语言变异的内部要素分析_以_围城_为例_刘毓容

合集下载

《围城》中语言变异现象及其语用效果分析

《围城》中语言变异现象及其语用效果分析

《围城》中语言变异现象及其语用效果分析摘要:语言变异现象因其独特的表现力大量存在于文学作品中。

《围城》是钱钟书先生的代表作之一,书中多处采用语言变异,为语言变异研究提供了丰富的语料。

语言变异种类丰富多样,其中语音变异、词汇变异、语法变异、语义变异在《围城》中较具有代表性,故本文从以上几方面进行分析。

关键词:语言;语言变异;《围城》;语用社会性是语言的特性之一,在社会生活中,人们通过语言进行交往、交流。

语言变异,便是语言在社会中使用的产物。

《围城》描述了抗战时期中产阶级知识分子的事迹和经历,是当时社会现象的反映和缩影,书中的主要人物大多有留学背景,接受过国外的教育,再加上钱钟书先生讽刺幽默的描写手法,书中多处采用语言变异,为语言变异研究提供了丰富的语料,因此本人选择《围城》作为本次语言变异研究的语料来源。

一、语言与社会“语言是社会之镜,透过这面镜子,可以更好地展示社会生活的五彩斑斓;社会是语言之根,置身社会语境,可以切身感受到语言实用的方方面面。

”。

随着索绪尔《普通语言学教程》的面世,现代语言学研究主要集中于对语言内部结构的研究,并取得显著成果。

“乔姆斯基转换生成理论,把语言抽象成一套高度形式化的规则系统”,试图寻找一个满足所有人类语言的最简公式。

这两种语言流派过分强调语言的本体研究而忽视了语言与社会的关系。

二、语言变异及其形式由于语言是人类在社会中交往的工具,必然会因为个体的某种需要而产生一定程度的变异。

语言变异,“指的是人们在使用语言的过程中有意或无意地对现代汉语语言系统规则的偏离或变异”。

语言变异的产生,理论上为语言学家从事语言研究开辟了新思路,在重视语言本体研究的同时更重视语言的社会性本质;在实践中,合理的使用语言变异不仅能增强沟通的有效性,还会使文章或谈话更加富有趣味,产生意想不到的语用效果。

leech认为语言变异的主要表现形式有8种:词汇变异、语音变异、语法变异、书写变异、语义变异、方言变异、语域变异和历史时代的变异。

语言变异的原因

语言变异的原因
语言变异的原因
语言变异的原因
语音变异
1、由于大力推广普通话,使各大方言区的社会成员提高了讲普通话的能力, 听普通话语音的能力。 2、现代信息传递手段的广泛应用,方言区某些汉字的读法,有离开原来的 土语语音趋势,而倾向于采用普通话读法。 3、普通话的词尾“儿”化音的减少。
词汇变异: 词汇变异: 1、人口成分的变化 2、仿效优势方言 3、文化传播 4、普通话或书面语的影响 语法变异 P53
特征:
尽管各地的克里奥耳语的单词不尽相同,但是彼此之间 的语法往往有相似之处。 皮钦语词汇量很小,其中绝大多数取自外语,极少数取 自当地词汇。只用这少量的外语词汇和极其简单的语法 规则,许多事物只能用迂回的比喻描画方式、用词组甚 至句子来表达,如上海 至句子来表达,如上海皮钦语把“胡子”叫做grass 上海皮钦语把“胡子”叫做grass belong face(“属于脸的草”)。皮钦语在外来者的经 face(“属于脸的草”)。皮钦语在外来者的经 济文化不占有绝对优势的情况下,只是一种短暂的语言 现象。
接上页
各地洋泾浜的共同特点是:词汇量很小,其中绝大多数 取自外语,极少数取自当地词汇。语音经过当地语言音 系的大幅改造,语法规则减少到最低限度,带有本地语 法的痕迹。只用这少量的外语词汇和极其简单的语法规 则,许多事物只能用迂回的比喻描画方式、用词组甚至 句子来表达,如把"胡子"叫做grass 句子来表达,如把"胡子"叫做grass belong face('属于 face( 脸的草' 脸的草')。可以说,洋泾浜是当地人没有学好的殖民者 的语言,是殖民者语言在异域的有限交际范围内使用的 一种特殊变体。 洋泾浜使用场合有限,不作为母语传授给下一代。一 旦社会环境改变,就会自动消失。所以一般不被看作正 式的语言,还算不上"混合语" 式的语言,还算不上"混合语"。

《围城》小说语言语法变异浅析

《围城》小说语言语法变异浅析

《围城》小说语._._】I__一Fj语法变异浅析曹起(渤海大学中文系,辽宁锦州121000)摘要:文学作品中的语言变异现象就是为了文学表达的特殊需要。

故意采用打破常规的表达方法而产生的语言运用现象。

《围城》小说语言的语法变异主要表现在词性变异、词语搭配变异以及语码混合变异等几方面。

关键词:《围城》语法变异语法变异是指一种语言中出现的新的语法现象或存在对传统语法规则的偏离的语言现象。

文学是语言的艺术,而变异是重要的语言运用方法。

因此,文学是语言变异方面积极的开拓者。

文学作品中的语言变异是“作家艺术家对语言材料的巧妙安排。

包括打破常格,形成与众不同的具有独特个性的言语表达方式,从而使言语表达新奇、别致,收到特别的表达效果”。

…文学作品中的语言变异现象就是为了文学表达的特殊需要.故意采用打破常规的表达方法而产生的语言运用现象。

如果按语言诸要素的变化运用情形划分,语言变异一般分为语音变异、词语变异、语法变异、语义变异等。

本文主要从语法方面来探讨《围城》小说语育的变异特点。

《围城》小说语青的语法变异主要表现在词性变异、词语搭配变异以及语码混合变异等几方面。

1.词性变异所谓词性变异,即某类词通过变异而具有另一类词的表达功能。

在现代汉语里,每个词根据它的语法功能归属一定的词类,词语的组合也是按照它们各自的语法功能相互组合的,比如说,汉语的及物动词带宾语,名词、形容词不能带宾语等,一般不会随意违反。

