对外汉语教学中文化因素导入
对外汉语教学中的语言文化因素
对外汉语教学中的语言文化因素1.语构文化,指词、词组、句子和话语篇章的构造所体现的文化特点,反映了民族的心理模式和思维方式。
汉语语构的特点是不注重形式标志、强调语言结构内部意义关系“意合”,这就意味着汉语语构的灵活性和简约性。
如:“苹果多少钱一斤?”“苹果一斤多少钱?”“一斤苹果多少钱?”“多少钱一斤苹果?”这几个句子语序不同,基本意思则一样。
又如“衣服淋湿了”和“淋湿衣服了”等句只要从意义上总体把握,施动者与受动者的换位并不会产生歧义或误解。
在古典诗词中“意合”更发挥到了极致,像“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马”这样完全由名词排列而无任何表示语法关系的形式标志。
语义完全靠意合,形成了中国诗歌独特的凝练含蓄的风格和优美的意境。
但是汉语的重意合、多灵活性,也不意味着汉语结构无规律可言。
2.语义文化,指语言的语义系统、主要是词汇中所包含的社会文化涵义,它反映了民族的心理模式和思维模式。
一个民族文化中特有的事物和概念体现在词汇中,而在别的语言中没有对应词语,如不加解释,第二语言学习者就难以理解。
胡明扬先生又把它分成受特定自然环境制约的语汇(如“梅雨”、“梯田”、“戈壁滩”等);受特定物质生活条件制约的语汇(如“馒头”、“旗袍”、“四合院”等);受受特定社会和经济制度制约的语汇(如“科举”、“下放”、“农转非”等);以及受特定精神文化生活制约的语汇(如“虚岁”、“黄道吉日”、“红娘”等)。
此外还有成语、歇后语等。
还有则是某一事物或概念虽在不同的语言中有对应词语,但词义却存在很大差别,因而在语言交际中最容易造成误解和障碍。
如“农民”一词在不同制度的国家所指不同,词的内涵意义有差别。
3.语用文化,指语言用于交际中的语用规则和文化规约,是由不同民族的文化、特别是习俗文化所决定的。
称呼,中国人讲究长幼、尊卑、亲疏的人际关系,对长辈(包括老师)、对上级不能直呼其名。
为表示亲近和尊重,有时对不熟悉的人用亲疏称谓,甚至出现“解放军叔叔”、“护士阿姨”的称呼。
对外汉语新词语教学中的文化导入
文化导入
一
、
新 词 语 教 学 中加 强 文化 因素导 入 的 重要 性
文 化 之 间 呈 现 不 同 的 文 化 形 态 。新 词 义 反 映 了 社 会 赋 予 词 语 深 层 次 的概 念 和 意 义 ,具 有 鲜 明 的 民 族 性 。这 种 民族 间
“ 社 会 生 活 发 生 渐 变 或 激 变 时 , 作 为 社 会 现 象 的语 当
程 度 地 涉 及 到 新 词语 , 尤 其 在 “ 当代 中 国 话 题 课 ”和 “ 报 字 面 意 义 上 不 知 所 云 。在 跨 语 言 交 流 中 ,人 们 如 果 疏 忽 文 刊 阅 读 课 ” 中 ,话 题 阅 读 与 表 达 所 涉 及 到 的 内容 都 是 与 当 化 义 ,就 可 能 引起 交 际冲 突 。 今 中 国社 会 的发 展 密 切 相 关 的 ,且 辐 射 范 围很 广 。 另外 , 的 一 种 实 际 需要 , 这 与 很 多学 习 者 将 来 的 职 业 选 择 相 关 。 从 目前 国 内 出 版 的 对 外 汉 语 教材 来 看 ,文 化 与 教材 的 数 教 材 对 新 词 语 的 文 化 义 仅 局 限 于 简 单 的 对 释 ,对 新 词 语 从 当 前 留学 生 学 习汉 语 的 目的 来 看 ,汉 语 学 习 已成 为 他 们 结 合 还 存 在 许 多 不 足 之 处 ,反 映在 新 词 语 的释 义 上 ,大 多 新 词 语 的学 习 既 帮助 留 学 生 了解 词 义 本 身 ,还 可 以使 他 们 的 文 化 内涵 挖 掘 得 很 少 , 或 者 根 本 没 有 涉 及 。 再 加 上 教 材 对 当 代 中 国文 化 有 一 个 更 为 全 面 的 了 解 , 是 了解 当代 中 国 在 收 录 新 词 语 上 存 在 明显 的 滞 后 性 , 教 师 在 实 际授 课 中 由 的 重要 窗 口, 是他 们 融 入 中 国社 会 的重 要 途径 。 于 受 现 有 教 材 的 限 制 ,上 课 时不 可 能 教 书 本 以外 的 内 容 , 与 《 语 水 平 等 级 标 准 和 等 级 大 纲 》 的 基 本 词 汇 相 而 课 外 也 不可 能 布 置 超 出教 学计 划 要 求 的 练 习 , 因 此 , 讲 汉 比 ,新 词 语 最 能 敏 锐 地 反 映 时代 特 征 和 社 会 心 理 变 迁 , 反 授 新 词语 和 新 词 义 时 , 在 时 间 和 安 排 上 没 有 保 证 。 学 生 使
浅析对外汉语教学中的文化因素
的 。”… 汇 由于 受 到社 会 状况 、价值 观 念 、审 美情 趣 词
等 因 素的影 响和 制 约 ,包含 着 大量 的文 化 因素 。这 就更 需 要学 生在 学 习词 汇 的时候 了解 一 定 的 中国文 化 。下面
是语 言知识 ,二是 语言 技 能 ,三 是语 言 交 际技 能 ,四是
对 外汉 语教 学 ,迄 今 已经走 过 五十 多年 的历程 。近 年 来 ,对外 汉语 教学 越来 越 受到 重视 。毫 无疑 问,对 外
上 面所 举 的是诗 歌 和歇 后语 中 的谐 音现象 。( )中 1
的 “ ”双 关 “ 晴 晴天 ”和 “ 感情 ” 。( )( )( )都 是 2 3 4
所 承 载 的文化 。就不 能真 正理 解这 些汉 字 语音 所要 表达 的意 思 。 2 .词 汇 。 张斌 《 代汉 语 》中 讲 到 : “ 汇 又称 现 词 语 汇 ,是 一种 语 言里所 有 词语 的总 和 。词汇 同词语 的关
