩哗,陈谏、刘禹锡四人。

全诗可分两个部分,前面六句,是写在柳州城楼上看到的自然景色,写景中也有想象,在景中带有浓厚的感情色彩,与一般的写景有很大的差别。

这感情色彩贯穿着都友人的深切怀念,从更深层次上,读者可以感受到诗人在政治上改革失败、战友被贬的无奈。

“城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫”,首联先写城楼。

城上高楼与大荒相连接,说明柳州地处荒芜和僻远,从了城门就是荒野。

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》《登柳州城楼寄漳汀封连四州》朝代:唐代作者:柳宗元原文:城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。

惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。

岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。

共来百越文身地,犹自音书滞一乡。

赏析:柳宗元与韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭贬。

后来五人都被召回,大臣中虽有人主张起用他们,终因有人梗阻,再度贬为边州刺史。

他们的际遇相同,休戚相关,因而诗中表现出一种真挚的友谊,虽天各一方,而相思之苦,无法自抑。

元和十年,诗人初到柳州,夏日登楼怀友,面对满目异乡风物,不禁慨叹世路艰难,人事变迁,故诗中情感多悲凉哀怨。

这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,凄楚动人。

全诗先从“登柳州城楼”写起。

首句“城上高楼”,于“楼”前着一“高”字,立身愈高,所见愈远。

作者长途跋涉,好容易才到柳州,却急不可耐地登上高处,为的是要遥望战友们的贬所,抒发难于明言的积愫。

“接大荒”之“接”字,是说城上高楼与大荒相接,乃楼上人眼中所见。

于是感物起兴,“海天愁思正茫茫”一句,即由此喷涌而出,展现在诗人眼前的是辽阔而荒凉的空间,望到极处,海天相连。

而自己的茫茫“愁思”,也就充溢于辽阔无边的空间了。

这么辽阔的境界和这么深广的情意,作者却似乎毫不费力地写入了这第一联,摄诗题之魂,并为以下的逐层抒写展开了宏大的画卷。

第二联“惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙”,写的是近处所见。

惟其是近景,见得真切,故写得细致。

就描绘风急雨骤的景象而言,这是“赋”笔,而赋中又兼有比兴。

屈原《离骚》有云:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

”又云:“擥木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊;矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

謇吾法大前修兮,非世俗之所服。

”在这里,芙蓉与薜荔,正象征着人格的美好与芳洁。

登城楼而望近处,从所见者中特意拈出芙蓉与薜荔,显然是它们在暴风雨中的情状使诗人心灵颤悸。

风而曰惊,雨而曰密,飐而曰乱,侵而曰斜,足见对客观事物又投射了诗人的感受。

《登柳州城楼寄漳汀封连四州》唐诗鉴赏

《登柳州城楼寄漳汀封连四州》唐诗鉴赏

《登柳州城楼寄漳汀封连四州》唐诗鉴赏(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如总结报告、合同协议、应急预案、规章制度、条据文书、心得体会、文案大全、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as summary reports, contract agreements, emergency plans, rules and regulations, documentary evidence, insights, copywriting guides, teaching materials, essay guides, and other sample essays. If you would like to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!《登柳州城楼寄漳汀封连四州》唐诗鉴赏《登柳州城楼寄漳汀封连四州》唐诗鉴赏在日常学习、工作和生活中,大家对鉴赏都再熟悉不过了吧,下面是本店铺为大家整理的《登柳州城楼寄漳汀封连四州》唐诗鉴赏,希望对大家有所帮助。

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》赏析:展现了诗人被贬谪后的孤独与对友人的深切思念

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》赏析:展现了诗人被贬谪后的孤独与对友人的深切思念

柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》赏析:展现了诗人被贬谪后的孤独与对友人的深切思念柳宗元的《登柳州城楼寄漳汀封连四州》是一首深情而凄楚的抒情诗,作品通过细腻的景物描绘与深沉的情感抒发,展现了诗人被贬谪后的孤独与对友人的深切思念。