而钱钟书在《围城》中为了某种修辞的需要,临时改变词丽,既给人留下了深刻的印象,又给人以想象的余地,显示出李白那种“万里一泻。

末势犹壮”的艺术风格。

例2中的“敲”字同样是炼字的经典。

作者曾经想用“推”或“叩”等词来代替“敲”字,但是考虑到意境,作者最终选择敲字而舍弃推和叩等字。

五、形容词的模糊化除了上述数字这种精确的语言可以转化成模糊语言以外,形容词也可以转化成模糊语言。

形容词用来修饰名词,它本身就具有模糊性,很难加以判断所指程度。

《围城》中语言陌生化的实现途径

《围城》中语言陌生化的实现途径

语言 陌生 化概述
音规则等来决定的。 一个词语和哪些词语可以搭配, 经常和
哪些词语搭配 , 绝对不能和哪些词语搭 配,是由语法规则决 定的,也已经在人们的 日常生活中形成 了一定 的思维定势 。 有时候 故意 打破这种模式会让人觉 得语言水 平没 有达 到一 定的层次,可是在文学作品中 , 时为 了表达的需要,作者 有 会刻意的打破搭配方式 , 使逻辑不相干的两 个意思搭配在一
《 围城 》 中语言陌生化 的实现途径
刘毓容
( 湖南工 业大学 外国语 学院,湖南 株洲 4 2 0 ) 10 7
摘 要 : 围城 言陌生化 的实现途径有 两种:超常搭配和拆分词语 这些用法, 语 一方面是作者真 实感受与体验 的语 言
再现, 一方面也是作者根据表达的需要有意为之, 在语言运用上具有多方面的美学价值。
目“ 图式理论在大 学英 语 网络写作教 学改革中的有效性研
究” ( 湘教通 [0 02 3号一6 )成果之一。 2 114 24

例l :明天早上 ,辛楣和李梅亭吃几颗疲乏的花 生米 , 灌半壶冷淡的茶 ,同出门找本地教育机关去了。[ 1 P 这段 文字 很生动 , 赵辛楣一行 在去三 间大学的途 中, 身
然而 , 约定俗成会造成对 周围事物麻木化。人们对 已经很熟 悉 的语言视而不见 ,因此交 际效果质量下降。
容人 , 不能用来形容事物 。 但在 围城 中, 这种超常搭配
收稿 日期 :2 1 —0 —1 01 9 3
出现的频 率很高 。
基金项 目:21 00年湖 南省教育厅高校教学改革研究项
第3 2卷 第 1 期 1 2 1 年 1 月 01 1
湖南科技学院学报
J u n l f n nUn v riyo ce c n g n e ig o r a o Hu a i e st f in e a dEn i e r S n

预设与变异在文学作品中的实现途径

预设与变异在文学作品中的实现途径

预设与变异在文学作品中的实现途径作者:刘毓容来源:《语文建设·下半月》2013年第10期摘要:预设在文学作品中的运用大多是在语言大师运用语言变异的理论下产生的。

语言变异是指偏离语言常规的语言形式。

每种语言都有自己的运作规则,违背这些规则的表达方式就是变异。

语言变异在文学作品中具有重要的文体功能,运用恰当能更好地表达和加强文学作品的主题意义和美学效果。

预设是一种超常操作形式,是变异的预设。

文章运用语言变异理论和预设理论,对小说《围城》的语言变异现象及语用目的进行研究探讨。

关键词:语言变异语音变异词汇变异1. 引言对《围城》的研究从来都是丰富多彩,大部分文章侧重于对文章本身的研究,修辞手法,讽刺是大部分作者侧重的部分,而本文主要运用语言变异理论来研究作品的表现手法。

心理空间理论和理想化认知模式来阐释语用预设的认知心理,揭示预设理论在文学作品中生成的实质。

2. 何谓“语言变异”与预设2.1 语言变异内涵语言是一套完整的符号系统,有其使用的规则,包括语音和语义的。

因此,在日常生活中,人们一定会遵循和默许语言的这些规则。

但文学作品为了赢得读者的心,作者就会故意偏离常规而使用特殊的表达方式,创造性地使用语言,于是便诞生了语言变异。

作家通过变异形成自己的语言,变异就是一种语言的再创造,可以与本来的语言不同,可以变换语言的顺序,形形色色,各种各样。

可以说,没有变异就没有语言的发展,作家不变异,就没有新的文学语言及形式。

所以,变异就是发展。

正如陈望道在《修辞学发凡》中所指出的“造成超脱寻常文字、寻常文法以至寻常逻辑的新形式,而使语辞呈现出一种动人的魅力”。

2.2 预设和语用预设预设,曾名“前提”或“先设”。

20世纪50年代倍受哲学家、逻辑学家和语言学家的关注。

Strawson首先提出该理论,并把预设看成是自然语言的一种特殊的推理关系。

从此,预设进入了语言学家的研究范围,并得到进一步的发展。

语言学家主要从两个方面研究语用预设:语义学和语用学。

《围城》中语言变异现象的社会心理成因探析

《围城》中语言变异现象的社会心理成因探析

Vol.33No.1Jan.2012第33卷第1期2012年1月赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)Journal of Chifeng University (Soc.Sci )一、语言变异本质语言变异(languagedeviance )指的是脱离语言常规的语言形式。

本世纪三十年代,布拉格学派的语言学家和文学评论家JanMukarosky 认为语言变异就是“突出”,引起别人的注意,使语言别出心裁。

肖建安把语言变异分为语言的社会性变异和语言的艺术性变异[1]。

本文所要讨论的是语言的艺术性变异,指的是语言使用者为获得一定的交际和美学功能试图突破语言常规所产生的语言现象。

本文试图从心理语言学的角度,以《围城》为例,分析语言变异的本质,和语言变异现象的社会心理成因。

语言有着一套自成体系的符号系统,人们在日常使用语言的过程中,都默默的遵守着这套“常规”(norm )。

不同的场合使用不同的语体,相同的场合由于说话对象不同而采用不同的语体是人们都认同的常规。

有一些语言使用者,在使用语言的过程中故意偏离常规而选择特殊的新鲜的表达方式,即产生语言变异(Languagedeviation )。

即偏离常规的语言形式。

作家为了体现自己独到的“风格”往往会刻意偏离常规表达方式,这是一种语言的再创造过程,“新”就是他再创造的核心,新词语代替旧词语,这是语言发展的规律,变异促进语言发展。

这种故意违反语言常规的技巧是语言具有独特的艺术魅力,是读者或听者体验美的感受,这就是变异艺术。

而这种艺术,可以激发读者的联想能力,对塑造人物形象,表达作者意图,思想,情感都很大的推动作用,对读者也是一种精神享受。

正如陈望道在《修辞学发凡》中所指出的“造成超脱寻常文字、寻常文法以至寻常逻辑的新形势,而使语辞呈现出一种动人的魅力”[2]。

著名的“有序异质”(Orderly HeterogeneousTheory)理论认为语言变异是来自语言本身,同社会因素无关,认为语言不是同质的系统,都有异质成分在其中。

新时期现代汉语的变异研究

新时期现代汉语的变异研究

新时期现代汉语的变异研究作者:刘婉荣来源:《课外语文·下》2017年第01期【摘要】自从有了汉语,它就不断收纳生活中出现的新词汇来充实自己。

汉语作为古代时的中原文化,但也继续吸收周边民族词汇以及外来词汇,逐渐形成了如今这样广博的语言文化。

随着全球化以及网络的发展,新时期出现了一些外来词、新造词,促使传统的现代汉语发生了变异。

【关键词】汉语文化;新造词;变异【中图分类号】H1 【文献标识码】A在新时期,现代汉语的变异状况为:一是由于时代的发展,涌现了很多新词汇,二是有的词语在使用时候的词性产生了其他的变异。