系 是个 体 与集 体 的关系 ,词 汇 是一 个集 合 体 ,是不 可数
一
歇 后 语 中的 谐 音 。 歇 后 语 的 后 半 句 , 从 意 义 上 衔 接 前 句 ,从语音 上产 生联 想 ,因此 生成 新 的意义 来 。 除 了诗 歌和 歇后 语存 在着 谐音 ,在 中 国的 习俗 中也 存 在 谐音 现 象 。例如 ,我 们 吃梨 子 的话 ,一般 不喜 欢 分 着吃 , 因为 “ 梨 ”谐音 为 “ 离 ” ,预 示着 离 别 。还 分 分 有 在 新 婚 时 , 会 在 新 房 放 上 桂 圆 、 核 桃 、 花 生等 。 桂 圆 ,谐 “圆 ” 的 音 , 象 征 夫 妻 圆 圆 满 满 。 核 桃 , 谐 “ ”,象 征夫 妻和 和满 满 。花 生 ,谐 “ 的生 ” ,象 和 花
浅谈对外汉语课堂中的文化导入
材 的各个部分 中去。教材 主要 可以通过 以下几 种方式 导 入
文化知识 :
1 . 课 前 导入 环 节
我们 知道 , 对外汉语教学 的 目的就 是要培养学 习者运用 汉语进行 跨文化交 际的能 力。因此文 化在 教学 中 占有 着重
要 地位 。很多表达因为不懂文 化涵义常 常会引起误会 , 甚 至
影 响交 际效果 的文化 知识 , 我们 就称之 为 ‘ 交际文 化 一 。因 此, 在 对外 汉语 教学 中的文 化教学 与文 化课 的性 质 是不 同
语教学 中, 不仅要教学 语言 规则 , 语言表 达所依 附的文 化 内 涵也 同样要教学 可 以说 , “ 对外汉语 教学 既是语言教学 , 同 时又是文化教学 。语 言教学 与文化教学形 成统一 , 是对外汉
的, 在 教学时应注 意区分 , 避免 将汉语 课上 成文 化课 。汉语 课 中的文化 教学是 “ 在教学 汉语结构 规律 的 同时 , 还要使 学
习者 了解 以至习得汉 语本 体结构 和使用 法式 所具 有的文 化
语教学一个非 常重要 的特点” - 2 J 。
三、 对外汉语课堂 中的文化导入策略
间的打招呼方式 。朋 友之 间 打招呼常 常是 “ 去 哪儿 啊 ” “ 吃 饭 了吗” 等, 这些在外 国人眼里是涉及到个人 隐私的问题 , 不
[ 中图分 类号]I - I 3 1 9 . 3
一
、
对 外汉语教 学中的文化知识划分
语言教育家拉多 曾说 过 : “ 不懂 得文 化模式 和准 则就不
应该询问 , 但其 实这 只是 中国人 的一 种打招 呼的方 式而 已 , 并不是想知道别人 的隐私 。这些就是不懂 得中 国人的文 化 、
对外汉语教学中的文化因素教学方法研究
4、发展跨文化交流能力:鼓励学生主动参与跨文化交流活动,如与当地居 民互动、参加文化节等,让他们在实践中锻炼自己的跨文化交流能力。
四、结论
对外汉语教学中的文化因素教学方法对于学生理解中华文化和提高跨文化交 流能力具有重要意义。通过融入式教学、专题讲座、文化实践活动、对比分析法、 课外阅读法和互联网辅助教学等多种策略和方法,可以有效地进行文化因素教学。 教师应学生的需求和个体差异,引导他们主动探究和学习中华文化,培养他们的 文化意识和跨文化交流能力。
2、培养学生的跨文化意识
培养学生的跨文化意识是进行文化因素教学的重要目标。因此,在对外汉语 教学中,我们需要注重培养学生的跨文化意识。例如,教师可以引导学生比较中 西方文化的差异,从而帮助他们更好地理解汉语的文化内涵。
3、运用多种教学方法进行文化 因素的教学
在对外汉语教学中,我们可以运用多种教学方法进行文化因素的教学。例如, 教师可以运用多媒体技术展示中国的传统文化和风俗习惯,从而帮助学生更好地 了解中国文化。此外,教师还可以组织学生进行语言实践和文化体验活动,以帮 助他们更好地掌握汉语的文化内涵。
三、文化因素教学和学生文化意 识的培养
在对外汉语教学中,通过文化因素教学培养学生的文化意识和跨文化交流能 力至关重要。具体而言,可以从以下几个方面入手:
1、增强文化自觉:引导学生认识到中华文化在世界文化中的重要地位,增 强他们的文化自觉和自信。
2、培养文化鉴赏能力:通过文化因素教学,让学生学会欣赏中华文化的独 特魅力和价值。
3、多样性:文化因素教学的内容和方法具有多样性,能够满足不同学生的 需求和学习风格。
对外汉语语言教学中的文化因素
对外汉语语言教学中的文化因素摘要:实际上语言是以文化为载体的,而且在教学过程中也是语言教学,又是文化教学,那么如何从文化这个角度解释汉语言知识教学呢?这也是值得思考的问题。
在现如今社会的不断发展,对外汉语教学也越来越备受关注,在语言性质的学科教学过程中,既需要关注到知识,同时也需要重视文化,那么本篇也将通过文化这个角度,对外汉语教学进行研究。
关键词:对外汉语;文化因素;文化沉淀;文化内涵;语法习惯对外汉语教学过程中需要重视文化的统一性,语言与文化之间是相互联系的,同时也不可分割,语言是文化的载体,同时语言本身也属于文化,而且汉语言各组成要素中都闪烁着文化的光芒。
一、汉语语音中的文化沉淀实际上任何一个民族都有其特殊的语言结构,如汉语的声、韵、调系统。
因此外国人在学习语言的过程中,他们在发音上还需要克服较大的困难,其次是理解接受汉语语音系统能够在后期学习的过程中自然而然的转化成为自己的语言,而且从音乐构成方面来看,在汉语中,实际上每一个音节都需要包含韵母和声调,而且声母一般情况下是必要的,但是有时也可以不需要。
在每个音节中,其要素最多为四个,其中至少有一个需要是原因,这使得它们发音响度相同,以便于更精确表达其内涵。
二、汉语词汇中的文化内涵在汉语的构成要素中,其组成部分中最重要的就是词汇,而且其最能表达出文化特征,而且文化无时无刻都在影响着词汇的进一步发展,那么从这个角度也就可以说词汇可以是影响文化因素的重要组成部分。
