登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史
柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》原文、注释、译文及解读
柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》原文、注释、译文及解读【作者简介】柳宗元(773—819),字子厚,排行八,祖籍河东(今山西永济),世称“柳河东”。
德宗贞元九年(793)进士。
十四年,登博学宏词科,授集贤殿正字,迁蓝田尉。
十九年,拜监察御史里行。
二十一年,擢升礼部员外郎。
积极参加王叔文革新集团,“永贞革新”失败,被贬永州(今属湖南)司马。
宪宗元和十年(815)正月,召回京师。
三月,又出为柳州(今属广西)刺史。
十四年,卒于任所,世称“柳柳州”。
两《唐书》有传。
柳宗元是唐代著名的哲学家、文学家。
他和韩愈同是古文运动的倡导者,并称“韩柳”,为“唐宋八大家”之一。
他虽然“文掩其诗”,但其诗内容广泛,风格多样,尤其是山水记游之作,向与韦应物并称“韦柳”。
其诗不拘一格而又自成一格,苏轼称其“发纤秾于简古,寄至味于淡泊”(《书黄子思诗集后》),“外枯而中膏,似淡而实美”(《评韩柳诗》)。
现存诗一百六十余首,有《柳河东集》。
【原文】登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史城上高楼接大荒 [1] ,海天愁思正茫茫 [2] 。
惊风乱飐芙蓉水 [3] ,密雨斜侵薜荔墙 [4] 。
岭树重遮千里目 [5] ,江流曲似九回肠 [6] 。
共来百粤文身地 [7] ,犹自音书滞一乡 [8] 。
【注释】[1]大荒:荒远之地。
[2]“海天”句:谓愁思正像海天一样茫茫无际。
[3]惊风:骤起的狂风。
曹植《赠徐幹》:“惊风飘白日,忽然归西山。
”飐(zhǎn):风吹浪动。
芙蓉:荷花。
梁简文帝《山池》:“日暮芙蓉水。
”[4]薜(bì)荔:一种蔓生的香草。
屈原《离骚》:“集芙蓉以为裳。
”又曰:“贯薜荔之落蕊。
”二句语意本此。
[5]岭:五岭。
柳州在五岭之南。
重(chónɡ)遮:重重遮蔽。
千里目:一作“千里月”。
此句一作“云驶去如千里马”。
[6]江:即柳江,一名左江。
九回肠:谓江流曲折犹似肠之九回。
司马迁《报任少卿书》:“肠一日而九回。
登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史-柳宗元(带拼音、注音、精校)
《登dēnɡ 柳liǔ 州zhōu 城chén ɡ 楼lóu 寄jì 漳zhānɡ 汀tīnɡ 封fēnɡ 连lián 四sì 州zhōu 刺cì 史shǐ 》 唐tán ɡ 代dài :柳liǔ 宗zōnɡ 元yuán城chén ɡ 上shàn ɡ 高ɡāo 楼lóu 接jiē 大dà 荒huānɡ,海hǎi 天tiān 愁chóu 思sī 正zhèn ɡ 茫mán ɡ 茫mán ɡ 。
惊jīnɡ 风fēnɡ 乱luàn 飐zhǎn 芙fú 蓉rón ɡ 水shuǐ。
密mì 雨yǔ 斜xié 侵qīn 薜bì 荔lì 墙qián ɡ 。
岭lǐnɡ 树shù 重zhòn ɡ 遮zhē 千qiān 里lǐ 目mù ,江jiānɡ 流liú 曲qū 似sì 九jiǔ 回huí 肠chán ɡ 。
共ɡònɡ 来lái 百bǎi 越yuè 纹wén 身shēn 地dì ,犹yóu 是shì 音yīn 书shū 滞zhì 一yì 乡xiānɡ 。
【注zhù 解jiě 】:1、大dà 荒huānɡ :旷kuàn ɡ 远yuǎn 的de 广ɡuǎnɡ 野yě 。
2、惊jīnɡ 风fēnɡ :狂kuán ɡ 风fēnɡ 。
3、飐zhǎn :吹chuī 动dòn ɡ 。
4、芙fú 蓉rón ɡ :指zhǐ 荷hé 花huā 。
「柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》译文及鉴赏」
柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》译文及鉴赏原文:城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。
惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
共来百粤文身地,犹自音书滞一方。
注释:(1)唐元和十年(815)春,柳宗元等五司马被召回京,三月又被贬为远州刺史。
刺史:州的行政长官,相当于后世的知府。
除柳宗元为柳州(今属广西)刺史外。
韩泰为漳州(治今福建漳浦县)刺史。
韩晔为汀州(治今福建长汀县)刺史,陈谏为封州(治今广东封开市)刺史,刘禹锡为连州(治今广东连州市)刺史。
这首诗是柳宗元怀念同遭贬谪的友人,寄赠给韩泰、韩晔、陈谏和刘禹锡的。
(2)接:目接,看见。
大荒:广阔而荒凉的原野,也指边远荒漠之地。
(3)海天:海天相接,一望无际。
海天愁思,比喻愁思像海一样深,天一样广。
茫茫:漫无边际。
ﻫ (4)惊风:狂风。
飐(zhan展):风吹物体颤动。
乱飐:吹动。
芙蓉:莲(荷)的别名。
这里指荷花。
芙蓉水·即长满荷花的水面。
ﻫ(5)密雨:大雨。
薜荔(bili毕力):又名木莲,一种缘墙树牵藤的蔓生香草。
这两句写夏季急风骤雨中的近景,借美好的事物受到风雨的摧残,抒发对个人和友人屡遭不平待遇的愤懑之情。
(6)重(chong虫)遮:重重叠叠地遮蔽。
ﻫ (7)江:指柳江,当时亦名浔水,婉延曲折地绕城而流。
九回肠:明喻柳江曲折,暗喻愁肠百结。
司马迁《报任少卿书》有"肠一日而九回"之句,梁简文帝《应全诗》也有"望郡畿兮千里旷,悲遥夜兮九回肠"句。
柳宗元即取此意。
这两句写远景,寓有去国离乡遥远,友人被重山远水阻隔,音书难通而产生无限愁苦之意。
(8)百越:亦称百粤。
泛指古代岭南一带少数民族。
文身:在身上刺花纹。
古代越族人民有断发文身的习俗。
(9)犹自:仍然。
滞:不流畅,阻隔。
译文一:柳州城上的高楼,接连着旷野荒原;我们愁绪象茫茫的海天,无限宽广。