一、现代汉语中新词语所具备的特征(一)新词语产生的根源现代汉语中新造词语主要出现在两个方面:一是生活中,另一个就是网络新词,它们多数是因为某个事件引出来的。

其中在生活中显露的新词语往往与国家政策、科技、生活密不可分。

国家政策方面有改革、按揭、城镇化、全球化等。

科技方面有纳米技术、转基因、高铁、雾霾、绿色产品等。

在服装方面有化纤品、太空棉等。

护肤方面有防晒霜、沐浴露以及护发系列等的新名词。

网络上的新词汇更是让人眼花缭乱,例如囧、打酱油、坑爹、雷人等。

除此之外,还有的是音译外语出来的或者是用英文中大写字母的缩写。

如卡拉OK、高尔夫、派对、WTO(世界贸易组织)、APEC(亚太经济合作组织)。

(二)新词语具备的特征新词语词义变新了,连同词性也具备了新的意思,比如词语“PK”,原本只是玩游戏的时候杀掉敌对方的含义,现在就变为了两个人的终极对决,而且还演变出了“比试一下”的含义。

像“草根”其实是名词,指草的根部,在新时期却变作了代词,用来代指底层的、普通的平民。

新词语的另外的一个“新”,就是传统的褒贬义发生了颠覆性改变。

像“霸”原本的意思是专横跋扈的地方黑社会老大,现在的意思则是在某个方面出类拔萃的人,比如学习的学生就被称作是“学霸”,如果是擅长演唱的就叫做“麦霸”。

还有些词语,将其中的一个或几个字换成其他谐音字,赋予了它另外的内涵。

浅谈《围城》的语言艺术分析.doc

浅谈《围城》的语言艺术分析.doc

浅谈《围城》的语言艺术分析摘要:本文采用辩证的方法分析了经典著作《围城》的语言艺术特色,重点解析了以比喻反讽人物内心、映射当时黑暗的社会现实;以入木三分的心理描写刻画人物;以辩证的语言结构形成“围城”语言上的独特张力。

阅读《围城》时,这些特点的分析将为解读《围城》提供多种可能和富有创见性的途径。

关键字:围城语言特色讽刺辩证圆圈结构1947年进入读者视野的《围城》,到了今日,“围城”的读者更多了,语词含义更丰富了,渗透、映射社会风物的机会更多了,对“围城”一词的解读业已百花齐放,变得纷呈异常——在新近的一个别出心裁的书单上:女人应读的30本书,《围城》赫然在列,由此可窥一斑。

走进《围城》,初时是被钱先生的幽默所吸引,那种充满着敏锐思维渝丰富联想的独特小说语言,一度读来,只觉既是天生妙语,让人忍俊不禁,又是警示恒言,催人深思。

以后,我又多次走进《围城》,并尝试从一个高而远的角度俯瞰它,方觉得《围城》无疑就是一座几近完美的、蕴藏东方智慧的、极具辩证主义的语言艺术大厦。

它在语言艺术上所取得的成就斐然,而这座大厦的建造者钱钟书亦不愧为“语言大师”。

本文认为,新世纪新时期的读者,理应从多个角度解读《围城》,即为一己之见增加些含量,亦可为他人做些提供片言只语之能事,还可显示对钱先生的倍加尊敬,学来些他的精华也说不定。

本文从《围城》的语言艺术角度出发,浅析了《围城》在语言艺术上的诸多特点,在这个纷纭的选题上表达了自己的观点和见解。

《围城》的语言艺术特点表现如下: 1.睿智幽默的讽刺手法钱钟书创作《围城》的基调就是讽刺,在他的笔下,社会、人生、道德、伦理、价值观等都未能逃过他敏锐的观察力。

全书语言机智、俏皮、犀利、入木三分,这些都是钱钟书借讽刺手法的本来功能在《围城》里淋漓尽致发挥使然。

在《围城》,作者完成了对大小人物、社会风物、传统文化、伦理道德的讽刺,可堪描绘了一幅20世纪三四十年代的社会画卷。

作者企图揭示的不是冰山一角,而是当时的全部。

研究语言学中的语言变异问题

研究语言学中的语言变异问题

研究语言学中的语言变异问题第一章:引言在语言学研究中,考察语言变异问题是一个很重要的课题。

语言变异指的是在同一语言系统中,存在多种使用方式,而这些使用方式与说话者的年龄、地区、性别、社会阶层、文化背景等因素密切相关。

语言变异对于我们理解和掌握语言的演变与使用规范具有重大的意义。

本文将从语言变异的概念、类型、社会因素和语言演变等方面展开探讨,以期更加全面地了解语言学中的语言变异问题。

第二章:语言变异的概念语言变异指的是同一语言在不同的时间、地区、社会背景下出现的各种语言差异现象。

具体包括语音、语法、词汇、语用等不同方面的变异。

它反映了说话者的年龄、地区、性别、文化等不同的社会属性和语言使用环境差异。

语言变异是一种普遍存在的现象,不同的说话者因为所处的环境和社会经验各异,他们对同一语言的使用也就不同,因此就会出现语言多样性和差异性。

第三章:语言变异的类型语言变异在语音、语法、词汇和语用等方面有各种类型,下面分别进行介绍。

1. 语音变异语音变异是指不同地区、不同社会背景的人在发音上存在些许差别,这种差别表现在语音元音上的吞噬、次元音和半元音的发音方式,声门音的维持时间、音高和音色等方面。