首先汉语语词的最基本形式,汉语词的基本构造比较复杂,它的书写形式是汉字一个单子实际上可以是一个词,同时也可以与别的词共同组成新的词汇。
在表达的过程中实际上可以发现,单独的词也可以表达一个独立的概念,当词与词之间相互组成时,又可以构成一个新的语言词汇。
在教学过程中,需要学生先树立自己的意识,那么从大多数汉字中可以发现,单独的字能够表达一定的概念,这种观念是属于语言的同时也带有文化内涵。
汉语词的单双音形式变化与文化意义内涵的变化,在现代语言中词的组成是双音节,而双音节词,除了少数音译的外来词,不能够从字面上分析单字词之外,那么其他大多数的单字都表达一定的含义,都可以作为独立的意义进行进一步的分析。
试论对外汉语的文化因素教学
试论对外汉语的文化因素教学一、概述随着全球化进程的不断加速,汉语作为世界上使用人数最多的语言,其国际影响力日益增强。
对外汉语教学成为了传播中国文化、促进国际交流的重要桥梁。
在对外汉语教学中,文化因素的教学占有举足轻重的地位。
文化因素教学不仅能够帮助学生更好地理解和掌握汉语,还能够增进学生对中国文化的了解和认同,促进跨文化交流。
本文旨在探讨对外汉语教学中文化因素的重要性,分析当前对外汉语文化因素教学的现状,并提出相应的教学策略和方法,以期为对外汉语教学的改进和发展提供有益参考。
1. 对外汉语教学的重要性随着全球化进程的加快,语言作为沟通的桥梁,其重要性日益凸显。
对外汉语教学,作为传播中华文化、促进国际交流与理解的重要途径,具有不可忽视的价值。
对外汉语教学有助于推动中华文化的国际传播。
语言是文化的载体,通过学习汉语,外国学习者能够更深入地了解中国的历史、哲学、艺术、文学等多方面内容,增进对中华文化的认知与认同。
对外汉语教学对于促进国际交流与合作具有重要意义。
随着中国经济社会的快速发展,越来越多的外国人士希望到中国学习、工作、生活。
掌握汉语,成为他们融入中国社会、参与国际交流的关键。
通过对外汉语教学,我们能够帮助这些外国人士更好地适应中国环境,推动国际交流与合作向更深层次发展。
对外汉语教学对于提升国家软实力也具有重要作用。
语言是国家软实力的重要组成部分,通过对外汉语教学,我们能够向世界展示中国文化的魅力,增强中国的国际影响力。
同时,随着汉语国际地位的不断提升,掌握汉语将成为一种国际竞争力,有助于培养具有国际视野的优秀人才。
我们应该高度重视对外汉语教学工作,不断创新教学方法与手段,提升教学质量与效果,为推动中华文化的国际传播、促进国际交流与合作、提升国家软实力做出积极贡献。
2. 文化因素在对外汉语教学中的地位在对外汉语教学中,文化因素的教学占据着举足轻重的地位。
语言与文化紧密相连,语言是文化的载体,而文化则是语言背后的深层结构和内涵。
对外汉语教学中的文化因素
黑龙江大学本科生学年论文论文题目:对外汉语教学中的文化因素学院:文学院年级: 2009级专业:对外汉语*名:***学号: ********指导教师:***2012年3月3日摘要对外汉语教学既是一种语言教学,又是一种文化教学。
语言与文化相互依存,在教学中要统一起来。
所以我认为在讲授文化内容时要注意符合交际性原则,并且分阶段的导入,而且要在与实际结合的同时定量导入。
关键词文化因素交际性分阶段量化结合实际AbstrsctTeaching Chinese as a Foreign Language is both a language teaching is a cultural teaching. Language and culture are interdependent and to unify the teaching. So I think to teach cultural content in line with the principle of communicative and phased import, but also with the actual combination of quantitative import.KeywordsCultural factors Communicative Phased Quantify With reality目录摘要 (I)Abstrac (II)前言 (1)一、在对外汉语教学中导入文化因素要符合交际性原则 (2)二、对外汉语教学中的文化因素要分阶段的导入 (2)三、对外汉语教学中要注意文化因素导入的量 (3)四、对外汉语教学中的文化因素要与实际结合 (3)结论 (5)参考文献 (6)前言在学习外语或第二语言时,往往是在脱离相关语言的社会背景下进行的,所以要想地道的学习好外语或第二语言,要加大对相关语言中蕴含的文化因素的研究。
否则在实际的交往与沟通中并不能真正的理解互相的意思,掌握不了语言的精髓,这样会发生各种各样的问题。
对外汉语教学中导入中国传统文化的教学策略
组 成 部 分 ,对 外 汉 语 教 师 在 对 外 汉 语 教 学 中应 灵 活 选 用 随机渗 透 法 、 题讲 座 法 、 文 化 实践 和 专题 研 究法 等教 专 跨 学 策 略 . 持 因 材 施 教 和 循 序 渐 进 的 教 学 原 则 , 多 地 导 坚 更 入 中 国传 统 文 化 的 相 关 内 容 , 以提 高 留 学 生 的 汉 语 水 平 , 加 深 其 对 中 国传 统 文 化 的 了 解 。 关 键 词 : 外 汉 语 教 学 中 国 传 统 文 化 对
的 是 那 种 两 个 文 化 背 景 不 同 的 人 进 行 交 际 时 .直 接 影 响 准 确 传 递 f 引 起 偏 差 和 误 解 1 语 言 和 非 语 言 的 文 化 因 即 的 素 。 ” 对外 汉 语 教学 中 , 们 发 现在 涉 及 交 际文 化 的相 我 关 内 容 时 , 以采 用 随 机 渗 透 等 方 法 , 加 相 关 背 景 文 化 可 增
