医学英语翻译题汇总
医学英语试题及答案
医学英语试题及答案1. 请将下列医学术语翻译成英文:A. 心脏B. 肺C. 肝脏D. 肾脏答案:A. HeartB. LungsC. LiverD. Kidneys2. 以下哪个词组表示“高血压”?A. HypertensionB. HypotensionC. HyperglycemiaD. Hypoglycemia答案:A. Hypertension3. 翻译下列句子:“患者出现急性胸痛,伴有呼吸困难。
”答案:"The patient presents with acute chest pain accompanied by difficulty breathing."4. 选择正确的医学术语填空:A. DiabetesB. HypertensionC. HypothyroidismD. Anemia他被诊断为一种慢性疾病,需要终身服用药物来控制血压。
答案:B. Hypertension5. 请解释“Cardiopulmonary Resuscitation (CPR)”的含义。
答案:Cardiopulmonary Resuscitation (CPR) 是一种紧急医疗程序,用于在心脏骤停时恢复某人的呼吸和血液循环。
6. 将下列医学缩写翻译成完整的医学术语:A. MRIB. CTC. ECGD. MRI答案:A. Magnetic Resonance ImagingB. Computed TomographyC. ElectrocardiogramD. Magnetic Resonance Imaging (重复项,应替换为其他缩写)7. 阅读下列段落并回答问题:The patient was admitted to the hospital with a diagnosis of acute appendicitis. An emergency appendectomy was performed, and the patient is now recovering in the postoperative ward.问:患者接受了哪种紧急手术?答案:患者接受了紧急阑尾切除术。
医学英语汉译英
• 如果血液被过多摄入的液体所稀释,尿的 排出就会增加。 • If the blood is diluted by an excessive intake of fluids the output of urine is increased.
• 普萘洛尔确实有效,它可较大程度地增加 很多患者的运动耐受性。 • Propranolol does have a demonstrable effect, and in many patients it will increase exercise tolerance considerably. demonstrable
例4:治疗无排卵子宫出血的首要目标应是将 增生型的子宫内膜转化为分泌型的子宫内膜。 • The treatment of anovulatory bleeding should have as its first aim the transformation of proliferative (endometrium) into secretory endometrium.
4. adjectives used to express degree
5. “a set of adjectives + the same noun”
6. predicate adjective + prep.
7. of phrase
8. on a … basis
9. n. + infinite
2. in + abstract noun
例1:这些药物的成分是不同的
The composition of these pills are different
These pills are different in composition
(完整版)医学专业英语翻译及答案
Chapter 1Passage 1 Human BodyIn this passage you will learn:1. Classification of organ systems2. Structure and function of each organ system3. Associated medical termsTo understand the human body it is necessary to understand how its parts are put together and how they function. The study of the body's structure is called anatomy; the study of the body's function is known as physiology. Other studies of human body include biology, cytology, embryology, histology, endocrinology, hematology, immunology, psychology etc.了解人体各部分的组成及其功能,对于认识人体是必需的。
研究人体结构的科学叫解剖学;研究人体功能的科学叫生理学。
其他研究人体的科学包括生物学、细胞学、胚胎学、组织学、内分泌学、血液学、遗传学、免疫学、心理学等等。
Anatomists find it useful to divide the human body into ten systems, that is, the skeletal system, the muscular system, the circulatory system, the respiratory system, the digestive system, the urinary system, the endocrine system, the nervous system, the reproductive system and the skin. The principal parts of each of these systems are described in this article.解剖学家发现把整个人体分成骨骼、肌肉、循环、呼吸、消化、泌尿、内分泌、神经、生殖系统以及感觉器官的做法是很有帮助的。
医学专业英语翻译及答案(供参考)
Chapter 1Passage 1 Human BodyIn this passage you will learn:1. Classification of organ systems2. Structure and function of each organ system3. Associated medical termsTo understand the human body it is necessary to understand how its parts are put together and how they function. The study of the body's structure is called anatomy; the study of the body's function is known as physiology. Other studies of human body include biology, cytology, embryology, histology, endocrinology, hematology, immunology, psychology etc.了解人体各部分的组成及其功能,对于认识人体是必需的。
研究人体结构的科学叫解剖学;研究人体功能的科学叫生理学。
其他研究人体的科学包括生物学、细胞学、胚胎学、组织学、内分泌学、血液学、遗传学、免疫学、心理学等等。