例如,北京话和上海话相比,有着明显的韵母差别和音素组合规律的差别。

2. 语法变异语法变异是指针对同一语言系统,不同说话者或不同地区之间的语法使用规范有所不同。

例如,英语在不同英语国家中有不同的用法。

比如英国英语中用起来在口语中用得很多,而在美国的口语中,用用来的频率更高。

3. 词汇变异词汇变异是指不同的语言使用者,在词汇的选择和使用上存在差异。

例如,“电视机”的称呼,北京地区称之为“电视”,而上海地区则称为“电视机”,这是两地区在习惯性表达上的语言差异。

4. 语用变异语用变异是指不同说话者在使用同一语言时,惯常性表达策略上存在不同的规范或方式。

例如,南方人说话更加委婉,重视客套和礼节,而北方人则更加注重实事求是、简练明了地表达。

汉语文学作品中的语言变异与文化差异

汉语文学作品中的语言变异与文化差异

汉语文学作品中的语言变异与文化差异语言是文化的载体,不同文化背景下的语言表达方式也会呈现出差异。

汉语文学作品作为汉族文化的重要组成部分,其语言变异与文化差异体现了作家对社会现象、思想观念、价值取向等的反映和批判。

本文将从语言变异与文化差异两个方面探讨汉语文学作品的特点及其意义。

一、语言变异语言变异是指在不同的地理、历史、社会背景下,同一种语言由于语言共同体的特点,呈现出不同的方言、地方俚语、行话等形式。

在汉语文学作品中,语言变异既存在于对话中,也表现在叙事和描写中。

首先,对话中的语言变异。

不同地区的方言和口音常常成为文学作品中塑造地域特色的重要元素。

比如鲁迅的小说《狂人日记》中,通过对话描写了北方人与南方人的语言差异,从而突出了他对旧中国社会的批判。

其次,叙事和描写中的语言变异。

作家往往会运用地方俚语、行话等特定语言风格,以增强作品的真实感和可信度。

例如余华的长篇小说《活着》中,使用了农村方言,以真实地展现农民生活的艰辛和磨难。

二、文化差异文化差异是指在不同文化环境下,人们的思维方式、价值观念、行为规范等存在差异。

作为语言的载体,文化差异也会在汉语文学作品中得以体现。

首先,思维方式的差异。

不同文化背景下,人们的思维方式和逻辑推理方式存在差异。

因此,在作品中我们经常会看到作者采用的是一种比较特殊的叙事结构或者情节跳跃的手法。

例如莫言的小说《红高粱家族》中,通过跳跃的时间线和错综复杂的叙事方式,展现了中国传统文化和现代文明冲突的现实。

其次,价值观念的差异。

不同文化背景下,人们对于道德、美学等价值观念的理解和追求会有所差异。

因此,在作品中我们经常会看到作者对于美、善、哲理等的描绘和阐述与我们的认知存在差异。

比如张爱玲的小说《色戒》,通过塑造女性形象和情感的描写,揭示了传统文化和现代化进程中的冲突。

三、语言变异与文化差异的意义汉语文学作品中的语言变异与文化差异不仅仅是作品本身的特点,更具有深远的意义。

首先,语言变异与文化差异的存在丰富了文学作品的内涵。

论身体语言的模糊性——以《围城》为例

论身体语言的模糊性——以《围城》为例

为根据传统 的二值逻辑 ( o —v l dl i , t w au g ) 一 e oc
个 概念 范畴 的内涵 和 外 延 都必 须 是 明确 的 , 题 命
非真即假 , 二者必居其一 , 不可能兼顾 。然而在人 类社会中, 许多概念二值逻辑无法解释, 它们除属
于或不属于某个范畴外 , 还具有另外一种可能性
表 现形式 , 就不 可避 免地具 有模 糊性 。一方 面 。 也
能不说是一种缺憾 。其实在我们 的生活 中, 始终
存在着两种语言 : 一种是有声语言 , 而另一种就是 本文所提及的身体语言。身体语言是由人的面部 表情 、 身体姿态 、 体位变化、 空问距离和衣着服饰 等等构成的视觉符号系统。对于这类身体语言 , 在以往的文学评论 中, 我们往往将其归类为“ 动作
性特 征 。
笑笑 , 不说什么。既含蓄委婉 , ” 又有理有节 。也有 时候, 身体语言的模 糊性会 表现为一种下意识 的
模糊是指事物 的不确定 、 不分 明、 不准确状 态, 而语言的模糊性 是指语言语 义的不精确性 、 灵 活性及其言语的能指与所指的不固定性。中国历 来 的语言传统多强调语言的清晰 而反对模糊 。 因
限性和不确 定性 。所 以我们说, 语言并非越精确
越好 , 人们 的交际中, 对于语言, 既有精确的需要 , 也有模糊的要求 。对客观世界 的反映和描述 , 既 需要 清晰的方式, 也需要模糊 的方式 , 在某种意 义上 , 模糊概念要比明晰的概念更具有表现力 , 因
可以这样说任何一个简单的身体语言都包含有若干相近相反的不同含义它们存在互相重叠互相渗透的近似或朦胧这就让使用者或接受者不可避免地要接受模糊性的表达以期包容无法准确界定的事物以适应身体语言具有的广泛的适用性概括性与包容性

《围城》中语用隐含的身份建构功能分析

《围城》中语用隐含的身份建构功能分析

《围城》中语用隐含的身份建构功能分析当前,对钱钟书的作品《围城》的研究,大部分都局限于修辞手段的分析,语用性介入较少。

鉴于语用隐含高度依赖于语境并涉及说话者和受话者,因此具有很强隐蔽性和模糊,本文将通过语境、预设、会话含义、言语行为等隐含手段来分析《围城》某些片段的隐含,旨在为文学批评提供一个新的视角和方法。

标签:围城;语境;预设;会话含义;言语行为引言本文通过对语境、预设、话语行为理论及会话原则等理论的应用与实例分析来阐释其在《围城》写作中发挥的作用。

德国哲学家弗雷格在他的著作《论意义和所指》中指出任何命题总有一个明显的预设,随后利奇对预设进行了区分与陈述。

奥斯汀提出话语行为理论以求达到某种交际目的。

美国语言哲学家格赖斯提出会话合作原则,为了保证会话的顺利进行,他认为谈话双方必须共同遵守一些基本原则——“合作原则”(Cooperative Principle)。

对语用隐含进行综合分析有助于我们对文学作品的进一步了解,加深我们对语用隐含的理解与应用。

一、语用隐含实例分析(一)语境隐含分析语境分为言内语境和言外语境[1]。

语用隐含或多或少都与语境有关。

我们可以列举方鸿渐和鲍小姐在西餐馆吃饭之事加以分析。

例1:鲍小姐用力割不动,放下刀叉道:“我没牙咬这东西!这馆子糟糕透了。

”方鸿渐再接再厉地斗鸡,咬着牙说:“你不听我话,要吃西菜。

”“我要吃西菜,没叫你上这个倒霉馆子呀!做错了事,事后怪人,你们男人的脾气全这样!”鲍小姐说时,好像全世界每个男人的性格都经过她试验过的[2]17。

这一段对话是《围城》中方鸿渐与鲍小姐为数不多的对话中最长、最精彩也是最具有讽刺的一段。

如果读者对方、鲍二人的对话没有一定的语境,也许就只能感觉到这只是鲍小姐对西餐馆表示不满意的抱怨。

其实,不尽然。

从方、鲍二人的对话中,我们的确能看得出鲍小姐对方鸿渐挑的这家馆子感到不尽如人意,她一边自己“没牙咬这东西”,一边抱怨“这馆子糟糕透了”,但鲍小姐绝不仅仅是在抱怨这家西餐馆的饭菜不好,也不仅仅是在嫌这家馆子。

《围城》中语言变异现象的社会心理成因探析

《围城》中语言变异现象的社会心理成因探析

《围城》中语言变异现象的社会心理成因探析作者:刘毓容来源:《赤峰学院学报·哲学社会科学版》 2012年第1期刘毓容(湖南工业大学外国语学院,湖南株洲 412007)摘要:语言变异是偏离语言常规的一种语言形式,是普遍存在的一种社会语言现象。

语言变异不仅受到语言本身发展规律的制约,同时还受到人们的各种社会心理因素的影响,以《围城》为例,从避俗求雅的心理、求新、求变的心理、时尚崇外心理的影响分析社会心理因素对语言变异的影响。