在汉 语 背后 丰 富 的 中国传 统 文化 内涵并 将 其 传授 给 留学
生 . 已成 为 对 外 汉 语 教 师 必 须 面 临 的 一 个 教 学 难 题 , 是 也
近 些 年 来 对 外 汉 语 教 学 界 同 仁 热 议 的 问 题 之 一 ,下 文 是
我 的一些 初 步 思考 。
高学 生们 的汉 语交 际 能力 ,这些 都 已是 对 外 汉 语教 学 界 的 广 泛 共 识 。 中 文 中 蕴 含 着 大 量 与 中 国 传 统 文 化 相 关 的
文化 因素 , 何 在 对 外 汉 语 语 言 教 学 中更 好 地 揭 示 隐 藏 如
响 准 确 传 递 信 息 的 语 言 和 非 语 言 因 素 ;所 谓 交 际 文 化 指
对外汉语初级阶段语音教学中的文化导入研究
每 种 语 言的语 音 都有 各 自的特 点 ,这 些特 点包括 该 习汉 字读音不可或缺 的工具 。从某种 意义上说 ,汉 语拼音 中国特 语 言特有 的音 素、特有 的音位 系统 以及音节 的构成和组合 方案本身 就是一种文化 ,其 中很多细节 非常具有 “ 规 律等等 。而 这些语音特 点往 往会形成每种语 言独特 的表 色 ”,是拼音方案独有 的。如果忽略 就会 给学生 的汉 语学 达形式 、文 学样式 ,经过 时间的积淀 ,成 为该语言特有 的 习造成很 多困扰 。有很 多初 学汉 语的外 国留学生甚至觉得 文化 。汉语 中有很多与语音特 点相关 的文化现 象 ,比如 : 双声叠 韵联 绵词 、语 言吉凶联想及修辞 中的双关 、顶真 , 地 导入 部分 内容 ,一 来可 以更清楚地 阐明汉语 的特 点,让
尤 再 入 , 而 大 量 枯 燥 的 语 音 练 习难 以 引 起 学 生 的兴 趣 , 无 法 达 此 在 教 学 中 ( 其 针 对 初 学 者 )宜 采 用 加 u 加 括 号 , 如 b u 或 ,如b o “ 全 ”音 节 的方 法 。 u以 补 到理想的教学效 果。而从 目前学 界的研究来看 ,以研究词 ( )o 干脆 加 上 u 汇 、汉 字 、 语 用 中 的 文 化 现 象 居 多 ,语 音 与 文 化 的 联 系 往 2 韵母 iU u i un 面加声母 的时候 ,写成i 、 . O 、 e 、 e前 u 往 被 忽 视 , 并 没 有 引起 足 够 的 重 视 。 目前 语 音 教 学 的 内 容 u 、u ,比如 l u i n i 的韵母实际上是 iu o ̄ =个音 的拼合 ,而不 中哪 些 含 有 文 化 因素 ? 哪 些 语 音 特 点 与 文 化 相 关 联 ? 这 些 是 i u 直 接 拼 合 。笔 者 曾经 教 过 的 日本 学 生 , 面 对 i n 和 的 o 和 , 文 化 因 素 又 该 如 何 导 入 ?这 都 是 值 得 深 入 探 讨 的 问题 。 本 时 ,他 们 会 直 接 拼 读 i u 发 音 相 当奇 怪 。 在 教 学 初 期 也 文 将对 此 问题 做 一个 初 步 的 尝试 。.
对外汉语教学中文化因素教学的探讨
的 , 但 可 以 帮 助 留学 生 正 确 地 书 写汉 字 , 不 而且 还 可 以帮助 他 们形 象地 学 习字 义 。
对外 汉 语词 汇教 学 的重 点在 词 义方 面 , 从跨 文 化 和静态 文 化 因素角 度 出发 , 们 可 以把词 义 分 为 我 理性 义 和文 化义 两类 。 性义 是 指词语 在 语 言交 际 理 中所 表达 出来 的最基 本 的意 义 , 是对 客 观 事物 主要
为:
A 汉 语 中所 特有 的词 。 这类 词 其 文 化 义 即是 理 性 义 。如点 心 、 饺子 、 腐 、 头 、 术等 。这些 词 豆 馒 武 为汉语 所 特有 , 他语 言 中无 对应 词 。它们 的理 性 其
字 形 体 和其意 义 之 间的关 系 。当然 , 字经 过 几 千 汉 年 的发展 演变 ,字形 和字 音 都有 了很 大 的变化 , 但 还有相 当一部分汉字是可 以用造字方法进行讲解
特征 的反 映 和概 括 。 化 义是 指一 个 民族 的语 言所 文 特有 的 、 包含 本 民族 特色 的文 化 因素意 义 。不 同语
文化 的一 部 分 , 它蕴 含着 丰 富 的文 化 因素 。接 触 某 种语 言 , 必然 要 了解 这种 语 言 的文 化 。 对外 汉语 教 学作 为 一种 语 言教 学 , 直接 目的 其 就是 培养 学 习者 的交 际 能力 , 此必 然 要进 行 两 方 为 面 的学 习 ,一 是 对作 为本体 的汉 语 言 知识 的学 习 , 这是 进行 交 际 的基础 ; 是对 汉语 言 中所 蕴含 的文 二 化 因 素 的学 习 ,这 是 交 际 能够 正 常 准 确 进 行 的保 障 。针对 对外 汉 语教 学 的特 点 , 文 所 说 文化 因素 本
对外汉语教学中文化的认知与导入
一
、
文化 教 学与 语言教 学
些交导人, 目的就是 其
语言教学不等同于文化教学。语言教学的特点之一 在进行对外汉语语言教学过程中, 针对有可能会出现的干 就是跨文化的外语教学, 它是针对母语为非汉语的, 且具 扰学生对语言教学内容理解与掌握的文化障碍 , 而采用的 有不同文化背景的外国留学生进行的外语教学。在进行 各种提高学生学习和认知能力的各种手段。即通过文化 语言教学时我们既可以通过外语讲授, 同时也可以运用本 知识的合理解释与渗透, 让学生能够在学习语言知识的同
对于外国留学生来说, 汉语与中国文化是陌生的, 而