狂风阵阵,猛烈吹乱了水上的芙蓉;暴雨倾盆,斜打着爬满薜荔的土墙。
柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》翻译赏析
柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》翻译赏析《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家柳宗元。
古诗全文如下:城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。
惊风乱?芙蓉水。
密雨斜侵薜荔墙。
岭树重遮千里目,*流曲似九回肠。
共来百越纹身地,犹是音书滞一乡。
【前言】《登柳州城楼寄漳汀封连四州》是柳宗元写于唐宪宗元和十年(公元815年)的诗。
柳宗元与韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭贬。
五人虽后又被召回,但由于种种原因,再度贬为边州刺史。
他们的际遇相同,休戚相关,因而全诗中表现出一种真挚的友谊,虽天各一方,却有无法自抑的相思之苦。
【注释】⑴柳州:今属广西。
漳:漳州;汀:汀洲。
今属福建。
封:封州;连:连州:今属广东。
⑵接:连接。
一说,目接,看到。
大荒:泛指荒僻的边远地区。
⑶海天愁思:如海如天的愁思。
⑷惊风:急风;狂风。
曹植《赠徐干》:“惊风飘白日,忽然归西山。
”乱?(zhǎn):吹动。
⑸薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。
⑹重遮:层层遮住。
千里目:这里指远眺的视线。
⑺*:指柳*。
九回肠:愁肠九转,形容愁绪缠结难解。
司马迁《报任少卿书》:“肠一日而九回。
”梁简文帝《应全诗》:“望邦畿兮千里旷,悲遥夜兮九回肠。
”⑻共来:指和韩泰、韩华、陈谏、刘禹锡四人同时被贬远方。
⑼犹自:仍然是。
音书:音信。
滞:阻隔。
【翻译】从城上高楼远眺空旷的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出来。
急风胡乱地掀动水中的荷花,密雨斜打在长满薜荔的墙上。
山上的树重重遮住了远望的视线,*流曲折就像九转的回肠。
我们一起来到百越这个少数民族地区,虽然处于一地音书却阻滞难通。
【鉴赏】柳宗元与韩泰、韩晔、陈谦、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭贬。
后来五人都被召回,大臣中虽有人主张起用他们,终因有人梗阻,再度贬为边州刺史。
他们的际遇相同,休戚相关,因而诗中表现出一种真挚的友谊,虽天各一方,而相思之苦,无法自抑。
元和十年,诗人初到柳州,夏日登楼怀友,面对满目异乡风物,不禁慨叹世路艰难,人事变迁,故诗中情感多悲凉哀怨。
《登柳州城楼寄漳汀封连四州》全诗翻译及赏析
《登柳州城楼寄漳汀封连四州》全诗翻译及赏析柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。
惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
共来百越文身地,犹自音书滞一乡。
注释:柳州:今属广西。
漳:漳州;汀:汀洲。
今属福建。
封:封州;连:连州:今属广东。
《旧唐书·宪宗纪》:“乙酉(元和十年)三月,以虔州司马韩泰为漳州(今福建漳州)刺史,永州司马柳宗元为柳州(今广西柳州)刺史,饶州司马韩晔为汀州(今福建长汀县)刺史,朗州司马刘禹锡为播州刺史,台州司马陈谏为封州,(今广东封川县)。
御史中丞裴度以禹锡母老,请移近处,乃改授连州(今广东连县)刺史。
”接:连接。
一说,目接,看到。
大荒:泛指荒僻的边远地区。
海天愁思:如海如天的愁思。
惊风:急风;狂风。
曹植《赠徐干》:“惊风飘白日,忽然归西山。
”乱飐(zhǎn):吹动。
《说文》:“风吹浪动也。
”芙蓉:指荷花。
崔豹《古今注》卷下:“芙蓉,一名荷华,生池泽中,实曰莲,花之最秀异者。
”沈德潜曰:“惊风、密雨,言在此而意不在此。
”薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。
重遮:层层遮住。
千里目:这里指远眺的视线。
江:指柳江。
九回肠:愁肠九转,形容愁绪缠结难解。
司马迁《报任少卿书》:“肠一日而九回。
”梁简文帝《应全诗》:“望邦畿兮千里旷,悲遥夜兮九回肠。
”共来:指和韩泰、韩华、陈谏、刘禹锡四人同时被贬远方。
百越:即百粤,泛指五岭以南的少数民族。
贾谊《过秦论》:“南取百越之地,以为桂林、象郡。
”文身:身上文刺花绣,古代有些民族有此习俗。
文:通“纹”,用作动词。
《庄子·逍遥游》:“越人断发文身。
”《淮南子·原道训》:“九嶷之南,陆事寡而水事众,于是民人披发文身,以象鳞虫。
”犹自:仍然是。
音书:音信。
滞:阻隔。
名句注释惊风:狂风。
飐:吹动。
芙蓉水:荷花池水。
密雨:细密的雨点。
此处可作暴雨解。
斜侵:横斜着飘洒过来。
薜荔:又名木莲,一种常绿藤木,蔓生植物,常爬生在墙壁上。
柳宗元《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州》
五、岭树重遮千里目,
那山岭间重叠的树木,遮蔽了我要望千 里的眼睛
六、江流曲似九回肠。
弯曲的江流,好像九转的回肠。
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
第三联写远景。自己目前已处于这样的情境之中, 好友们的处境又是如何呢?于是心驰远方,目光也随 之移向漳、汀、封、连四州。“岭树”、“江流”两 句,同写遥望,却一仰一俯,视野各异。仰观则重岭 密林、遮断千里之目;俯察则江流曲折,有似九回之 肠。景中寓情,愁思无限。从字面上看,以“江流曲 似九回肠”对“岭树重遮千里目。而从意义上看,上 实下虚,前因后果。
惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
共来百越文身地,犹自音书滞一乡!