下面是对这首诗的详细赏析:一、作品原文城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。

惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。

岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。

共来百越文身地,犹自音书滞一乡。

二、译文及注释1、译文登上高楼,极目所见的是一派荒凉冷清的茫茫沙野,如海似天的愁绪顿从心起。

急风胡乱地掀动水中的荷花,密密的雨点斜打在长满薜荔的墙上。

层叠的远山连绵起伏,遮住了远眺的视线,那弯弯曲曲的柳江就如同我百结的愁肠。

我们一起来到这边远的蛮荒之地,怎堪音书隔绝,人各一方。

2、注释柳州:今属广西。

漳州、汀州:今属福建。

封州、连州:今属广东。

刺史:州的行政长官,相当于后世的知府。

接:连接。

一说,目接,看到。

大荒:泛指荒僻的边远地区。

海天愁思:如海如天的愁思。

惊风:急风;狂风。

乱飐(zhǎn):吹动。

芙蓉:指荷花。

薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。

重遮:层层遮住。

千里目:这里指远眺的视线。

江:指柳江。

九回肠:愁肠九转,形容愁绪缠结难解。

共来:指和韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡四人同时被贬远方。

百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。

文身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。

文:通“纹”,用作动词。

犹自:仍然是。

音书:音信。

滞:阻隔。

三、创作背景此诗当是唐宪宗元和十年(815)秋天(一说夏天)在柳州所作。

柳宗元与韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭贬,这就是“二王八司马”事件。

元和十年,柳宗元等人循例被召至京师,大臣中虽有人主张起用他们,终因有人梗阻,再度贬为边州刺史。

柳宗元改谪柳州刺史。

十年前与他一同参与“永贞革新”的友人韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡也分别出任漳州、汀州、封州、连州刺史。

多年的贬谪生活使柳宗元倍感仕途险恶、人生艰难。

《登柳州城楼寄漳汀封连四州》诗词赏析

《登柳州城楼寄漳汀封连四州》诗词赏析

《登柳州城楼寄漳汀封连四州》诗词赏析《登柳州城楼寄漳汀封连四州》诗词赏析1登柳州城楼寄漳汀封连四州唐代:柳宗元城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。