很重要。如果不能正确地认知并运用这些“ 交际文化” 留 , 他们 对本民 族语言 知识却是熟悉的。 这样一来, 在实际的 学生们的学习交往定会受到影响, 其正常的沟通与交流也 学习和交际活动中, 他们会 自觉不 自觉地对两种文化进行
会困难重重。 3 语言表义下的文化 . 比较。这就要求教师在文化导人的过程中, 首先要 了解留 学生母语的部分文化特征, 然后以留学生母语文化为基础
言教 学 中文化教 学的重要性 , 探讨 了语 言教 学中文化导入 的内容 , 论述 了文化导入 的方 法和 原则 , 并就对 外汉语教 师
应 具 备 的授 课 技 巧 进 行 了深 入 的 探 讨 。
关键词 : 外汉语教 学 ; 对 交际文化 ; 文化 导入 中图分类号 : 7 2 G 1 文献标 志码 : A 文章编号 :0 9- 16 2 1 )5—18— 2 10 4 5 (0 2 0 4 0
汉语在表达时, 常常会出现这样 的情况, 结合特定 的 历史背景和实际 情况, 很多句子在字面意思的背后还隐藏
cKas 在《 .r c 教学的 mh 环境与文化》 中提到, 如果语言 着丰富的约定俗成的含义。如许多留学生常常说的一个 被看做一种社会实践 , 那么文化就成为语言教学 的核心, 错误句子是:我派老师去买东西。在留学生看来, “ ” 这种表 文化意识必须被视为强化语言效能的途径, 同时被视为语 达没有任何问题 , 但在汉语中却是错误的。这是因为汉语
浅析对外汉语教学中文化因素的教学
汇 、 达 方式 和 语 言 习惯 等 方 面 , 举 了六 种 最有 可 能 直 表 列 接 影 响 语 言 的 学 习 和 使 用 的 文 化 因 素 。既 包 括 特 定 的 自
然 地 理 环 境 、 定 的物 质 生 活 条 件 、 定 的 精 神 生 活 、 特 特 特
定 的 风 俗 习 惯 影 响 的语 汇 .也 包 括 特 定 的 语 言 习 惯 和 表
层 次 ・ } 生
定 位 范 围
关 于语 言 和 文化 关 系 的探 讨 延 续 至今 。现代 语 言 学 家 和 文 化 语 言 学 家 对 这 一 对 关 系 的 认 识 也 不 一 致 。 在 第 二 语 言 教 学 中 ,引 入 文 化 的 认 识 虽 然 打 破 了 语 言 教 学 纯 粹 注 重 语 言 知 识 和 技 能 的 局 面 ,但 同 时 也 导 致 人 们 对 文
化 在第 二 语 言教 学 中 的作 用 和地 位 认识 不清 。
1 外汉 语教 学 中文 化 因素 的 定位 . 对 关 于 对 外 汉 语 教 学 中 的 文 化 教 学 , 有 一 种 观 点 认 为 “ 外 汉 语 教 学 ” 是 一 种 语 言 教 学 , 时 又 是 一 种 文 化 对 既 同 教 学 。语 言 教 学 中 的 文 化 教 学 和 游 离 于 语 言 教 学 之 外 的
.
墨
李 倩
404 ) 0 0 7
浅 析 对 外 汉 语 教 学 中 文 化 因 素 的 教 学
( 庆师 范 大 学 文 学 与新 闻学 院 , 庆 重 重 摘 要 : 化 因 素 的 教 学 已 成 为 对 外 汉 语 教 学 中 不 文
面 是 由 对 外 汉 语 教 学 的 性 质 决 定 的 ,另 一 方 面 也 跟 学 习 者 的接 受 程度 有 关 。 们 在 教 学 中 的体 会 是 , 出 中国文 我 突 化 的课 文 , 生 虽 然 对 内容 感 兴趣 , 却 难 用课 文 的生 词 学 但 说 话 , 极性 反 倒 受 挫 。 积 2 对 外 汉 语 教 学 中 文 化 因 素 的 范 围 . 对外 汉 语 教 学 的最 终 目的在 于 培养 学 习者 的汉 语 交 际 能 力 . 其 是 跨 文 化 交 际 能 力 , 此 文 化 因 素 的 内 容 必 尤 因
对外汉语词汇教学中文化导入问题探究
声音相结合共同刺激 ,引起学习者对于 目的语 的条件反 射。 比如 , 整理以前学过 的关于某项文化 的资料进行展示 , 让学习者猜词或进行讲解和描述 。 ( 3 ) 阅读法 。 乔姆斯基的 转换生成语言学理论 , 在阅读 中以学习者为主 , 进行特定 的学习和操练 , 注重对语言规则的理解和掌握 。 阅读教学 , 需要教师提前设计好阅读中涉及的文化词汇, 保证需要掌 握 的词汇的出现频率 , 和词汇在不 同的背景和上下文联系
方 面 的一种 反 映” 。
3 . 概念意义范畴不同。 人们在描述一事物赋予概念意 义时 , 会关注它的使用价值。不同的社会群体关注事物的 角度不 同, 所产生的概念意义就会各有侧重。英语和汉语 中的称谓差异是最鲜 明的例证 : 汉语中对于“ 姨妈 , 姑妈 , 婶婶 , 舅妈 , 伯母” 等对女性长辈的称呼划分细致 , 而在英 语里只用一个单词 “ a u n t ” 即可概括 。 4 . 联想意义 的差别 。 不同民族的语言词汇负载着不同 的文 化 内涵 , 当学 习者 接受 母语 以外 的词 汇 时 , “ 不能 用母
【 教法研究】
对外汉语词 汇教学 中文化 导入 问题探 究
靳 瑾
( 信阳职业技术学院, 河南 信 阳 4 6 4 0 0 0 )
摘要: 本 文 以语 言词 汇 与 文化 的 关 系为切入 点 , 从 词 汇 中的 文化 差 异 的 角 度 来谈 文 化 导入 的 , Z - O r 性, 并 对 文 化 导入 的 方式 和 途 径作 简要 的论 述 , 探讨 在 对 外 汉语 教 学 中引入 文化 因素 , 用 以打破 传 统 的 以语 言 机 制 为 中心 的 教 育模 式 , 帮 助 学 习者 增 强对 文 化 差异 的 敏 感性 和 宽容 性 , 消除跨 文化 冲 突 , 加 深其 对 目的语 的 理 解 力 。
对外汉语初级阶段教材中融入文化因素的研究
对外汉语初级阶段教材中融入文化因素的研究摘要:对外汉语教学的初级阶段是文化因素融入的关键时期。