一读诗歌 理解大意
登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史 城上高楼接大荒, 海天愁思正茫茫。 惊风乱飐芙蓉水, 密雨斜侵薜荔墙。 岭树重遮千里目, 江流曲似九回肠。 共来百越文身地, 犹自音书滞一乡!
柳宗元
从城上高楼远眺空旷的荒野 如茫茫海天般的愁思涌出来 急风胡乱地掀动水中的荷花 密雨斜打在长满薜荔的墙上 山树重重遮住了远望的视线 江流曲折就像九转的回肠。 我们来到百越这个纹身之地 虽处于一地音书却阻滞难通。
柳宗元少有才名,早有大志。文章辞采华 丽。21岁中进士,积极参与王叔文集团政治革 新。革新失败,被贬为永州(今湖南零陵)司 马。后又贬为柳州(今属广西)刺史。被贬期 间,南方人士颇有向他求学问业者。
写作背景
公元 805 年,唐德宗死,太子唐顺宗即位,改元 永贞,重用王叔文、柳宗元等革新派人物,但由于保 守势力的反扑,仅五个月,“永贞革新”就遭到残酷 镇压。王叔文、王伾被贬斥而死,革新派的主要成员 柳宗元、刘禹锡等八人分别谪降为远州司马。这就是 历史上所说的“二王八司马”事件。 直到唐宪宗元和十年( 815 )年初,柳宗元与韩 泰、韩晔、陈谏、刘禹锡等五人才奉诏进京。但当他 们赶到长安时,朝廷又改变主意,竟把他们分别贬到 更荒远的柳州、漳州、汀州、封州和连州为刺史。这 首七律,就是柳宗元初到柳州之时写的。
登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史
柳宗元
城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。 惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。 岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。 共来百越文身地,犹自音书滞一乡。
时代背景
公元八○五年,唐德宗李适死,太子李诵(顺宗) 即位,改元永贞,重用王叔文、柳宗元等革新派人物, 但由于保守势力的反扑,仅五个月,“永贞革新”就 遭到残酷镇压。王叔文、王伾被贬斥而死,革新派的 主要成员柳宗元、刘禹锡等八人分别谪降为远州司马。 这就是历史上所说的“二王八司马”事件。 直到唐宪宗元和十年(815)年初,柳宗元与韩 泰、韩晔、陈谏、刘禹锡等五人才奉诏进京。谁知宪 宗怨恨未消,又由于宰相武元衡极力反对,不出一月, 宪宗又改变主意,竟把他们分别贬到更荒远的柳州、 漳州、汀州、封州和连州为刺史。这首七律,就是柳 宗元初到柳州之时写的。
惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙
屈原《离骚》有云:“制芰(jì 菱)荷以为衣兮,集芙 蓉以为裳。”又云:“揽木根以结芷兮,贯薜荔之落 蕊。” 在这里,芙蓉与薜荔,正象征着人格的美好与芳洁。
“品读与探讨3”
明确: “高楼大荒” “海天茫茫” “惊风乱 飐” “密雨斜侵” “岭树重遮” “江流 曲回” “百越文身地” 所有这些对遭贬 的诗人来说,都是哀苦无比的景色。诗人 正是通过这些景色的铺叙,远近结合,景 中见情地把自己的无限哀情表达了出来。
登柳州城楼寄漳、 首联写登楼纵目,映入眼帘的是莽莽 汀、封、连四州 大荒,海天辽阔,因而感物起兴,引 起心头的茫茫“愁思”。点明题意。 柳宗元 城上高楼接大荒, 颔联写眼前的盛夏景物,感伤“芙 海天愁思正茫茫。 蓉”、“薛荔”正被风雨摧残。 惊风乱飐芙蓉水, 颈联转写远望友人贬所,重树障目, 密雨斜侵薜荔墙。 江流曲折,更加深了“愁思”。 岭树重遮千里目, 尾联从上联生发出来。一同被贬谪于 江流曲似九回肠。 “大荒”之地,已经够痛心了,还山 共来百越文身地, 长水曲,天高地迥,彼此隔离,就连 犹自音书滞一乡。 写封书信,也都无法送到!
登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史
这首诗抒发了作者怎样的思想感情?
通过登楼远望,抒发了诗人离乡别友 的悲苦和对挚友的深情怀念,流露出对 时事艰危、环境险恶的忧伤和不平
菩萨蛮
温庭筠
花间派
• 以唐词人温庭筠、五代前蜀词人韦庄为代 表 • 以写男女相思离别为主要特征 • 后蜀赵崇祚将温、韦等十八人词编为《花 间集》,故名。
温庭筠
• 花间鼻祖
登柳州城楼寄漳汀封连四州
柳宗元
城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。 惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。 岭树重遮千里目,江流曲似九迴肠。 共来百越文身地,犹自音书滞一乡。
作者简介
唐代文学家、哲学家,唐宋八大家之一。字子厚。 祖籍河东,后迁长安,世称柳河东。因官终柳州刺史, 又称柳柳州。与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称韩 柳。 柳宗元少有才名,早有大志。文以辞采华丽为工。 贞元九年(793)中进士,十四年登博学鸿词科,积极 参与王叔文集团政治革新。永贞元年(805)九月,革 新失败,贬邵州刺史,十一月加贬永州(今湖南零陵) 司马。元和十年(815)春回京师,又出为柳州(今属 广西)刺史,政绩卓著。十四年十一月逝于任所。被 贬期间,南方人士颇有向他求学问业者。
一读诗歌 理解大意
从城上高楼远眺空旷的荒野, 如茫茫海天般的愁思涌出来。 急风胡乱地掀动水中的荷花, 密雨斜打在长满薜荔的墙上。 山树重重遮住了远望的视线, 江流曲折就像九转的回肠。 我们来到百越这个纹身之地, 虽处于一地音书却阻滞难通。
整体思路
全诗用“愁思”贯穿。
首联登高望远,引出愁思;颔联见到芙
• 通篇写闺怨之情,但又含而不露。
整体感知:
1、这首词写的是什么内容?