Anatomists find it useful to divide the human body into ten systems, that is, the skeletal system, the muscular system, the circulatory system, the respiratory system, the digestive system, the urinary system, the endocrine system, the nervous system, the reproductive system and the skin. The principal parts of each of these systems are described in this article.解剖学家发现把整个人体分成骨骼、肌肉、循环、呼吸、消化、泌尿、内分泌、神经、生殖系统以及感觉器官的做法是很有帮助的。
医学英语翻译试题及答案
医学英语翻译试题及答案一、选择题(每题2分,共20分)1. The term "cardiology" refers to the study of which organ?A. HeartB. LiverC. KidneyD. Lung2. Which of the following is not a symptom of diabetes?A. Frequent urinationB. Excessive thirstC. Rapid weight lossD. Fever3. The medical abbreviation "IV" stands for:A. IntravenousB. IntramuscularC. IntraperitonealD. Intradermal4. What does the abbreviation "MRI" stand for in medical terms?A. Magnetic Resonance ImagingB. Maximum Respiratory IndexC. Multiple Respiratory InfectionsD. Medical Research Institute5. The term "anemia" is associated with a deficiency of whichsubstance in the blood?A. PlateletsB. Red blood cellsC. White blood cellsD. Plasma6. Which of the following is a common treatment for hypertension?A. AntibioticsB. AntihypertensivesC. AntiviralsD. Antihistamines7. The medical term "hyperglycemia" refers to:A. High blood sugarB. High blood pressureC. High cholesterolD. High blood calcium8. What is the medical term for the removal of the appendix?A. AppendectomyB. ColectomyC. HysterectomyD. Nephrectomy9. The abbreviation "AED" in medical settings stands for:A. Automated External DefibrillatorB. Advanced Emergency DoctorC. Acute Epileptic DisorderD. Acute Endocrine Dysfunction10. Which of the following is a type of cancer that affects the blood?A. MelanomaB. LeukemiaC. Lung cancerD. Breast cancer答案:1. A2. D3. A4. A5. B6. B7. A8. A9. A 10. B二、填空题(每空1分,共20分)1. The medical term for the surgical removal of the gallbladder is __________.2. The condition where the body cannot properly regulate body temperature is known as __________.3. A person with a medical condition that causes them to have an abnormally high level of lipids in the blood is said to have __________.4. The abbreviation "CT" in medical imaging stands for__________.5. The medical term for a condition characterized bydifficulty in breathing is __________.6. The study of the structure and function of the nervous system is known as __________.7. A common diagnostic tool used to visualize blood vesselsis __________.8. The medical term for the surgical removal of the prostate gland is __________.9. A condition characterized by the abnormal presence of air or gas in the tissues is called __________.10. The medical term for the surgical removal of the uterus is __________.答案:1. Cholecystectomy2. Dysregulation3. Hyperlipidemia4. Computed Tomography5. Dyspnea6. Neurology7. Angiography8. Prostatectomy9. Emphysema10. Hysterectomy三、翻译题(每题5分,共30分)1. 将下列医学术语从英文翻译成中文:- Hypertension: 高血压- Diabetes mellitus: 糖尿病- Asthma: 哮喘- Osteoporosis: 骨质疏松症2. 将下列医学术语从中文翻译成英文:- 冠心病: Coronary heart disease- 脑卒中: Stroke- 慢性阻塞性肺疾病: Chronic Obstructive Pulmonary Disease (COPD)- 甲状腺功能亢进: Hyperthyroidism3. 翻译以下医学句子:- The patient is scheduled for a cardiac catheterizationnext week.病人下周安排进行心脏导管检查。
(完整版)医学专业英语翻译与答案