由于直接影响交际的文化因素在初级阶段对于汉语学习者来说是首次出现,一开始就应该挖掘它,以便提高学生对文化差异的敏感性,增强学生对目的语文化的适应能力,从而更好地运用汉语进行交际。
关键词:对外汉语教材文化因素语言是文化的重要载体,它本身是一种文化现象,所以文化教学离不开语言,语言教学也应该包含文化。
二十世纪八十年代至九十年代中期,外语教学中的文化因素逐渐被语言学界重视。
现在,对外汉语学界对语言教学中的文化教学给予了足够的重视,对外汉语教学中文化因素的理论研究也取得了丰硕的成果,很多学者从对外汉语的教学法、文化因素教学原则等方面进行了深入的研究。
然而,至今尚未有人对对外汉语教材的文化因素做实际的定量分析,专门针对汉语教材中文化因素的融入方式的研究就少之又少了。
对外汉语教学的初级阶段是文化因素融入的关键时期。
在这个阶段,教材中的文化项目基本上只是作为一些“因素”零星地就散布于语言材料中。
留学生在学习时可能因文化差异而产生误解,如果没有很好地进行文化融入,学生在以后的汉语学习和与中国人的交往中就会遇到许多困难。
另外,由于直接影响交际的文化因素在初级阶段对汉语学习者来说是首次出现,因此在初级阶段教学中,一开始就应该挖掘它,以便提高学生对文化差异的敏感性,增强学生对目的语文化的适应能力,从而更好地运用汉语进行交际。
于是,怎样对汉语水平处于初级阶段的汉语学习者进行文化因素方面的融入和教学,成为一个非常值得我们关注和研究的问题。
在对外汉语教学中融入文化因素的主要目的是帮助汉语学习者了解中国文化,更好地运用汉语进行日常交流。
这就需要给外国学生呈现一幅中国社会众生相,让外国学生了解中国人的言语表达背后隐含了中华民族怎样的思想观念、心理特征,以及生活方式和风俗习惯。
所以,对外汉语教材中的文化因素融入应从以下几个方面入手:(1)中国人的生活方式和风俗习惯。
对外汉语教学中文化因素
对外汉语教学中的文化因素浅析摘要:随着政治、经济、文化等的发展,以及世界各国的联系越来越密切,对外汉语教学越来越受到社会的重视。
然而,在一定程度上,文化因素在对外汉语教学中起着重要的作用。
让文化因素在教学中发挥其应有的作用是十分必要的。
在对外汉语教学中,我们要给文化因素一个正确的定位,并且懂得遵循一些原则。
关键词:文化因素定位原则引言:众所周知,对外汉语教学是对外国人进行第二语言的教学。
诚然,这种教学是离不开语言的,然而语言和文化又是密不可分的,他们互相影响,互相制约。
语言是文化的载体,我们必须正确对待并处理好语构、语义、语用等文化因素。
在对外汉语教学中,坚持一些处理文化因素的原则。
一、语言文化因素——不同层次下的文化内涵(一)语构文化下的文化内涵所谓语构文化就是按照一定的词、词组和句子等构成的,具有语言本体的一些文化特点。
在对外汉语教学中,这一文化因素是最基础的。
中国的语构文化是注重意合很少在意形式的,也就是说缺少严格意义上的形态变化。
而在印欧语中,形态标志是很丰富的。
如,名词有性、数、格的变化,动词有人称、时态的变化。
名词复数一般用“s”表示,例如,“book——books(书)”。
汉语中的“了”“着”“过”,看似是形态标志,其实不然。
它们虽然都可以用在动词之后,但是“了”“过”还可以用在动补结构后面“我看完了电影了”“昨天他回来过一次”。
而“着”附在有之后并不表示时态。
所以,把他们看作形态标准是很困难的。
一些学者认为,这是与中国人注重体验、领悟的一种思维方式及一定的文化心理有关。
(二)语义文化下的文化内涵所谓语义文化就是在整个语言系统中语义所体现出来的社会文化内容和不同的文化心理以及思维模式。
正因为每个国家使用的语言是不一样的,所以,一个国家和民族中所特有的事物及概念,在别的语言中没有与其对应的词语。
如“新房”一词,我们第一反应就是新买的房子或者是新盖的房子,可是还有一个意思就是“供结婚用的房子”。
对外汉语教学中的格物致知——浅谈文化因素的渗透和导入
语, 如前面提 到的“ 下海 ” 、 “ 汉奸头” 等。这类词 打上 了鲜 明的 历史 文化烙印 , 可 以通过历史文化语境的还原来 释词 。 非完全 对应词语是指语言对应而文化 内涵不对应或不完全对 应的词 语 ,这些词语就需要在异质文化 因素的对 比中进行释词。例 如, 中国俗语形容愚笨 的人为 “ 笨猪” , 但是在韩 国 , 笨人被 称 为“ 笨鸡 ” , 俄罗斯则在形容一个人 喝多了酒时才说他“ 像一头 猪” 。 在词汇教学 中, 教师要注意调动学生 的主动性 , 在这些异 质文化因素的对 比过程中加深学生对词汇的理解 。 另外 , 文化差异还表现在价值观念上, 如果不 了解 中国传 统 的价值 观念 , 就不可能理解 中国人 的语 言表达方式及行为 模式 。 如留学生在读赵树理的《 小二黑结婚》 时, 认 为i1 J 1 1 姑 的 打扮 无可厚非; 又如《 阿 Q正传 》 中的小尼姑骂 了句 “ 断子绝 孙 的阿 Q ” , 便使得他精神恍惚 , 想入非非 。 许多留学生也深感 迷 惑, 就是 因为他们不 明白中国儒 家文化中传宗接代是关乎 家族孝道 的重大责任 。 2 . 2 让 留学 生了解汉文化的精髓 值得 我们 注意的是, 中国文化 与其 他国家的文化在存有 形态 上是有重大区别 的。 这是因为中国是一个古老的国家, 它 的政治体制 、 思维方式 、 风俗 习惯 、 审美情趣 、 价值标准等, 早 就已经形成 了一套固定 的模式, 是一个有机的整体 。 如中国的 天人合一 , 以人为本的思想。 中国传统文化历来提倡社会和个 人 的道德 理想的实现, 无论儒家 还是道家 , 都把 追求个人 的 自我完善视作生命价值之所 在。 从这层意义上说, 中国文化可 以说是一种德行文化。 