关键词:语言变异;社会心理;有序异质中图分类号:H0-05 文献标识码:A 文章编号:1673-2596(2012)01-0170-03一、语言变异本质语言变异(language deviance)指的是脱离语言常规的语言形式。

本世纪三十年代,布拉格学派的语言学家和文学评论家Jan Mukarosky认为语言变异就是“突出”,引起别人的注意,使语言别出心裁。

肖建安把语言变异分为语言的社会性变异和语言的艺术性变异[1]。

本文所要讨论的是语言的艺术性变异,指的是语言使用者为获得一定的交际和美学功能试图突破语言常规所产生的语言现象。

本文试图从心理语言学的角度,以《围城》为例,分析语言变异的本质,和语言变异现象的社会心理成因。

语言有着一套自成体系的符号系统,人们在日常使用语言的过程中,都默默的遵守着这套“常规”(norm)。

不同的场合使用不同的语体,相同的场合由于说话对象不同而采用不同的语体是人们都认同的常规。

有一些语言使用者,在使用语言的过程中故意偏离常规而选择特殊的新鲜的表达方式,即产生语言变异(Language deviation)。

即偏离常规的语言形式。

作家为了体现自己独到的“风格”往往会刻意偏离常规表达方式,这是一种语言的再创造过程,“新”就是他再创造的核心,新词语代替旧词语,这是语言发展的规律,变异促进语言发展。

这种故意违反语言常规的技巧是语言具有独特的艺术魅力,是读者或听者体验美的感受,这就是变异艺术。

现代汉语语体变异问题

现代汉语语体变异问题

现代汉语语体变异问题
刘桂芳;谭宏姣
【期刊名称】《学术交流》
【年(卷),期】2005(000)012
【摘要】语体是值得重视的言语现象,语体是稳固性和变异性的统一.语体变异是交际者为适应特别语用需要而采取的表达技巧,现代汉语语体变异区别为局部语体成分变异和全局语体移位两种.语体变异的重要依据是话语角色的定位,话语角色决定语体格式及其变异.另外,语体的形成还受到历史与现实的政治、经济、文化等因素的制约.
【总页数】3页(P174-176)
【作者】刘桂芳;谭宏姣
【作者单位】吉林师范大学,文学院,吉林,四平,136000;吉林师范大学,文学院,吉林,四平,136000
【正文语种】中文
【中图分类】H030
【相关文献】
1.现代汉语插入语的语体表现及语体成因分析 [J], 陈振艳
2.现代汉语语体变异及规范刍议 [J], 刘桂芳;魏延山
3.小说等四语体在语体变异模式中的定位与特征\r——基于17个语体的语体变异多维度考察 [J], 刘艳春
4.小说等四语体在语体变异模式中的定位与特征--基于17个语体的语体变异多维
度考察 [J], 刘艳春;
5.语体修辞学的新开拓——读《现代汉语语体修辞学》 [J], 郑颐寿
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

《围城》语言变异美论析

《围城》语言变异美论析

《围城》语言变异美论析
王修志
【期刊名称】《北京工业大学学报(社会科学版)》
【年(卷),期】2004(004)003
【摘要】突破常规,创造性地使用语言,是<围城>语言艺术的显著特色之一.文章着重从词语的拆用、翻造、别解、序换、奇说等5个方面论析<围城>语言的变异美,并揭示相关的修辞原理.
【总页数】5页(P78-82)
【作者】王修志
【作者单位】淮海工学院,中文系,江苏,连云港,222069
【正文语种】中文
【中图分类】I045
【相关文献】
1.文学语言变异析美 [J], 邵梅英
2.文学语言变异析美 [J], 邵梅英
3.文学语言变异析美 [J], 邵梅英
4.文学语言变异析美 [J], 邵梅英
5.《围城》语言变异及在译文中的再现 [J], 常乐;刘艳红;徐培文
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

语言变异的内部要素分析——以《围城》为例

语言变异的内部要素分析——以《围城》为例

语言变异的内部要素分析——以《围城》为例刘毓容;曹小燕【摘要】语言变异在文学作品中具有重要的文体功能,运用恰当能更好地表达和加强文学作品的主题意义和美学效果.<围城>语言内部因素变异特征非常明显,即语音变异、词汇变异和语法变异.词汇变异是通过词语拆用、词义别解和词语换序来实现的;语音变异则通过借用普通话发音、音译、同音异议和谐音双关来实现;语法变异是通过改变词性、超常搭配和矛盾修饰的形式体现.【期刊名称】《湖南第一师范学院学报》【年(卷),期】2011(011)001【总页数】5页(P127-131)【关键词】《围城》;语言变异;内部要素变异【作者】刘毓容;曹小燕【作者单位】湖南工业大学外语学院,湖南株洲412007;湖南工业大学外语学院,湖南株洲412007【正文语种】中文【中图分类】I045语言既是音义结合的词汇和语法的体系,又是一套约定俗成的符号系统[1]。

因此,人们在使用语言进行交际时,总是要遵守一定的“常规”(norm)。

但在不同的交际场合,语言使用者有时故意偏离常规而选择特殊的表达方式,创造性的使用语言,于是便出现了语言变异(Language deviation),即偏离常规的语言形式[2]。

文学作品中语言变异的运用实际上是一种语言艺术的再创造过程,没有变异就没有语言的发展。

作家通过变异,形成了作家独特的语言风格。

“风格就是对常规的变异”,是语言表达的一种艺术运用[3]。

故意违反语言常规的变异技巧,可使语言具有一种独特的艺术魅力,传递一种特殊的审美体验信息。

这种变异艺术,能较好地通过变异了的语言去塑造人物艺术形象,表现作家的思想、情感,同时创造出一种与众不同的突出的语言模式,以此激活读者的联想,让读者得到艺术享受。

正如陈望道在《修辞学发凡》中所指出的“造成超脱寻常文字、寻常文法以至寻常逻辑的新形式,而使语辞呈现出一种动人的魅力。

”[4]语言的内部结构是一个多层次的系统,各个层次中的各个组成部分互相关联,其中任何一个成分的变化都可能引起其他成分连锁反应而产生语言的变异[5]。

《围城》人性塑造艺术的语言学分析免费范文

《围城》人性塑造艺术的语言学分析免费范文

《围城》人性塑造艺术的语言学分析钱锺书先生的《围城》中没有多么复杂的情境,也没有多少晦涩的道理,作者只是以他特有的幽默感驾驭小说语言,以妙趣横生的对话塑造典型深刻的人物形象,用锋芒犀利的点评剖析转型期中国知识分子的人性弱点,揭示了一出出闹剧之后所隐藏的现代与传统的对立冲突以及文化价值的混乱与尴尬,充分体现了小说语言的强大生命力和宝贵的艺术价值。