这首词写一女子晨起梳妆过程、姿容服饰 之美及其慵懒无聊的心境。
柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》原文译文鉴赏
柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》原文|译文|鉴赏《登柳州城楼寄漳汀封连四州》是唐代文学家柳宗元创作并寄与际遇相同的韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡的一首七律。
此诗寄赠四位共患难而天各一方的朋友,抒写思念朋友而难以见面之意,表现出一种真挚的友谊,虽天各一方,却有无法自抑的相思之苦。
下面一起欣赏这首诗吧!《登柳州城楼寄漳汀封连四州》原文城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。
惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
共来百越文身地,犹自音书滞一乡。
译文及注释译文从城上高楼远眺空旷的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出来。
急风胡乱地掀动水中的荷花,密雨斜打在长满薜荔的墙上。
山上的树重重遮住了远望的视线,江流曲折就像九转的回肠。
我们一起来到百越这个少数民族地区,虽然处于一地音书却阻滞难通。
注释⑴柳州:今属广西。
⑵漳州、汀洲:今属福建。
⑶封州、连州:今属广东。
⑷刺史:州的行政长官,相当于后世的知府。
⑸接:连接。
一说,目接,看到⑹大荒:旷远的广野。
⑺惊风:急风;狂风。
⑻乱飐(zhǎn):吹动。
⑼芙蓉:指荷花。
⑽薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。
重遮:层层遮住。
千里目:这里指远眺的视线。
江:指柳江。
九回肠:愁肠九转,形容愁绪缠结难解。
⑾共来:指和韩泰、韩华、陈谏、刘禹锡四人同时被贬远方。
百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。
⑿文身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。
文:通“纹”,用作动词。
[1]犹自:仍然是。
音书:音信。
滞:阻隔。
鉴赏这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,凄楚动人。
全诗先从“登柳州城楼”写起。
首句“城上高楼”,于“楼”前着一“高”字,立身愈高,所见愈远。
作者长途跋涉,好容易才到柳州,却急不可耐地登上高处,为的是要遥望战友们的贬所,抒发难于明言的积愫。
“接大荒”之“接”字,是说城上高楼与大荒相接,乃楼上人眼中所见。
于是感物起兴,“海天愁思正茫茫”一句,即由此喷涌而出,展现在诗人眼前的是辽阔而荒凉的空间,望到极处,海天相连。
高中必背古诗词之《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州刺史》
高中必背古诗词之《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州刺史》登柳州城楼寄漳汀封连四州柳宗元城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。
惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
共来百越文身地,犹自音书滞一乡。
背景此诗当是唐宪宗元和十年(815)秋天在柳州所作。
柳宗元与韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭贬,这就是著名的“二王八司马”事件。
元和十年,柳宗元等人循例被召至京师,大臣中虽有人主张起用他们,终因有人梗阻,再度贬为边州刺史。
柳宗元改谪柳州刺史。
十年前与他一同参与“永贞革新”的友人韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡也分别出任漳州、汀州、封州、连州刺史。
多年的贬谪生活使柳宗元倍感仕途险恶、人生艰难。
元和十年诗人到达柳州以后,登楼之际,面对满目异乡风物,不禁百感交集,写成了这首诗。
注释柳州:今属广西。
漳:漳州;汀:汀洲。
今属福建。
封:封州;连:连州:今属广东。
《旧唐书·宪宗纪》:“元和十年三月,以虔州司马韩泰为漳州刺史,永州司马柳宗元为柳州刺史,饶州司马韩晔为汀州刺史,朗州司马刘禹锡为播州刺史,台州司马陈谏为封州。
御史中丞裴度以禹锡母老,请移近处,乃改授连州刺史。
”接:连接。
一说,目接,看到。
大荒:泛指荒僻的边远地区。
海天愁思:如海如天的愁思。
惊风:急风;狂风。
曹植《赠徐干》:“惊风飘白日,忽然归西山。
”乱飐(zhǎn):吹动。
《说文》:“风吹浪动也。
”芙蓉:指荷花。
崔豹《古今注》卷下:“芙蓉,一名荷华,生池泽中,实曰莲,花之最秀异者。
”沈德潜曰:“惊风、密雨,言在此而意不在此。
”薜荔(bìlì):一种蔓生植物,也称木莲。
重遮:层层遮住。
千里目:这里指远眺的视线。
江:指柳江。
九回肠:愁肠九转,形容愁绪缠结难解。
司马迁《报任少卿书》:“肠一日而九回。
”梁简文帝《应全诗》:“望邦畿(jī)兮千里旷,悲遥夜兮九回肠。
”共来:指和韩泰、韩华、陈谏、刘禹锡四人同时被贬远方。
柳宗元诗《登柳州城楼寄漳汀封连四州》原文赏析
柳宗元诗《登柳州城楼寄漳汀封连四州》原文赏析柳宗元诗《登柳州城楼寄漳汀封连四州》原文赏析《登柳州城楼寄漳汀封连四州》城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。
惊风乱芙蓉水,密雨斜侵荔墙。
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
共来百越文身地,犹自音书滞一乡。
赏柳宗元与韩泰、韩晔、陈谦、刘锡都因参与王叔文领导的永贞革新运动而遭贬。
后来五人都被召回,大臣中虽有人主张起用他们,终因有人梗阻,再度贬为边州刺史。
他们的际遇一样,息息相关,因此诗中体现出一种真诚的友谊,虽天各一方,而想念之苦,无法自抑。
元和十年,诗人初到柳州,夏天登楼怀友,面临满目异乡景物,不由慨叹世路困难,人事变迁,故诗中情感多悲惨哀怨。
这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,楚楚动人。
全诗先从“登柳州城楼”写起。
首句“城上楼房”,于“楼”前着一“高”字,立身愈高,所见愈远。
作者山越岭,好容易才到柳州,却急不可耐地登上高处,为的是要望战友们的贬所,抒情难于明言的.积愫。
“接大荒”之“接”字,是说城上楼房与大荒相接,乃楼上人眼里所见。
所以感物起兴,“海天愁思正苍茫”一句,即由此喷涌而出,展如今诗人眼前的是广阔而荒芜的空间,望到极处,海天相连。
而自个的苍茫“愁思”,也就布满于广阔无边的空间了。
这么广阔的境地和这么深广的心意,作者却好像毫不费力地写入了这第一联,摄诗题之魂,并为以下的逐层表达展开了庞大的画卷。
第二联“惊风乱芙蓉水,密雨斜侵荔墙”,写的是近处所见。
惟其是近景,见得逼真,故写得详尽。
就描写风急雨骤的现象而言,这是“赋”笔,而赋中又兼有比兴。
屈原《离骚》有云:“制荷认为衣兮,集芙蓉认为裳。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
”又云:“木根以结兮,贯荔之落蕊;矫菌桂以纫兮,索胡绳之??。
吾法大前修兮,非尘俗之所服。