Chapter 1Passage 1 Human BodyIn this passage you will learn:1. Classification of organ systems2. Structure and function of each organ system3. Associated medical termsTo understand the human body it is necessary to understand how its parts are put together and how they function. The study of the body's structure is called anatomy; thestudy of the body's function is known as physiology. Other studies of human body include biology, cytology, embryology, histology, endocrinology, hematology, immunology, psychology etc.了解人体各部分的组成及其功能,对于认识人体是必需的。
研究人体结构的科学叫解剖学;研究人体功能的科学叫生理学。
其他研究人体的科学包括生物学、细胞学、胚胎学、组织学、内分泌学、血液学、遗传学、免疫学、心理学等等。
Anatomists find it useful to divide the human body into ten systems, that is, the skeletal system, the muscular system, the circulatory system, the respiratory system, the digestive system, the urinary system, the endocrine system, the nervous system, the reproductive system and the skin. The principal parts of each of these systems are described in this article.解剖学家发现把整个人体分成骨骼、肌肉、循环、呼吸、消化、泌尿、内分泌、神经、生殖系统以及感觉器官的做法是很有帮助的。
完整版)医学英语翻译题汇总
完整版)医学英语翻译题汇总1.___ the DNA in the nucleus of each cell。
only a small number of genes are actively expressed in specific cells。
These active genes code for the ___.2.Facilitated n ___ to an area of lower n。
but requires assistance to do so.3.___ to pass through while blocking others.4.___ from an area of higher pressure to an area of lower pressure.1.所有不同类型的细胞正常发挥其功能是体内平衡的基础。
(Homeostasis is based on the normal ning of all different types of cells.)2.这两个国家在人口和地域方面存在巨大差异。
(___.)3.染色体由DNA和蛋白质构成,而DNA是细胞特征和活动的遗传密码。
(Chromosomes consist of DNA and protein。
with DNA serving as the ___.)4.氧气从空气中扩散到血液中,然后在全身循环,而二氧化碳则从血液中扩散到空气中被排出体外。
(Oxygen diffuses from the air into the blood for ___ the body。
while carbon xide diffuses from the blood into the air for ___.)5.科学不断发现新的事实,进一步支持他的假设。
(___。
___.)1.During ventricular n。
blood is pushed against the flaps of the right and left AV valves。
学术英语(医学)重点翻译
1
2 3 4 5 6
colonoscopy hypertension mammogram neuron nutritionist
结肠镜检查(术) examination of the colon with a colonoscope 高血压 乳房X线照片 abnormally elevated blood pressure an x-ray image of the breast one who is trained or an expert in the field of nutrition a disease in which the bones become weak and break easily
如果病人冷不丁提个要求,即使所提要求十分中肯,也会 让我那内心脆弱的平衡乱作一团,就像井然有序同时演出 三台节目的大马戏场突然崩塌一样。
Unit 1 Doctor s’ Life
2. ... I‘m piling yet another pill onto her ... (Para. 3)我还要再给她另加一种药
3 …she's caught one of my neurons in mid-fire… (Para. 4) 她让我如火如荼的思绪戛然而止… 4. My instinct is to put one hand up and keep all interruptions at bay. (Para. 4)
8
9
refill transplant
再配(处方) 移植
10
Text B
• This conventional wisdom formed the basis for daily confrontations between an increasingly restless and resentful patient and an increasingly adamant and doompredicting clinical clerk. (Para. 4) 有的病人越来越焦躁不安、越来越愤愤不满,有的临床医生 越来越固执己见、越来越热衷于生死决断。这种传统智慧 就成了这些病人和临床医生之间天天对抗不断的基础 。 My suwas far from uneventful. (Para. 9) 我后来的“临床之路”远非平淡无奇
医学学术英语测验题及翻译
医学学术英语测验题及翻译Part I: 选择题 (共30题,每题2分,共60分)从A、B、C、D四个选项中选择一个最佳答案,并在答题卡上涂黑相应的字母。