在这一过程中,词汇的选择、修辞手法的运用以及多重语义的构建都对小说背后人性的揭露起到了很大的作用。

一、小说词汇的选择与人性的特写《围城》作为钱锺书唯一的一部长篇小说,其语言散发着独特的钱式幽默与钱式智慧。

小说中的每一处用词无不凝聚着作者对现实生活的讽刺批判和对人生形而上的思考,使读者透过字里行间的描述,从这围城笼罩下的小小世界里窥见了人性和真理,收获了平凡与感动。

1.文言词语的堆砌《围城》经常在人物对话中插入各种古籍中的典故、格言,以文言词语的堆砌达到讥讽、幽默的效果。

如方鸿渐与方老先生互通家书一节,就是《围城》中文言词最密集的一处。

方鸿渐在读大学期间,无心学习,每日在纨绔同学中耳濡目染、纵情声色,乃至修文言家书一封要求其父亲解除他和家中务农的未婚妻的包办婚约。

此信用近乎凄婉的措辞夸张地塑造了一个愁绪满怀、郁郁寡欢的青年形象,其中迩来触绪善感,欢寡悉殷,怀抱剧有秋气。

每揽镜自照,神寒形消,清癯非寿者相这些佶屈聱牙的文言词语,极具旧时代文人扭捏作态的酸腐气,把一代堕落青年借出国游学之名、行声色犬马之事、文明精华不入眼、西洋糟粕装满腹的蠹禄之态刻画得入木三分。

作者借方鸿渐的言行展示出人性之中好逸恶劳的一面:对意志薄弱者而言,人性中的本能、肉欲、物欲总会轻易战胜理智与尊严。

信中展示的还有方鸿渐彷徨怯懦的内心,这可以从窃恐我躬不阅,周女士或将贻误终身。

尚望大人垂体下情,善为解铃等词中看出。

对放荡生活背后西式自由的向往令他对旧家庭的束缚渐生反抗之心,只是这点可怜的追求自由、反抗专制的勇气在父亲多年的积威面前饱受辗压,所以他的措辞中充满小心翼翼的试探,充分表现出转型期知识分子眼高手低、心大胆小的性格弱点。

《围城》中的模糊语言研究

《围城》中的模糊语言研究

《围城》中的模糊语言研究费从荣;邓宗国【摘要】Fuzzy language can be found everywhere in literature at different linguistic levels.A good case in point is Fortress Besieged in which fuzzy language plays a significant role in portraying the characters and enhancing the sense of language humor.The study of language fuzziness in Fortress Besieged can be carried out from semantic,pragmatic and rhetoric aspects.%模糊语言广泛存在于文学作品中,《围城》就是一个很好的例子,模糊现象在其语言运用的各个层面上均有体现,它在刻画人物形象、增强语言诙谐幽默感等方面起着重要作用,可以从语义、语用、修辞等方面来研究《围城》中的模糊语言现象。

【期刊名称】《安徽警官职业学院学报》【年(卷),期】2011(010)004【总页数】3页(P120-122)【关键词】《围城》;模糊性;人物刻画;语言幽默【作者】费从荣;邓宗国【作者单位】合肥工业大学外国语学院,安徽合肥230009;合肥市第八中学,安徽合肥230031【正文语种】中文【中图分类】H152模糊性是自然语言的基本属性,是语言的本质特征之一,模糊语言的产生与主体认识的有限性、客观事物本身的模糊性和语言符号的复杂性是密切相关的。

它广泛存在于我们日常交际和文学作品中,它能够以有限的语言手段表达无限的意义,准确地运用模糊语言可以增强语言的灵活性,提高语言的表达效果。

因此,能否正确地使用模糊语言代表一个人的语言运用水平;同样,在文学作品中恰如其分的运用模糊语言,也是作者语言文字驾驭能力的体现。

论《围城》的语言艺术

论《围城》的语言艺术

论《围城》的语言艺术论《围城》的语言艺术摘要:采用辩证的方法分析《围城》的语言艺术特色,重点解析以比喻反讽人物内心、映射当时黑暗的社会现实;以入木三分的心理描写刻画人物;以辩证的语言结构形成?围城?语言上的独特张力。

关键词:语言艺术、讽刺、比喻、心理刻画引言:中国文学史上的一部经典之作是钱钟书的长篇小说《围城》,它没有普通爱情小说所具有的惊涛骇浪似的矛盾与冲突桥段,也没有惊天动地生死离别情节。

钱钟书以一个智者、学者身份,以不经意的语言,令读者发笑,用一种诙谐的笔调,或嬉笑、或嘲讽、或投以卑夷眼光,毫不留情地把罩在知识分子虚伪道德面孔前的假面具掀开,用真实的笔触抒写了中国三、四十年代的社会面貌。

他常将?社会、生、道德、心理、病态?撕破给人看,让看到其中包的?可悲可鄙?的内核。

整部小说有其独特的语言艺术,书中以机智幽默的讽刺、妙比天成的比喻、细致入微的心理刻画,展示了极具鲜明的语言艺术。

本文将从《围城》的语言艺术角度出发,浅析《围城》在语言艺术上的主要特点,在这一选题上结合前人观点表达自己的见解。

《围城》的语言艺术特点表现如下:一、机智幽默的讽刺钱钟书创作《围城》的基调是讽刺,它是一部以旧中国中上层知识分子病态畸形生活为描写对象的幽默而辛辣的讽刺小说。

小说的讽刺艺术高超,独具一格,被评论家认为是?无一人,无一景,无一处,无一句不带讽,人人讽人,人人被讽,句句是讽,讽外有讽。

?语言机智幽默,妙趣横生。

社会、人生、心理、道德的病态,都逃不出他敏锐的观察力。

首先,《围城》那极活泼生动,运用自然流畅的语言,显示了作家高超的讽刺才能。

他的语言不象是知识爆发户,买弄自己的学问,虽然嘲讽,并无心机。

准确的落脚点,透视着小说中人物的劣根性。

如在第一章的结尾,船上的伙计阿刘,在看清方鸿渐和鲍小姐的感情纠葛,从一开始情密无间,到后来翻脸不认人,从中谋取了很大的利益,在下船的一瞬间,?看到方鸿渐跟在苏小姐后面,手傍着她腰走下扶梯,不禁又诧异,又敬佩,又瞧不起,无法表示这种复杂的情绪,便?啐?的一声向痰盂里射出一口浓浓吐沫。