”在这里,芙蓉与荔,正标志着品格的夸姣与芳洁。
登城楼而望近处,从所见者中特意拈出芙蓉与荔,显然是它们在暴风雨中的情状使诗人心灵悸。
风而曰惊,雨而曰密,而曰乱,侵而曰斜,足见对客观事物又投射了诗人的感触。
柳宗元:登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史
柳宗元:登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史【登柳州城楼寄漳汀库连四州刺史】
作者:柳宗元
城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。
惊风乱芙蓉水。
密雨斜侵薜荔墙。
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
共来百越纹身地,犹是音书滞一乡。
注释:
1、大荒:旷远的广野。
2、惊风:狂风。
3、芙蓉:指荷花。
4、薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。
5、百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。
6、纹身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。
译文:
柳州城上的高楼,
接连着旷野荒原;
我们愁绪象茫茫的海天,无限宽广。
狂风阵阵,
猛烈吹乱了水上的芙蓉;暴雨倾盆,
斜打着爬满薜荔的土墙。
岭上树木重重,
遮住了远望的视线;
柳江弯弯曲曲,
象百结九转的愁肠。
咱五人同时遭贬,
到百越纹身之地;
绝今依然音书不通,
各自滞留一方。
赏析:
柳宗元与韩泰、韩晔、陈谦、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭贬。
后来五人都被召回,大臣中虽有人主张起用他们,终因有人梗阻,再度贬为边州刺史。
这首诗就是这时写的。
他们的际遇相同,休戚相关,因而诗中表现出一种真挚的友谊,虽天各一方,而相思之苦,无法自抑。
诗的首联先写柳州,再总写四人分处之地都是边荒。
颔联写夏日柳州景物,写景,报告当地气候。
颈联写远景,写相望之勤,相思之苦,融情入景。
尾联写五人遭际,天各一方,音书久滞。
这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,楚楚动人。
古诗词鉴赏《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》
古诗词鉴赏《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史唐柳宗元城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。
惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
共来百越文身地,犹自音书滞一乡。
译文登上高楼,极目所见的是一派荒凉冷清的茫茫沙野,如海似天的愁绪滚涌而来。
急风胡乱地掀动水中的荷花,暴雨来袭,斜打在长满薜荔的墙上。
层叠的远山连绵起伏遮住了远望的视线,那弯弯曲曲的柳江就如同我百结的愁肠。
我们一起来到这边远的蛮荒之地,怎堪音书隔绝,人各一方。
注释柳州:今属广西。
漳州、汀洲:今属福建。
封州、连州:今属广东。
刺史:州的行政长官,相当于后世的知府。
接:连接。
一说,目接,看到大荒:旷远的广野。
惊风:急风;狂风。
乱飐(zhǎn):吹动。
芙蓉:指荷花。
薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。
重遮:层层遮住。
千里目:这里指远眺的视线。
江:指柳江。
九回肠:愁肠九转,形容愁绪缠结难解。
共来:指和韩泰、韩华、陈谏、刘禹锡四人同时被贬远方。
百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。
文身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。
文:通“纹”,用作动词。
犹自:仍然是。
音书:音信。
滞:阻隔。
创作背景此诗当是公元815年(唐宪宗元和十年)秋天在柳州所作。
柳宗元与韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭贬。
元和十年,柳宗元等人循例被召至京师,再度贬为边州刺史。
诗人到达柳州以后,登楼之际,面对满目异乡风物,不禁百感交集,写成了这首诗。
赏析这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,凄楚动人。
一二句先写登楼的所见所感。
“城上高楼”之“高”字,显示出诗人一到柳州,就迫不急待地登上城楼远望友人之迫切心情。
站得愈高,望得愈远,足见思之甚切。
因为他们五人同遭迫害,命运休戚相关,友谊真挚,虽天各一方,但相思之情不能自已。
“接大荒”写眼之所见,是说柳州城周围都是荒凉偏远之地,写出他们谪所之艰苦。
望到极处,海天相接,一片茫茫。
《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州》优秀
精选版ppt
3
时代背景
公元805年,唐德宗死,太子唐顺宗即位,改 元永贞,重用王叔文、柳宗元等革新派人物,但 由于保守势力的反扑,仅五个月,“永贞革新” 就遭到残酷镇压。王叔文、王伾被贬斥而死,革 新派的主要成员柳宗元、刘禹锡等八人分别谪降 为远州司马。这就是历史上所说的“二王八司马” 事件。
精选版ppt
19
它包括两方面的内容,一是对朋友的深切思 念,一是对自己和朋友在精政选版治ppt上遭受挫折的愤怨。16
一、城上高楼接大荒,
柳州城上的高楼,连接 着极远的地方,
精选版ppt
17
二、海天愁思正茫茫。
我望著海角和天涯,心 中那种愁思,正茫茫无 穷无尽呢。
精选版ppt
18
三、惊风乱飐芙蓉水,
狂风吹动起来,搅乱了 芙蓉花旁边的江水。
岭树遮目、江流迂曲: 路途遥远,音信难通,归梦
难成,愁肠百结。
精选版ppt
11
全诗先从“登柳州城楼”写起。首句“城
上高楼”,于“楼”前着一“高”字,所见愈
远。作者长途跋涉,好不容易才到柳州,却急
不可耐地登上高处,为的是要遥望战友们的贬
所,抒发难于明言的情意。“接大荒”之“接”
字,是说城上高楼与大荒相接,楼上人眼中所
又统摄题中的“柳州”与“漳、汀、封、连四
州”。一同被贬谪于大荒之地,已经够痛心了,
还彼此隔离,连音书都无法送到!读诗至此,
余韵袅袅,余味无穷,而题中的“寄”字之神,
也于此联中传出。可见诗人用笔之妙。
登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史四州(教学)
左迁至蓝关示侄孙湘ห้องสมุดไป่ตู้
韩愈
一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。 欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年! 云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。 知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。
文本剖析
1.这首诗是作者初任刺史时所作,同学们 思考一下,诗人从长安长途跋涉,好容易才 到柳州,应该稍事休息了,为什么却急不可 耐的爬上“城上高楼”?