1. What does the abbreviation "MRI" stand for?A. Magnetic Resonance ImagingB. Medical Radiology InstrumentC. Molecular Research InstituteD. Microscopic Retinal Imaging2. Which of the following is an autoimmune disease?A. AsthmaB. ArthritisC. MeaslesD. Diabetes3. Which of the following organs is part of the digestive system?A. LiverB. ThyroidC. SpleenD. Kidney4. What does "OTC" mean in the context of medication?A. Over the CounterB. On Target ConditionC. Outdated Treatment CureD. Over the Chronic5. Which of the following is NOT a symptom of COVID-19?A. FeverB. CoughC. HeadacheD. Diarrhea6. What is the largest bone in the human body?A. FemurB. HumerusC. TibiaD. Fibula7. Which of the following is a protein found in red blood cells?A. InsulinB. HemoglobinC. MelatoninD. Myoglobin8. What is the medical term for a heart attack?A. Myocardial InflectionB. Pulmonary EmbolismC. Cerebrovascular AccidentD. Myocardial Infarction9. Which of the following is NOT a symptom of depression?A. NervousnessB. SadnessC. Loss of interestD. Fatigue10. What is the phobia of spiders called?A. AcrophobiaB. ArachnophobiaC. ClaustrophobiaD. AgoraphobiaPart II: 翻译题 (共5题,每题10分,共50分)将下列英文句子翻译成中文,并将答案写在答题卡上。
(完整版)医学英语翻译题汇总
UNIT 11.Although the DNA in the nucleus of each cell contains all of the genetic information for allhuman traits, only a small number of genes are actually active in a particular cell. These active genes are the codes for the proteins necessary for the specific cell type.尽管每一个细胞核中的DNA都包含有人类特性的所有遗传信息,但实际上只有小数基因在特定细胞中有活性,这些活性基因是特有的细胞类型所必须的蛋白密码。
2.In facilitated diffusion, molecules move through a membrane from an area of greaterconcentration to an area of lesser concentration, but they need some help to do this.在易化扩散中,大分子经一层膜从高浓度区域向低浓度区域移动,但分子要完成这一工作需要某些帮助。
3.The cell membrane is selectively permeable, that is, certain substances are permitted to passthrough and others are not.细胞膜的渗透性是有选择性的,即某些物质允许通过,而其它物质则不行。
4.Filtration means that water and dissolved materials are forced through a membrane from anarea of higher pressure to an area of lower pressure.过滤是指水和已溶解物质经一层膜从高压区压送到低压区。
医学英语短语翻译练习
1.refer to 指的是;涉及(Unit 1 Text A)预防保健指的是某种生活方式和医疗保健(例如疾病筛查)的实施Preventive health refers to the implementation of certain lifestyle and health care practices, such as disease screening.2.make a diagnosis of…作出……的诊断(Unit 1 Text A)我们可以根据影像学特征对颈椎间盘突出症作出诊断。
We can make a diagnosis of cervical disc herniation based on the characteristics of MRI.3.medical interview 医学访谈(Unit 1 Text A)在医学访谈的过程中,病人在努力描述主诉时可能会出现不清楚或前后不一致的情况。
A patient might be unclear and somewhat inconsistent when trying to describe his or her chief complaint in the course of a medical interview.4.assist with 辅助;在…给予帮助(Unit 1 Text A)许多单中心研究都表明了可能应用超声心动图来辅助病人选择Many single-center studies have demonstrated the feasibility of echocardiography to potentially assist with patient selection.5.may indicate…可能预示……(Unit 1 Text A)这有可能预示亲代的激素及免疫情况对性别比例影响较小。
This may indicate a small influence of the parental hormonal and immunological status on sex ratio。
(完整版)医学专业英语翻译及答案
Chapter 1Passage 1 Human BodyIn this passage you will learn:1. Classification of organ systems2. Structure and function of each organ system3. Associated medical termsTo understand the human body it is necessary to understand how its parts are put together and how they function. The study of the body's structure is called anatomy; the study of the body's function is known as physiology. Other studies of human body include biology, cytology, embryology, histology, endocrinology, hematology, immunology, psychology etc.了解人体各部分的组成及其功能,对于认识人体是必需的。
研究人体结构的科学叫解剖学;研究人体功能的科学叫生理学。
其他研究人体的科学包括生物学、细胞学、胚胎学、组织学、内分泌学、血液学、遗传学、免疫学、心理学等等。