中国文化 中有 着浓厚 的务实精神与恒久意识, “ 重实 际, 黜玄想” , 不注重形 而上的抽象思维, 比如中国的哲学 从来 没 有黑格尔 、 康德式的理性思辨 。 这不仅仅是可以单独论述的文 化, 因为中 国文化 的特有 的整体性 、 有机性, 从 根本上决定 了 中国的传统知识文化与交际文化 的不可分离。 因此, 我们对外 汉语教师, 必须从整体上把握 中国文化,汉字 的间架结构 、 声 调 的阴阳上去 、 语调 的抑扬顿 挫 、 语句 的意会 功能的缘 由, 以 完成 自己传播中华文化知识的使命 。 文化是一个宏 大的概念 , 与此对应并且相互交融的 , 还有 “ 民俗” 等概念 。无论是什么 , 作 为对外汉语教师 , 我们都需要 对此有深刻的 了解 , 并且针对不 同程度的汉语学习者 。 如何进 行传播 , 同样值得逐步探究。 参考文献 : 【 1 】 吕必松 : 《 对外汉语教学概论 ( 讲义 ) 》 . 北京 : 国家 汉办 编印 【 2 】 吕叔 湘: 《 未晚斋语文 漫谈》 , 中国语 文, 1 9 9 1 . 4 作者简介 : 马雪睛 。 ( 1 9 8 9 一 ) , 女。 甘肃省兰 州市 . 兰州大学 文学 院汉语 国际教育硕 士 . 2 0 1 2年 9月- -2 0 1 3年 1月 赴韩 国东亚大学进行汉语教学工作。
浅析对外汉语教学中的文化因素导入
【 关键词 】 对外汉语;文化 因素
对 外 汉 语 教 学 应 该 以ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ 言 教 学 为 主 ,同 时
如中国基本国情、节 日习俗 、饮食文化等 ,同时
紧 密结 合 相 关 的文 化 教 学 。这 是 因 为语 言 教 学 的 介绍一些文化背景知识。在 高级阶段 , 大多数学 进行 不 能 脱 离文 化 教 学 。对 外 汉 语 教学 中所 教 的 校会根据学生的具体需求和水平开设专门的文化 语 言本 身 就包 含 着 文 化 因素 ,这 些 或体 现 时代 背 知 识 课 , 开 设 这些 文 化课 不是 为 了开文 化 课 而开 , 景 、社 会 特 色 ,或 表 现 民俗 风 情 、 民族 心 理 的 文 而 是 首 先 考虑 至 对 学 生 的语 言 交 际有 没 有 帮助 。 化 因素 ,成 为学 生 正确 理 解 、 运用 语 言 的 重要 内 容之 一 语言与文化 文 化 的 定 义 ,至 今 大 概 有 1 0 0多 种 ,尚 无
一
值得注意的是 ,文化课程的要依据语言教学 阶段
进 行 安排 。 2 .适 度 原 则
、
和 团队合作能力。另外教师平时 在 课 堂 教 学 之 后 可 以 让 学 生 们 利 用 自己 的 生 活 经 验 对 历 史 事 件 进 行 评 价 ,写 成 感 受 或 者 是 小 型 议 论 文 的形 式 ,在 写作 过 程 中 可 以 充 分 发 挥 学 生 们 的语 言 组织 能 力 以及评论 能力 ,同时学 生们 在对 历史事件进行评论还需要充分 调 动过去的历史知识 ,能够通 过一 种教学方式实现学生们 的整体历 史 学 习 素 质 的 提 升 。而 每 种 教 学 方 式 相 应 的个 性 化 点 评 及 评 价 , 组 成了在基本评价基础上的多元 评 价,让 学生们在不同的侧面感 受 到 自己在历史学习中的优势特 征 ,从而鼓励 学生们积极拓展历 史 学 习思 路 。 历史是一 门需要学生们发挥 独 特 思 维 的 课 程 ,是 需 要 具 有 较 强 的知识联 系思想以及辩证观点 的课程 ,而传统 的教学课 程则 将 重 点 放 在 了 知 识 的 记 忆 上 ,导 致 了历 史 学 习 的 片 面性 以及 教 学 评 价的单一性 。在新课程改 革的要 求 下 ,教 师 应 该 活 跃 教 学 思 维 , 用教学方式多元化推动 多元化评 价体系的构建 ,让学生们在历史 学 习中发现兴趣 ,掌握历史学 习 的 规 律 ,从 而 发 挥 历 史 在 学 生 教
词语教学中融入文化因素的例子及设计过程
词语教学中融入文化因素的例子及设计过程词汇是语言的建筑材料,是表达内容的基本构造单位。
没有词汇就无法传递语言信息,也就无从交际,要想简洁、流利地转达信息,词汇应用的准确度尤为重要。
因此,词汇教学在语言教学中,起着核心作用。
在对外汉语教学中,词汇教学更是培养留学生第二语言能力的基础环节,词汇教学的效果直接影响着第二语言学习者汉语的整体水平。
汉语中词汇数量庞大、系统复杂,最小的语言单位是语素而不是词,外国留学生对汉语缺乏语感、记忆起来较困难等,这些都成为提高对外汉语词汇教学效率的障碍。
一、对外汉语词汇教学中加强文化因素导入的重要性“当社会生活发证渐变或激变时,作为社会现象的语言会毫不含糊地随着社会生活进展的步伐而产生变化。
”语言的变化首先表现在词汇的变化上。
词汇作为语言中最积极、最活跃的部分,直接迅速地反映社会生活的变迁、民族文化的发展,体现了语言的文化功能。
对外汉语教学中利用词汇进行适当的文化导入,其重要性不言而喻。
词汇与社会发展变化的联系最为密切,肌肤涵盖了社会生活的各个方面,具有极强的时代性。
词汇产生额原因大致有三种:一是经济发展、社会开放导致“文化词”大量出现;二是文化移入的影响。
一种新的文化现象的出现,常常会导致一大批“文化词”的产生;三是社会文化的心理作用。
人们为适应一种新的文化,有求新求异的心态。
词汇的产生一文化的发展变迁关系密切,如果不联系社会文化就难以理解。
对外汉语教学是跨文化语言习得,不同的民族文化之间呈现不同的文化形态。
词汇反映了社会赋予词语深层次的概念和意义,具有鲜明的民族性。
这种民族间文化差异的客观存在,使得对外汉语词汇教学中的文化导入显得十分重要。