佳作赏析
渔 翁
柳宗元
渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。 烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。 回看天际下中流,岩上无心云相逐。
【注释】 西岩:湖南永州西山。 乃: 摇橹的声音。 无心:指云自由自在飘动。 【简析】柳氏的这首山水小诗是作于永州的。诗写了一 个在山青水绿之处自遣自歌,独往独来的“渔翁”,借 以透露作者寄情山水的思想和寓寄政治失意的孤愤。
3.三四句,是写眼前所见,这两句写看了 什么景物? 狂风突起,肆意吹打,娇美的荷花被吹打得 在水上东倒西歪,飘摇动荡;暴雨猛烈地冲 打薜荔。 4.诗人登楼所见,景物甚多,可是,诗人为 什么写到荷花和薜荔被吹打的情景? 诗人特意拈出芙蓉与薜荔,显然是它们在 暴风雨中的情状使诗人心灵颤悸。诗人用了赋 比兴的手法,以自然景象暗喻人事,暗喻朝廷 保守势力对革新派的打击和迫害。
荔之落蕊。”
惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙 沈德潜《唐诗别裁》: “惊风、密雨,言在此而意不在 此。”
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠
• 九回肠:愁肠百结。九,次数多。 • 南朝梁 简文帝《应令》:“望邦畿兮
千里旷,悲遥夜兮九回肠。”
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠
• 《唐诗解》评此联:“无限之情,以有限之
诗的愁思的凝结点,也是他一生命运悲惨的终结
点。
这首诗是作者被贬柳州时为一同遭贬的四位 友人而写的。柳宗元到了柳州任职以后,心 情郁闷,在夏季六月的某一天,登上柳州城 楼,于是感物起兴,触景生情。朝廷的昏庸, 友人的疏离,愁情思绪油然而生,于是挥笔 疾书,写下了这首七言律诗,分别寄送给刘 禹锡等四位友人。诗中既表现出他们相同的 际遇和真挚的友谊,也蕴含着他们天各一方、 难以抑制的痛苦的情怀,这种情怀是由特定 环境下的政治斗争所引发、形成的。
高中语文-古诗词鉴赏——登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州刺史(阅读答案)
高中语文-古诗词鉴赏——登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州刺史(阅读答案)【唐】柳宗元城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫②。
惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙③。
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
共来百越文身地,犹自音书滞一乡④。
【注释】①这首七律是柳宗元被贬初到柳州之时写的。
尾联中的共来:公元805年因王叔文革新失败,与之相关的柳宗元等人即二王八司马分别被贬斥而死或谪降为远州司马,直到唐宪宗元和十年(815)年初,柳宗元与韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡等五人才奉召进京。
但当他们赶到长安时,朝廷又改变主意,竟将她们分别贬到更荒远的柳州、漳州、汀州、封州和连州为刺史。
②大荒:旷远的广野。
③惊风:狂风。
飐(zhǎn):吹动。
芙蓉:指荷花。
薜荔:一种蔓生植物,也称木莲。
百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。
文身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。
【文学常识】柳宗元(773~819):字子厚,河东(今山西永济县)人。
王叔文革新集团失败,被贬为永州司马,再贬为柳州刺史。
诗作自然朴实,情思幽远。
【参考译文】柳州城上的高楼,接连着旷野荒原,我们愁绪象茫茫的海天无限宽广。
狂风阵阵,猛烈吹乱了水上的芙蓉,暴雨倾盆斜打着爬满薜荔的土墙。
岭上树木重重,遮住了远望的视线,柳江弯弯曲曲,象百结九转的愁肠。
咱五人同时遭贬,到百越纹身之地,而今依然音书不通,各自滞留一方。
【阅读训练】1.首联是如何点题的?2.从距离看,颔联写的是______景,颈联写的是______景。
就视角看,第五句是_____视,第六句是______视。
3.对颈联的情景交融作一简析。
4.尾联写______,把茫茫愁思推向高潮。
5.默写柳宗元的诗句。
【参考答案】1.诗人来到柳州,登城上高楼,遥望好友们的贬所,只见辽阔而荒凉的大荒,此时,自己的愁思正如茫茫的海天。
2.近远仰俯3.仰望,只见重岭密林,遮断了自己的视线;俯瞰,只见江流曲折,有似九曲回肠。
诗人一景(树遮目,江似肠)寓情,表现自己的茫茫愁思。
登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠
• 《唐诗解》评此联:“无限之情,以有限之 景出之;无形之情,以有形之景状之,对此风景, 情可堪乎?” • 对政治的抱负不绝,对友人的思念无限,但
被重重山岭阻断,满腹愁思无形,但却似山岭林
树重重叠叠,就如柳江江水滔滔不绝,又百转千
回。
共来百越文身地,犹自音书滞一乡
• • 望而不见,自然想到互访或互通音问;而望 陆路,则山岭重叠,望水路,则江流纡曲。 一同被贬谪于大荒之地,已经够痛心了,还 音信阻隔,竟不能相互慰藉。这茫茫愁思,真不
渺的心灵空间。
•
主客观世界浑然一体。
惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜bì 荔墙
•
•
近景,写夏天的风雨景象。
写狂风吹打荷花,乃水中景象。夏季水池里 长满了娇艳美丽的荷花,可是狂风突起,肆意吹 打,娇美的荷花被吹打得在水上东倒西歪,飘摇 动荡。 写暴雨打薜荔,乃陆上景象。城墙上长满了 芳香的薜荔,景色美丽,不料突遭密集的雨点猛 烈斜打,备受摧残。
知如何排遣了。
• 读诗至此,余韵袅袅,余味无穷。
共来百越文身地,犹自音书滞一乡