Anatomists find it useful to divide the human body into ten systems, that is, the skeletal system, the muscular system, the circulatory system, the respiratory system, the digestive system, the urinary system, the endocrine system, the nervous system, the reproductive system and the skin. The principal parts of each of these systems are described in this article.解剖学家发现把整个人体分成骨骼、肌肉、循环、呼吸、消化、泌尿、内分泌、神经、生殖系统以及感觉器官的做法是很有帮助的。
医疗翻译测试题及答案
医疗翻译测试题及答案一、选择题(每题2分,共10分)1. 以下哪个词组的翻译是不正确的?A. 内科医生 - Internal Medicine DoctorB. 外科手术 - Surgical OperationC. 心电图 - ElectrocardiogramD. 过敏反应 - Allergic Reaction答案:A2. “临床试验”的正确英文翻译是什么?A. Clinical TestB. Clinical TrialC. Clinical ExperimentD. Clinical Practice答案:B3. 以下哪个词组的翻译是正确的?A. 处方药 - Prescription MedicationB. 非处方药 - Non-prescription MedicineC. 抗生素 - AntibioticD. 疫苗 - Vaccine答案:D4. “慢性阻塞性肺病”的英文缩写是什么?A. COPDB. CADC. CVAD. CHF答案:A5. “脑电图”的英文翻译是什么?A. Brain ElectrogramB. ElectroencephalogramC. ElectrocardiogramD. Electromyogram答案:B二、填空题(每空1分,共10分)1. 请将以下医学术语翻译成英文:- 血压:______- 糖尿病:______- 骨折:______- 肿瘤:______- 化疗:______答案:Blood Pressure, Diabetes, Fracture, Tumor, Chemotherapy2. 请将以下英文医学术语翻译成中文:- MRI:______- CT Scan:______- Ambulance:______- Anesthesia:______- Antibiotics:______答案:磁共振成像, 计算机断层扫描, 救护车, 麻醉, 抗生素三、翻译题(每题5分,共20分)1. 请将以下句子翻译成英文:“患者在手术后需要密切监测生命体征。
医学专业英语翻译及答案
Chapter 1Passage 1 Human BodyIn this passage you will learn:1. Classification of organ systems2. Structure and function of each organ system3. Associated medical termsTo understand the human body it is necessary to understand how its parts are put together and how they function. The study of the body's structure is called anatomy; the study of the body's function is known as physiology. Other studies of human body include biology, cytology, embryology, histology, endocrinology, hematology, immunology, psychology etc.了解人体各部分的组成及其功能,对于认识人体是必需的。
研究人体结构的科学叫解剖学;研究人体功能的科学叫生理学。
其他研究人体的科学包括生物学、细胞学、胚胎学、组织学、内分泌学、血液学、遗传学、免疫学、心理学等等。
Anatomists find it useful to divide the human body into ten systems, that is, the skeletal system, the muscular system, the circulatory system, the respiratory system, the digestive system, the urinary system, the endocrine system, the nervous system, the reproductive system and the skin. The principal parts of each of these systems are described in this article.解剖学家发现把整个人体分成骨骼、肌肉、循环、呼吸、消化、泌尿、内分泌、神经、生殖系统以及感觉器官的做法是很有帮助的。
医学专业英语翻译及答案
Chapter 1Passage 1 Human BodyIn this passage you will learn:1. Classification of organ systems2. Structure and function of each organ system3. Associated medical termsTo understand the human body it is necessary to understand how its parts are put together and how they function. The study of the body's structure is called anatomy; the study of the body's function is known as physiology. Other studies of human body include biology, cytology, embryology, histology, endocrinology, hematology, immunology, psychology etc.了解人体各部分的组成及其功能,对于认识人体是必需的。
研究人体结构的科学叫解剖学;研究人体功能的科学叫生理学。
其他研究人体的科学包括生物学、细胞学、胚胎学、组织学、内分泌学、血液学、遗传学、免疫学、心理学等等。
Anatomists find it useful to divide the human body into ten systems, that is, the skeletal system, the muscular system, the circulatory system, the respiratory system, the digestive system, the urinary system, the endocrine system, the nervous system, the reproductive system and the skin. The principal parts of each of these systems are described in this article.解剖学家发现把整个人体分成骨骼、肌肉、循环、呼吸、消化、泌尿、内分泌、神经、生殖系统以及感觉器官的做法是很有帮助的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.体内平衡取决于所有不同类型的细胞正常的发挥其功能。(dependupon)
Homeostasis depends uponthe normalfunctionsofallof the differentkinds ofcells.