惊风乱�s芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。

岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。

共来百越文身地,犹自音书滞一乡。

译文从城上高楼远眺空旷的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出来。

急风胡乱地掀动水中的荷花,密雨斜打在长满薜荔的墙上。

山上的树重重遮住了远望的视线,江流曲折就像九转的回肠。

我们一起来到百越这个少数民族地区,虽然处于一地音书却阻滞难通。

注释柳州:今属广西。

漳州、汀洲:今属福建。

封州、连州:今属广东。

刺史:州的行政长官,相当于后世的知府。

接:连接。

一说,目接,看到大荒:旷远的广野。

惊风:急风;狂风。

乱�s(zhǎn):吹动。

芙蓉:指荷花。

薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。

重遮:层层遮住。

千里目:这里指远眺的视线。

江:指柳江。

九回肠:愁肠九转,形容愁绪缠结难解。

共来:指和韩泰、韩华、陈谏、刘禹锡四人同时被贬远方。

百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。

文身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。

文:通“纹”,用作动词。

犹自:仍然是。

音书:音信。

滞:阻隔。

赏析这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,凄楚动人。

全诗先从“登柳州城楼”写起。

首句“城上高楼”,于“楼”前着一“高”字,立身愈高,所见愈远。

作者长途跋涉,好容易才到柳州,却急不可耐地登上高处,为的是要遥望战友们的贬所,抒发难于明言的积愫。

“接大荒”之“接”字,是说城上高楼与大荒相接,乃楼上人眼中所见。

于是感物起兴,“海天愁思正茫茫”一句,即由此喷涌而出,展现在诗人眼前的是辽阔而荒凉的空间,望到极处,海天相连。

而自己的茫茫“愁思”,也就充溢于辽阔无边的空间了。

这么辽阔的境界和这么深广的情意,作者却似乎毫不费力地写入了这第一联,摄诗题之魂,并为以下的逐层抒写展开了宏大的画卷。

第二联“惊风乱�s芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙”,写的是近处所见。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译诗句
• 惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。
• 急风胡乱地掀动水中的荷花, • 密雨斜打在长满薜荔的墙上。
第二联中,芙蓉与薜荔象征着人格的美好 与芳洁;惊风、密雨映射敌对势力。暴风肆虐, 抽打着水中的芙蓉;密雨施狂,侵袭着墙上的 薜荔。是景语,更是情语,是诗人仕途险恶的 写照,诗人对险恶处境的忧虑和愤慨溢于言表。 抒发了作者在人生旅途上遭挫折所产生的痛楚 和不平。
绝,各滞一方,倍感寂寞,愁思更深。
翻译诗句
• 共来百越文身地,犹自音书滞一乡。
• 我们来到百越这个纹身之地, • 虽处于一地音书却阻滞难通。
尾联从前联生发而来,除表现关怀好友处境望而不见的 惆怅之外,还有更深一层的意思:望而不见,自然想到 互访或互通音问;而望陆路,则山岭重叠,望水路,则 江流纡曲,不要说互访不易,即互通音问,也十分困难。 这就很自然地要归结到“音书滞一乡”。 而“共来”一句,既与首句中的“大荒”照应,又统摄 题中的“柳州”与“漳、汀、封、连四州”。一同被贬 谪于大荒之地,已经够痛心了,还彼此隔离,连音书都 无法送到!读诗至此,余韵袅袅,余味无穷,而题中的 “寄”字之神,也于此曲曲传出。可见诗人用笔之妙。
二、读诗歌 品评手法
诗人如何以哀景写哀情的?
诗人正是通过“高楼大荒”,“海天茫 茫”,“惊风乱飑”,“密雨斜侵”,“岭 树重遮”,“江流曲回”,“百越文身地” 这些哀苦无比的景色的铺叙,景中见情地把 自己被贬谪的无限哀情表达了出来
这首诗抒发了作者怎样的思想感情?
通过登楼远望,抒发了诗人 离乡别友的悲苦和对挚友的 深情怀念,流露出对时事艰 危、环境险恶的忧伤和不平
公元八○五年,唐德宗李适死,太子李诵(顺宗) 即位,改元永贞,重用王叔文、柳宗元等革新派人 物,但由于保守势力的反扑,仅五个月, “永贞革 新”就遭到残酷镇压。王叔文被贬斥而死,革新派 的主要成员柳宗元、刘禹锡等八人分别谪降为远州 司马。直到唐宪宗元和十年年初,柳宗元与韩泰、 韩晔、陈谏、刘禹锡等五人才奉诏进京。但当他们 赶到长安时,朝廷又改变主意,竟把他们分别贬到 更荒远的柳州、漳州、汀州、封州和连州为刺史。 这首七律,就是柳宗元初到柳州之时写的。
登柳州城楼寄漳汀封连四州
⑴登柳州城楼:既交待了 事情,已含触景生情,伤高 怀远之意。
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
⑵寄:诗人眼望苍茫天地 间,百感交集,寄关切之情 于同被贬谪的漳、汀、封、 连四州。
翻译诗句
• 城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。
• 从城上高楼远眺空旷的荒野, • 如茫茫海天般的愁思涌出来。
首句“城上高楼”,于“楼”前着一“高”字, 立身愈高,所见愈远。作者长途跋涉,好容易才 到柳州,却急不可耐地登上高处,为的是要遥望 战友们的贬所,抒发难于明言的积愫。“接大荒” 之“接”字,是说城上高楼与大荒相接,乃楼上 人眼中所见。于是感物起兴,“海天愁思正茫茫” 一句,即由此喷涌而出,展现在诗人眼前的是辽 阔而荒凉的空间,望到极处,海天相连。而自己 的茫茫“愁思”,也就充溢于辽阔无边的空间了。 这么辽阔的境界和这么深广的情意,作者却似乎 毫不费力地写入了这第一联,摄诗题之魂,并为 以下的逐层抒写展开了宏大的画卷。
翻译诗句
• 岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
• 山树重重遮住了远望的视线, • 江流曲折就像九转的回肠。
第三联写远景。由近景过渡到远景的契机乃是近景 所触发的联想。自己目前是处于这样的情境之中,好 友们的处境又是如何呢?于是心驰远方,目光也随之 移向漳、汀、封、连四州。“岭树”、“江流”两句, 同写遥望,却一仰一俯,视野各异。仰观则重岭密林、 遮断千里之目;俯察则江流曲折,有似九回之肠。景 中寓情,愁思无限。以“岭树重遮”、“江流回肠” 等景象,诉说了与故友远相隔离,音书难通的愁苦和 抑郁。
《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》,是一 首以慷慨悲健见长的律诗为唐代七律名篇。 是作者被贬后怀念友人之作,抒写了共同的 政治抱负和共同的政治命运而形成的友情。 面对满目异乡风物,不禁慨叹世路艰难,人 事变迁,故诗中情感多悲凉哀怨。
整体思路
全诗用“愁思”贯穿。
首联登高望远,引出愁思;颔联见到芙 蓉、薜荔横遭摧残,引起身世之感,又 添愁思;颈联,远望友人,岭树重遮, 江流阻断,使人愁肠百结;尾联音书断
柳宗元(773—819),字子厚。唐代 文学家、哲学家和散文家,与韩愈,欧 阳修,苏洵,苏轼,苏辙,王安石,曾 巩被称为唐宋八大家。祖籍河东(今山 西永济)人。汉族。代宗大历八年出生 于京都长安(今陕西西安)。与韩愈共 同倡导唐代古文运动,并称韩柳。刘禹 锡与之并称“刘柳”。王维、孟浩然、 韦应物与之并称“王孟韦柳”。世称柳 河东或柳柳州。
这首诗是作者被贬柳州时为一同遭贬的四位 友人而写的。柳宗元到了柳州任职以后,心情郁 闷,在夏季六月的某一天,登上柳州城楼,于是 感物起兴,触景生情。朝廷的昏庸,友人的疏离, 愁情思绪油然而生,于是挥笔疾书,写下了这首 七言律诗,分别寄送给刘禹锡等四位友人。诗中 既表现出他们相同的际遇和真挚的友谊,也蕴含 着他们天各一方、难以抑制的痛苦的情怀,这种 情怀是由特定环境下的政治斗争所引发、形成的。
相关文档
最新文档