• “滞”:不仅是柳宗元当时的处境,而且也是他
最终的命运,最后他客死于柳州任上,
不仅是全诗的愁思的凝结点,也是他一生命
运悲惨的终结点。
• •
全诗用“愁思”贯穿。 首联登高望远,引出愁思;颔联见 到芙蓉、薜荔横遭摧残,引起身世之感,
•
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠
• 远景,写山水景象。
•
把目光远投,只见山岭绵绵,林树重重,遮
住了诗人远望的视线,那曲曲折折的柳江,恰似
我的曲结的愁肠。
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠
• 九回肠:愁肠百结。九,次数多。 • 把江流曲比作九回肠,其实是把自己的 不绝愁思用九曲柳江来形容。 • 汉 司马迁《报任安书》:“肠一日而九回。” • 南朝梁 简文帝《应令》:“望邦畿兮千里旷, 悲遥夜兮九回肠。”
共来百越纹身地,犹是音书滞一乡的意思
共来百越纹身地,犹是音书滞一乡的意思“共来百越纹身地,犹是音书滞一乡”出自唐朝诗人柳宗元的古诗作品《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》第七八句,其古诗全文如下:城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。
惊风乱飐芙蓉水。
密雨斜侵薜荔墙。
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
共来百越纹身地,犹是音书滞一乡。
【注释】1、共来:指和韩泰、韩华、陈谏、刘禹锡四人同时被贬远方。
百越:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区2、文身:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。
文:通“纹”,用作动词3、犹自:仍然是4、音书:音信5、滞:阻隔【翻译】眼前的浓雾渐渐散开,似乎能远远的望见汉阳城,还要独自漂泊一日就要回到家乡了。
船上的一些商贾白天睡足了觉,只觉得外面风平浪静,晚上船夫与他谈话时,方听到阵阵潮声,而我,今夜注定无眠。
秋意正浓,我的鬓发也渐渐斑白。
内心急切的思归之情,只有对着明月默默倾诉。
曾经家乡的旧业已随着连年战火烟消云散,耳边似乎还听到江边振振战鼓声。
【赏析】颈联写“晚次鄂州”的联想。
诗人情来笔至,借景抒怀:时值寒秋,正是令人感到悲凉的季节,无限的惆怅已使我两鬓如霜了;我人往三湘去,心却驰故乡,独对明月,归思更切!“三湘”,是诗人此行的目的地。
而诗人的家乡则在万里之遥的蒲州(今山西永济)。
秋风起,落叶纷下,秋霜落,青枫凋,诗人无赏异地的秋色之心,却有思久别的故乡之念。
一个“逢”字,将诗人的万端愁情与秋色的万般凄凉联系起来,移愁情于秋色,妙合无垠。
“万里归心对月明”,其中不尽之意见于言外,有迢迢万里不见家乡的悲悲戚戚,亦有音书久滞萦怀妻儿的凄凄苦苦,真可谓愁肠百结,煞是动人肺腑。
尾联写“晚次鄂州”的感慨,写诗人有家不可归,只得在异域他乡颠沛奔波的原因。
最后二句,把忧心愁思更加地深化了:田园家计,事业功名,都随着不停息的战乱丧失殆尽,而烽火硝烟未灭,江上仍然传来干戈鸣响,战鼓声声。
诗人虽然远离了沦为战场的家乡,可是他所到之处又无不是战云密布,这就难怪他愁上加愁了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中唐诗歌的基调: 徘徊苦闷; 崇俗尚质,追求浅切尽露的平易之风; 崇奇尚怪,追求“笔补造化”的人工之美。
作者简介
唐代文学家、哲学家,唐宋八大家之一。字子厚。 祖籍河东,后迁长安,世称柳河东。因官终柳州刺史, 又称柳柳州。与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称韩 柳。 柳宗元少有才名,早有大志。文以辞采华丽为工。 贞元九年(793)中进士,十四年登博学鸿词科,积极 参与王叔文集团政治革新。永贞元年(805)九月,革 新失败,贬邵州刺史,十一月加贬永州(今湖南零陵) 司马。元和十年(815)春回京师,又出为柳州(今属 广西)刺史,政绩卓著。十四年十一月逝于任所。被 贬期间,南方人士颇有向他求学问业者。
是乐府古题19首和新乐府12首。无论从内容还是从形 式来说,元诗都非常接近白居易的诗,语言通俗易懂是 他们共同的特色,这是源于他们文学观点的一致。张籍 和王建虽无明确的文学主张,但他们以丰富的创作成为 新乐府运动的中坚。同情农民疾苦是张籍乐府诗的主题, 以《野老歌》最为著名。风格与上述几人十分相近的李 绅诗作虽不多,但《悯农》诗二首却为他赢得了广泛的 读者。 ⑵这一时期还另有一派诗人,这就是韩愈、孟郊、 李贺等人。他们的诗歌艺术比之白居易另有创造,自成 一家。韩愈(768--824)是著名的散文家,他善以文入 诗,把新的语言风格、章法技巧带入了诗坛,扩大了诗 的表现领域,但同时也带来以文为诗,讲才学,追求险 怪的风气。孟郊(751--814)与贾岛(779--843 )都以
尾联从前联生发而来,除表现关怀好友处境望而不见 的惆怅之外,还有更深一层的意思:望而不见,自然 想到互访或互通音问;而望陆路,则山岭重叠,望水 路,则江流纡曲,不要说互访不易,即互通音问,也 十分困难。这就很自然地要归结到“音书滞一乡”。 然而就这样结束,文情较浅,文气较直。作者的高明 之处。在于他先用“共来百粤文身地”一垫,再用 “犹自”一转,才归结到“音书滞一乡”,便收到了 沉郁顿挫的艺术效果。而“共来”一句,既与首句中 的“大荒”照应,又统摄题中的“柳州”与“漳、汀、 封、连四州”。一同被贬谪于大荒之地,已经够痛心 了,还彼此隔离,连音书都无法送到!读诗至此,余 韵袅袅,余味无穷,而题中的“寄”字之神,也于此 曲曲传出。可见诗人用笔之妙。
《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》,是一 首以慷慨悲健见长的律诗为唐代七律名篇。 是作者被贬后怀念友人之作,抒写了共同的 政治抱负和共同的政治命运而形成的友情。 面对满目异乡风物,不禁慨叹世路艰难,人 事变迁,故诗中情感多悲凉哀怨。
二读诗歌 品评手法
诗人如何以哀景写哀情的?