2.就人口和地域而言,这两个国家差异很大。(withrespect to)
人体体温的变化也会影响代谢率和产热。当一个人发热、体温异常升高时,从临床上讲,体温变化就显得重要了。
4.Anabolismmeanssynthesisor“formation”reactions,the bondingtogetherof smaller moleculestoformlargerones.
过滤是指水和已溶解物质经一层膜从高压区压送到低压区。
5.Activetransport requires the energy of ATPto move moleculesfroman areaof lesser concentrationtoan area ofgreaterconcentration.
医学英语翻译题汇总
———————————————————————————————— 作者:
———————————————————————————————— 日期:
ﻩ
UNIT1
1.Althoughthe DNAin thenucleusofeach cellcontains all ofthe geneticinformationforallhuman traits,onlya smallnumber of genes are actuallyactivein aparticularcell. These activegenesare the codesforthe proteinsnecessaryforthespecificcell type.
在易化扩散中,大分子经一层膜从高浓度区域向低浓度区域移动,但分子要完成这一工作需要某些帮助。
3.The cell membraneis selectively permeable, that is,certain substancesarepermittedto passthroughandothers are not.
5.科学不断地提供新的发现,从而进一步支持了他的假设。(back up)
Sciencecontinuedto throw updiscoveries which furtherbacked up hishypothesis.
UNIT2
1.Ateitherendoftheagespectrum, however, temperatureregulatiቤተ መጻሕፍቲ ባይዱnmaynot be as preciseas itis inolderchildren oryoungeradults.
细胞膜的渗透性是有选择性的,即某些物质允许通过,而其它物质则不行。
4.Filtrationmeansthatwateranddissolvedmaterials are forcedthrougha membranefrom anarea of higherpressure toan areaof lowerpressure.
然而,在年龄段两端的人群,其体温调节精确程度都不如青少年或青年人。
2.Thepathways of heat lossfromthebodyarethe skin, respiratorytract, and to a lesser extent,theurinary anddigestivetracts.
合成代谢是指综合或“形成”性反应,即把小的分子结合在一起形成更大的分子。
5.Catabolismmeans decomposition, the breakingof bonds of larger molecules toform smallermolecules.Cellrespiration isa series of catabolicreactionsthat breakdownfood molecules to carbon dioxideandwater.
With respect to populationandgeographical area,thesetwo countriesvarygreatly.
3.染色体由脱氧核糖核酸和蛋白构成,而脱氧核糖核酸又是细胞特征和活性的遗传密码。(genetic code)
Chromosomesare madeofDNAandprotein,and theDNAisthe geneticcode forthe characteristicsand activities ofthecell.
4.氧气从空气中扩散到血液以便在全身循环,而二氧化碳从血液散播到空气中以便排出体外。(diffuse)
Oxygen diffusesfromtheairtothe blood to becirculatedthroughoutthe body, butcarbondioxidediffuses from the bloodtothe airto beexhaled from thebody.
尽管每一个细胞核中的DNA都包含有人类特性的所有遗传信息,但实际上只有小数基因在特定细胞中有活性,这些活性基因是特有的细胞类型所必须的蛋白密码。
2.Infacilitateddiffusion, molecules movethroughamembranefrom anarea ofgreater concentration toanareaoflesser concentration,but theyneed some helpto dothis.
人体散热途径是经皮肤、呼吸道,少量经尿道和消化道散热。
3. Changesinbody temperature alsohave an effecton metabolicrateand heatproduction. Thisbecomes clinically important whena person has a fever, an abnormallyhighbodytemperature.