二、对外汉语词汇教学中文化词汇的定性。
1.文化词汇及对外汉语教学中词汇文化义关于此的文化义,有多种界定,有的学者认为“一个词语总会具有某种文化义。
”“词的文化义就是通过词的意义和词的形式所反映出来的汉民族文化的种种要素。
”它体现在“词义的单体、词义的类聚、磁性结构中。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅析对外汉语教学中的文化因素导入
【摘要】语言与文化的特殊关系决定了对外汉语教学必须结合文化教学进行。
语言教学的同时导入文化因素,可以帮助留学生克服文化冲击带来的障碍,使他们比较容易地理解和接受中国文化,从而更好地运用语言进行交际,最终实现对外汉语教学的目标。
【关键词】对外汉语;文化因素
对外汉语教学应该以语言教学为主,同时紧密结合相关的文化教学。
这是因为语言教学的进行不能脱离文化教学。
对外汉语教学中所教的语言本身就包含着文化因素,这些或体现时代背景、社会特色,或表现民俗风情、民族心理的文化因素,成为学生正确理解、运用语言的重要内容之一
一、语言与文化
文化的定义,至今大概有100多种,尚无定论。
人类学者戴乐尓(e.b.tylor)认为文化是“一个复杂的综合,包括知识,信仰艺术,道德,法律,习俗,和一个人以社会一员的资格所获得的其他一切能为习惯”。
在这一界定中,文化被视为一个多层次、多面向的复合体。
它包括知识、信仰一类的思想信念;艺术、法律(文本)一类的表意符号;习俗、道德一类的规范。
笔者认为语言与文化的关系表现在以下几方面:
1.语言是文化现象
文化的定义有广义和狭义之分,广义的文化指人类创造的一切物质财富和精神财富的总和。
狭义的文化主要指“精神财富”部分,
即与“物质文化”对应的“精神文化”,指语言、艺术、文学等意识形态的积累。
文化还可以分为表层文化观念和深层文化观念这是从文化的自身属性出发作出的分类,表层文化又有语言文化和非语言文化之分。
不论是从概念还是属性来看,我们都可以得出这样的结论:文化是一个大系统,它包括人类社会的各个方面,而语言只是其中一个符号子系统。
文化和语言是包容与被包容的关系,语言隶属于文化的范畴。
2.语言记录文化
语言是思维的工具,也是交际的工具,而文化的创造和发展离不开人的思维活动和社会成员之间的交际活动,因此语言是文化的载体。
语言是交流的基本工具,它是沟通世界的桥梁,人类依靠语言进行正常交往,使得文明成果得以广泛传播,促进了社会进步和发展。
文化的形成需要语言来表达,文化的保存需要语言的记载,而文化跨越时空的传播更需要借助语言来完成。
3.语言与文化相互作用
借助语言,人类的文化成果才能完整表达,永远发扬光大,一种语言是否具有很强的生命力,很大程度上取决于文化。
文化的发展必定促进语言的发展,新词的产生就是很好的说明;语言的发展也促进文化的交流与发展。
如果不能很好地掌握一种语言,就无法理解该语言所表达的文化;各民族不同的文化特点又形成了不同的语言结构、语言运用规律,从而制约了跨文化交际中语言的表达和理解。
二、文化导入的基本原则
对外汉语教学中导入文化因素,并不是无据可循,应遵循以下几个原则:
1.循序渐进的原则
语言教学是一个由浅入深,由简到繁,循序渐进的过程,与之相应的文化导入也应该是这样的。
学生学习汉语知识严格按照大纲制定的计划进行,分阶段分层次增长,并且相应层次和阶段的汉语教学,需要导入不同的文化知识。
教师可根据不同阶段学生的心理特点和认知水平确定不同的文化因素教学内容。
在初级阶段的文化教学中,应充分考虑到学习者汉语水平有限,不能过多地导入文化方面的内容,主要让学生了解一些常见的文化现象,学生进入中级阶段的学习时就可以增加目的语国家国情文化知识的介绍,例如中国基本国情、节日习俗、饮食文化等,同时介绍一些文化背景知识。
在高级阶段,大多数学校会根据学生的具体需求和水平开设专门的文化知识课,开设这些文化课不是为了开文化课而开,而是首先考虑到对学生的语言交际有没有帮助。
值得注意的是,文化课程的要依据语言教学阶段进行安排。
2.适度原则
适度是要根据教学内容和教学进度,制定适应语言阶段的文化因素教学,适当导入那些理解语言所必须的文化因素。
在基础汉语教学阶段,交际文化是主要的,当然不可否认,从远期目标看,知识文化也有助于交际能力的提高。
在综合、阅读和中国文化课等教材
中,编写一些介绍少数民族习俗、思想观念的文章,对外国学生了解中国文化的发展,更客观地看中国是有好处的。
需强调的一点是,即使在中、高级阶段,知识文化的传授也应该有选择地进行。
3. 善作对比
对比分析法是第二语言教学的重要方法,将两种或多种语言文化作一对比,可以帮助人们认识母语语言和文化的干扰,同时把握了文化差异,有助于克服学习者的心理障碍,从而提高学习兴趣。
在初级汉语教学阶段,对比分析有很大难度,但是教师可以结合学生的汉语水平,分析语言文化材料,做一些简单的对比,帮助学生更好地掌握语言知识。
这就要求教师不仅要有丰富的汉文化知识,对汉语文化有深刻的自知之明,同时对于学生的母语文化也要有相当深入的了解,对于两种文化的异同及其在语言中的反映非常敏感,能够引导学生自觉将母语文化与汉语文化进行对比,了解二者的差异,加强对汉语的理解和接受。
文化无处不在,无时不有,渗透在社会的任何角落。
语言教学中导入文化因素有利于留学生更好地认识和理解目的语国家和民族,提高语言交际能力。
文化因素教学在对外汉语教学中的重要性引起了对外汉语教学界的关注。
关于文化因素的理论研究比较丰富,如文化因素的分类、导入原则等方面的探讨比较深入。
然而,具体的课堂教学与理论之间还有很大的差距。
无论教师、学习者还是学校的课程标准在实际操作过程中可能更多关注的是语言本身。
所以关于民俗文化甚至是文化的教学问题,还需要更多的专家学者来研究
和探讨。