诗人正是通过“高楼大荒”,“海天 茫茫”,“惊风乱飑”,“密雨斜 侵”,“岭树重遮”,“江流曲回”, “百越文身地” 这些哀苦无比的景色 的铺叙,景中见情地把自己被贬谪的 无限哀情表达了出来
这首诗抒发了作者怎样的思想感情?
通过登楼远望,抒 发了诗人离乡别友 的悲苦和对挚友的 深情怀念,流露出 对时事艰危、环境 险恶的忧伤和不平
登柳州城楼寄漳汀封连四州
柳宗元
城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。 惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。 岭树重遮千里目,江流曲似九迴肠。 共来百越文身地,犹自音书滞一乡。
登柳州城楼寄漳汀封连四州
⑴登柳州城楼:既交待了 事情,已含触景生情,伤高 怀远之意。
⑵寄:只要设身处地,稍 加思索,诗人眼望苍茫天地 间,百感交集,寄关切之情 于同被贬谪的漳、汀、封、 连四州。
“苦吟”而著名,追求奇险,苦思锤炼是他们的共同特 点。刘禹锡(772--842)是一位有意创作民歌的诗人,他 的许多《竹枝词》描写真实,很受人们喜爱。此外,他 的律诗和绝句也很有名。柳宗元(773--819)的诗如他的 散文一样,多抒发个人的悲愤和抑郁。他的山水诗情致 婉转,描绘简洁,处处显示出他清峻高洁的个性,如 《江雪》就历来为人们所传诵。李贺(790--816)在诗歌 的形象、意境、比喻上不走前人之路,拥有中唐独树一 帜之风格,开辟了奇崛幽峭、浓丽凄清的浪漫主义新天 地。、《梦天》等都是充分体现他的独特风格之作。
导入
中唐诗概述
中唐时期指从代宗大历六年到文宗太和末年的60多 年,“创新”与“求变”是中唐诗歌的主要创作趋向, 中唐的社会背景(如藩镇割据、朋党之争、科举考试的 弊端以及用人制度诸因素),为诗人群体的产生提供了 客观条件;也促使不同群体形成风格各异的诗歌流派。 中唐诗歌大约有以下几派: ⑴中唐诗歌是盛唐诗歌的延续。这时期的作品以表 现社会动荡、人民痛苦为主流。白居易是中唐时期最杰 出的现实主义诗人。他继承并发展了《诗经》和汉乐府 的现实主义传统,从文学理论上和创作上掀起了一个现 实主义诗歌的高潮,即新乐府运动。元稹、张籍、王建 都是这一运动中的重要诗人。元稹(779--831)的主要作 品
时代背景
公元八○五年,唐德宗李适死,太子李诵(顺 宗)即位,改元永贞,重用王叔文、柳宗元等革 新派人物,但由于保守势力的反扑,仅五个月, “永贞革新”就遭到残酷镇压。王叔文、王伾被 贬斥而死,革新派的主要成员柳宗元、刘禹锡等 八人分别谪降为远州司马。这就是历史上所说的 “二王八司马”事件。 直到唐宪宗元和十年(815)年初,柳宗元与 韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡等五人才奉诏进京。 但当他们赶到长安时,朝廷又改变主意,竟把他 们分别贬到更荒远的柳州、漳州、汀州、封州和 连州为刺史。这首七律,就是柳宗元初到柳州之 时写的。
一读诗歌 理解大意
从城上高楼远眺空旷的荒野, 如茫茫海天般的愁思涌出来。 急风胡乱地掀动水中的荷花, 密雨斜打在长满薜荔的墙上。 山树重重遮住了远望的视线, 江流曲折就像九转的回肠。 我们来到百越这个纹身之地, 虽处于一地音书却阻滞难通。
首句“城上高楼”,于“楼”前着一“高”字, 立身愈高,所见愈远。作者长途跋涉,好容易才 到柳州,却急不可耐地登上高处,为的是要遥望 战友们的贬所,抒发难于明言的积愫。“接大荒” 之“接”字,是说城上高楼与大荒相接,乃楼上 人眼中所见。于是感物起兴,“海天愁思正茫茫” 一句,即由此喷涌而出,展现在诗人眼前的是辽 阔而荒凉的空间,望到极处,海天相连。而自己 的茫茫“愁思”,也就充溢于辽阔无边的空间了。 这么辽阔的境界和这么深广的情意,作者却似乎 毫不费力地写入了这第一联,摄诗题之魂,并为 以下的逐层抒写展开了宏大的画卷。
第二联中,芙蓉与薜荔象征着人 格的美好与芳洁;惊风、密雨映 射敌对势力。暴风肆虐,抽打着 水中的芙蓉;密雨施狂,侵袭着 墙上的薜荔。是景语,更是情语, 是诗人仕途险恶的写照,诗人对 险恶处境的忧虑和愤慨溢于言表。 抒发了作者在人生旅途上遭挫折 所产生的痛楚和不平。景中之情, 境中之意,赋中之比兴,有如水 中着盐,不见痕迹。
第三联写远景。由近景过渡到远景的契机乃 是近景所触发的联想。自己目前是处于这样 的情境之中,好友们的处境又是如何呢?于 是心驰远方,目光也随之移向漳、汀、封、 连四州。“岭树”、“江流”两句,同写遥 望,却一仰一俯,视野各异。仰观则重岭密 林、遮断千里之目;俯察则江流曲折,有似 九回之肠。景中寓情,愁思无限。以“岭树 重遮”、“江流回肠”等景象,诉说了与故 友远相隔离,音书难通的愁苦和抑郁。赋中 有比,象中含兴,情景交融,楚楚动人。