浅议语言变异现象原因及表现

浅议语言变异现象原因及表现

浅议语言变异现象原因及表现改革开放以来,市场经济的大势开阔了人们的视野,活跃了人们的思想。

人们的生活方式发生了翻天覆地的变化,这种变化在语言的交际过程中也得到了充分的体现。

现代汉语的语言发生了很多有趣的变异现象。

比如“妹妹”变成了“美眉”,而“美眉”的含义远比“妹妹”丰富得多。

语言的这些变异现象,从宏观上说,可以看成是一个语言社区的变化,因为受各种因素的影响,语言社区中的语言状况也发生了变化。

从微观上说,也可以看成是由于语言使用者的不同,场合、语境、话题的不同,语言表达目的的不同,或对语码选择的不同及语言风格的不同等,而引起的语言变体。

其实,语言变异说的就是脱离语言常规的语言形式。

引起语言变异的因素很多,主要是社会及社会心理因素,其中社会因素无疑是最重要的。

大致可分为以下几方面,,一,社会的政治、经济、文化等的变革和发展,使语言发生了较大的变异。

也可以说,语言的某些变异,受到社会的政治、经济、文化等的变革、发展的影响。

这种语言的变异,首先反映在词语的变化方面,就是新词的不断产生和旧词的逐渐消亡。

,二,社会交际的需要,使得语言经常处于变异的状态。

1,三,阶级的对立,阶层、集团、社团等的存在,必然使语言发生变异。

行话、隐语、黑话等的产生和使用,就是典型的例子。

,四,观念形态和风俗习惯的改变,也会影响语言变异。

例如骂人,过去习惯上认为骂人不好,即使忍不住要骂人,也是比较克制的,而如今,吵起架来,总是挑最脏、最难听的话来骂。

这些,都在无形中使得我们的语言发生了变异。

人的社会心理因素也是相当复杂的。

各种群体都有不同的心理,同一群体中也会有不同的心理,就是同一个人,在不同的时候和不同的场合,其心理也会有所不同。

这些心理现象及其对语言使用的影响是属于表面的,但把它放到社会里去观察,又可以看出一些共同的社会心理及其对语言变异影响的属于深一层的东西。

大致又可分为以下几类,,一,迎合、靠拢心理及语言变异。

例如,称已婚妇女为“小姐”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

语言变异的内部要素分析刘毓容,曹小燕(湖南工业大学外语学院,湖南株洲412007)摘要:语言变异在文学作品中具有重要的文体功能,运用恰当能更好地表达和加强文学作品的主题意义和美学效果。

《围城》语言内部因素变异特征非常明显,即语音变异、词汇变异和语法变异。

词汇变异是通过词语拆用、词义别解和词语换序来实现的;语音变异则通过借用普通话发音、音译、同音异议和谐音双关来实现;语法变异是通过改变词性、超常搭配和矛盾修饰的形式体现。

关键词:《围城》;语言变异;内部要素变异中图分类号:I045文献标识码A文章编号:1674-831X (2011)01-0127-05收稿日期:2010-10-15基金项目:2010年湖南省教育厅高校教学改革课题(湘教通[2010]243号-264)作者简介:刘毓容(1978-),女,湖南株洲人,湖南工业大学讲师,硕士,主要从事语用学和社会语言学研究;曹小燕(1965-),女,湖南耒阳人,湖南工业大学副教授,主要从事语言学和二语习得研究。

语言既是音义结合的词汇和语法的体系,又是一套约定俗成的符号系统[1]。

因此,人们在使用语言进行交际时,总是要遵守一定的“常规”(norm )。

但在不同的交际场合,语言使用者有时故意偏离常规而选择特殊的表达方式,创造性的使用语言,于是便出现了语言变异(Language devia-tion ),即偏离常规的语言形式[2]。

文学作品中语言变异的运用实际上是一种语言艺术的再创造过程,没有变异就没有语言的发展。

作家通过变异,形成了作家独特的语言风格。

“风格就是对常规的变异”,是语言表达的一种艺术运用[3]。

故意违反语言常规的变异技巧,可使语言具有一种独特的艺术魅力,传递一种特殊的审美体验信息。

这种变异艺术,能较好地通过变异了的语言去塑造人物艺术形象,表现作家的思想、情感,同时创造出一种与众不同的突出的语言模式,以此激活读者的联想,让读者得到艺术享受。

正如陈望道在《修辞学发凡》中所指出的“造成超脱寻常文字、寻常文法以至寻常逻辑的新形式,而使语辞呈现出一种动人的魅力。

”[4]语言的内部结构是一个多层次的系统,各个层次中的各个组成部分互相关联,其中任何一个成分的变化都可能引起其他成分连锁反应而产生语言的变异[5]。

《围城》这部作品的语言内部要素变异特征即是聚合单位变异和声响形态变异。

聚合单位变异是通过词语拆用、词义别解和词语换序来实现的;声响形态变异则通过借用普通话发音、音译、同音异议和谐音双关来实现。

一、聚合单位变异自从20世纪初瑞士语言学家索绪尔(D.S aus -s ure )把语言结构的内部关系分为组合关系和聚合关系之后,语言学家们就把注意力集中于对这两种关系的观察和分析上[6]。

这两种关系是语言结构的基本关系,它构成了语言结构的核心。

语言的聚合关系表明,某类词语在组合上和表达上具有相同的功能,这种功能决定某类词语在语言结构中应该具备如下特征:其一是位置的稳定性。

即这类词语在语言的线性序列上应该处在相同的固定的———以《围城》为例2011年2月第11卷第1期Fe b.2011Vo l.11,No .1湖南学院学报Journal of Hunan First NormalUniversity127位置上,一般具有位置的对等性,如果不是这样就会发生“错位”现象。

其二是功能的特有性。

即某类词语在语法功能上具有区别于他类词语的功能特征,这种功能特征决定了这类词语的组合特点。

这两个特征表明,某类词语是一个“聚合群体”,是一个“功能类”,这个功能类中的每一个个体在言语表达中具有相同的或类似的作用。

如果这个功能类中的某一个个体发生变异的话,那么,它就具有了区别去其他个体的功能。

我们所说的聚合单位变异,就是指的这种变异情况。

聚合单位变异多种多样,我们主要谈谈词语拆用、词语翻造和词语换序三种。

(一)词语拆用用词要规范,不能生造词语。

但是,为了某种表达效果的需要,有时故意组成一种字典、词典里没有的、并非约定俗成的词语,这是语言运用中的一种变异现象。

在小说《围城》里,作者为了达到一定的艺术效果,把一些词语拆开使用,构成一种新奇的表达方式,达到意想不到的效果。

(1)一千年后,这些书准像敦煌石室里的卷子那样名贵,现在呢,他们古而不稀,短见浅识的藏书家还不知道收买[7]。

(《围城》,1991:203)(2)偏偏结婚的那个星期三,天气是秋老虎,热得厉害。

我在路上就想,侥天之幸,今天不是我做新郎。

(《围城》,1991:127)例(1)是作者叙述三闾大学图书馆藏书甚少,“通共不上一千本”,而且大多是些“老的、糟的、破旧的中文教科书”之后接写的文字。

人生七十称“古稀”,作者这里将“古稀”变异为“古而不稀”,词语结构形成的“陌生化”,使语义也发生了偏离,变成了“陈旧而没有什么价值”,加之“一千年后,这些书准像敦煌石室的卷子那样名贵”,而现在“短见浅识的藏书家还不知道收买”的反语,不但避免了叙述的呆板平直,而且营构了戏谑嘲讽的氛围,揭示了战乱对文化教育事业极度破坏的现状,表达了作者的愤怒之情。

例(2)是赵辛楣对方鸿渐回忆自己参加苏文纨跟曹元朗婚礼时所说的话。

苏曹二人留过洋,“洋气的很”,结婚不挑旧式的黄道吉日,而主张挑洋日子,结果挑中的是星期三,“偏偏结婚的那个星期三,天气是秋老虎,热得厉害”,曹元朗穿了黑呢礼服,忙得满头是汗,所戴的白硬领圈,给汗湿得又黄又软,整个人儿似乎即将“全化在汗里”。

赵辛楣曾苦苦追求苏文纨多年,最终未获其芳心。

昔日自己的意中人,今朝成了别人的新娘,面对婚礼上曹元朗被秋老虎天气作弄的惨象,赵辛楣“侥天之幸”,幸灾乐祸之情溢于言表,总算意外得老天相助出了一口恶气。

在赵辛楣眼里,婚礼上苏曹二人“哭不出笑不出”的表情,全不像办喜事,倒像“公共场所‘谨防扒手’牌子下面那些积犯的相片里的表情”。

“侥天之幸”由“侥幸”一词变异而来,结构新奇,语意翻新,切情切境,形象地刻画和辛辣地嘲讽了赵辛楣嫉妒、失意、幸灾乐祸的阴暗心理及其故作大度、玩世不恭的性格特征。

词语拆解用词法是《围城》语言变异中的一朵奇葩,其用例随处可见,不一而足。

像“深不以这种轻薄为然”、“拍了人家半天的马屁”、“咳几声例嗽”、“吃什么隔壁醋”等等,皆涉笔成趣,别有洞天,于幽默中时出机锋,给人以超常的审美享受。

(二)词语翻造词语翻造是《围城》语言变异美的又一大特色。

词语,特别是成语,使用时从形式到内容不能自行变更。

但这并非是绝对的,在具体的言语情境中,言语者大胆突破“约定俗成”规则的束缚,别开生面地变用词语,常常能收到一些特殊的表达效果。

词语翻造就是其法之一。

在《围城》中,作者为了更好的表达思想,经常翻造词语,即有意沿袭某一词语,取其意或取其神似,更改其中一两个字,生发成一个新形式,使语言表达新鲜活泼,诙谐幽默,给人留下深刻的印象。

例如:(3)赵辛楣住在租界里,不能变房子的戏法,自信一表人才,不必惆怅从前有多少女人看中他,只说假如战争不发生,交涉使公署不撤退,他的官还可以做下去———不,做上去。

(《围城》,1991:237)(4)方鸿渐同舱的客人早收拾好东西,鸿渐还躺着,想跟鲍小姐后会无期,无论如何,要礼貌周到送行。

(《围城》,1991:22)例(3)是叙述三闾大学的教授们谈起往日荣光时的文字片段。

赵辛楣战前在上海的外交公署做处长,战时机关迁往重庆,而他为了追求苏文纨托病留了下来。

在听了陆子潇说战前有3个女人抢着嫁他、李梅亭在上海闸北“补筑”了一所洋房、方鸿渐也把沦陷区的故宅放大了好几倍之后,赵辛楣也不甘示弱炫耀:假如战争不发生“他的官还第1期2011年湖南学院学报128可以做下去———不,做上去。

”官可以“做下去”,是赵辛楣标榜自己可以继续做他的处长,但鼓胀的虚荣心使他还不能就此满足,于是随语境“做下去”翻造出“做上去”一语,用以炫耀自己的官可以越做越大。

“做上去”一语翻造得实在精妙,它不仅揭示和嘲讽了赵辛楣们“比自私更自然更普遍的先天缺点”———虚荣心,而且照应赵辛楣之父是当时政府里的大官僚政客,他完全可以使其子飞黄腾达,昭示了当时人事制度的腐败。

例(4)写在回国客轮上,方鸿渐跟鲍小姐曾发生肉体之爱,根本没有爱情基础,只是当作旅途中消遣的伴侣而已。

当鲍小姐先达目的即将投入未婚夫的怀抱时,方鸿渐一时出于复杂的心情为她送行,作者以方鸿渐的心态根据一般送行期待的“后会有期”,翻造出“后会无期”一语,用来嘲讽方鲍二人,“人性的根本颓败”,鞭挞了他们失却灵魂的肉体之爱和玩世不恭的劣质品行。

《围城》中的词语翻造有逆向翻造和同向翻造2种。

所谓逆向翻造,就是利用词语的反义关系进行的翻造,上面所举的2例即是。

所谓同向翻造,指的是根据事物的相关性原理而进行的词语翻造。

如小说写方鸿渐在西欧游荡了一圈,并无所学,为了对父母和岳丈有所交代,花钱买了个假博士文凭回国。

省立中学的吕校长请他给学生演讲“西洋文化在中国历史上之影响及其检讨”,他正要托词谢绝,哪知他的父亲一口代他答应下来,方鸿渐只好临时抱佛脚了,作者写道:“他醉眼迷离,翻了三五本历史教科书,凑满一千多字的讲稿,插穿了两个笑话。

这种预备并不费心血,身血倒赔了些,因为蚊子多。

”句中的“身血”是由“心血”翻造而来,由于“身”“心”相关,故作此翻造。

此语不仅写出了方鸿渐胸无点墨、抄书拼凑被蚊子叮咬的情形,还因张冠李戴而产生滑稽感,让人解颐。

《围城》中的词语翻造的用例还很多,如“太着边际”(“不着边际”的翻造)、“举碗齐眉”(“举案齐眉”的翻造)、“循序渐升”(“循序渐进”的翻造)“赔了夫人又折朋”(“赔了夫人又折兵”的翻造)等等,各有其趣,共同营造了《围城》语言变异的百花园。

(三)词语换序用词要规范,不能生造词语。

为了更好的叙事写人,剖析世象,阐发思想,在特定的言语情境中,有意倒置词语的构成要素或主宾关系,以达到特定的修辞目的,是《围城》语言变异美的又一个重要表现。

从表面上看,“换序”这种修辞法倒置的是词语的构成要素或主宾关系,使语言在超常的表达中获得新奇、诙谐的审美效果;实质上,它颠倒的是正常情况下的物我关系,诸如主客、本末、施受、大小、上下、先后等等,往往具有深刻的哲理性。

在《围城》中,这种哲理性是其“换序”变异的主旋律,深沉冷峻,鞭辟入里,同时不失新奇与幽默,达到了出神入化的审美境界。

例如:(5)鸿渐道:“给你说得结婚那么可怕,真是众叛亲离。

”辛楣笑道:“不是众叛亲离,是你们自己离亲叛众。

”(《围城》,1991:251)(6)好几个拿了介绍信来见的人,履历上写在外国“讲学”多次。

高松年自己在欧洲一个小国里读过书,知道往往自以为讲学,听众以为他在学讲———讲不来外国话借此学学。

(《围城》,1991:210)例(5)中的“众叛亲离”指大家都背离他,使他处境孤独,其主体是被动的;而倒序为“离亲叛众”,则是他背离大家,其主体是主动的。

相关文档
最新文档