英语文学中的面子作用分析

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语文学中的面子作用分析

阎喜

(北京师范大学珠海分校外国语学院,广东珠海 519085)

摘 要:Brown和Levinson的面子理论是语用学领域的一个重要概念,是用于论述和解释礼貌现象的一种颇具影响力的理论。面子问题在英语文学的情节发展中发挥着重要作用。本文运用面子理论对英语文学中面子问题进行探讨,以期揭示英语文学作品中面子的重要性,有助于我们从文学语用学的角度进行英语文学作品的赏析。

关键词:英语文学;面子理论;文学语用学

1. 引言

“面子”这一概念首先是由中国的人类学家胡先缙(1944)介绍到西方的。之后美国学者Erving Goffman (1967)在此概念的基础上,较详细地讨论了人际关系,为社会语言学的有关研究提供了大量的数据。Brown 和Levinson(1987)在其著作《语言使用中的共性:礼貌现象》中对“面子”进行了系统研究,并提出了“面子保全论”(Face-Saving Theory)。面子理论自上世纪80年代初期以来一直被语言学界奉为研究礼貌现象的经典理论,并为众多相关领域资以借鉴,影响极大。本文通过对英语文学作品运用面子理论进行分析,揭示出面子问题是英美作家文学创作中情节发展的一个重要推动器,是文学创作构思的一个有效的手段。

2. 文献综述

Brown和Levinson(1987)沿用了格莱斯的合作原则理论框架,主张将言语礼貌作为合作原则的补充。他们认为,言语交际本质上是理性的,目的明确。他们指出,一个理想的言说者兼备两点特质——理性和面子。面子指言说者在个人和社会两方面的需求,且两种需求在交际过程中都应顾及,具体体现为消极面子和积极面子。根据Brown和Levinson(1987,p. 61)的定义,消极面子指对领地、个人活动范围及不受侵扰权利的基本要求,积极面子指交际者希望拥有良好一致的个人形象或个性,且被人认可欣赏的要求。简言之,消极面子表达的是自主的个人需要,积极面子表达的是求同的社会需要。

Brown和Levinson(1987)将危及言说者面子的言语行为称为“损害面子行为”(FTA)。受损的既可能是说话人的面子,也可能是受话人的面子;既可能是积极面子,亦可能是消极面子。因此,Brown和Levinson(1987)将FTA细分为以下四组:

(1) 损害受话人消极面子的言语行为,包括命令、请求、建议、警告、恭维等。

(2) 损害受话人积极面子的言语行为,如反对、嘲讽、抱怨、谴责、争执等。

(3) 损害说话人消极面子的言语行为,包括感激、申辩、接受提议、允诺等。

(4) 损害说话人积极面子的言语行为,包括道歉、自谦、推诿、忏悔等。

由于面子问题是个你来我往的过程,任何理性的交谈者都会尽量回避损害面子的行为,或则采用某些【作者简介】阎喜,硕士,北京师范大学珠海分校外国语学院助教;研究方向:功能语篇分析、应用语言学、翻译研究。

51

策略将损害降到最低。Brown和Levinson(1987)认为,说话人会视FTA对受话人的面子的损害大小相应选择以下五种策略:(1) 直言(bald onrecord),即说话人不做任何修饰,直抒胸臆;(2) 积极礼貌(positive politeness),虽然也直言相告,但视受话人的积极面子调整话语;(3) 消极礼貌(negative politeness),虽然也直言相告,但视受话人的消极面子调整话语;(4) 婉言(off record),即说话人不以直接生硬的方式,而以委婉但一听就明白的方式表白意图;(5) 回避(non-performance),即避而不谈、转述其它。

3. 英语文学作品的面子作用分析

3.1 英语文学作品中的维护面子

面子是许多英语文学作品情节发展的一个重要的推动力。美国著名的短篇小说家欧・亨利(O’Henry)善于捕捉生活中令人啼笑皆非而富于哲理的戏剧性场景,用漫画般的笔触勾勒出人物的特点。作品情节的发展较快,在结尾时突然出现一个意料不到的结局,使读者惊愕之余,不能不承认故事合情合理,进而赞叹作者构思的巧妙。他的作品被誉为“美国生活的幽默百科全书”。以下我们以其短篇小说《铁腕柔情》(Hearts and hands)为例分析作者是如何通过利用面子推动其情节发展的。

小说的故事发生在一辆开往波士顿和缅因州的列车上,有一节车厢里坐着一位十分标致的年轻小姐(Miss Fairchild)。对面坐着两个新上车的男子,一位是囚犯Easton,年轻俊俏,一张坦诚的脸;另外一位则是警长,长着苦瓜脸,穿一身粗布衣裳。这两人的手拷在一起。Miss Fairchild与Easton以前认识。

Example 1:

“Well, Mr. Easton, if you will make me speak first, I suppose I must. Don’t you ever say hello to old friends when you meet them in the West?”(Miss Fairchild)

“It’s Miss Fairchild,” he said, with a smile. “I’ll ask you to excuse the other hand. I’m not able to use it just at present.”(Easton)

由于Easton是囚犯,不能随便与周围的人说话,Miss Fairchild采用积极礼貌的策略与Easton搭话。Easton主动请求Miss Fairchild的原谅,维护了Miss Fairchild的积极面子。

Example 2:

“You’ll excuse me for speaking, Miss. But I see you know the marshal here. If you’ll ask him to speak a word for me when we get to the pen, he’ll do it. It’ll make things easier for me there. He’s taking me to Leavenworth Prison. It’s seven years for counterfeiting.”(The Marshal)

“Don’t you worry about them, Miss,” said the other man. “All marshals handcuff themselves to their prisoners to keep them from getting away. Mr. Easton knows his business.”(The Marshal)上述警官的话是这篇小说情节发展的重要推动器,当警官知道Miss Fairchild与Easton以前认识后,为了维护Easton的积极面子,主动威胁自己的面子,告诉Miss Fairchild他因犯伪钞罪,被判七年刑期,并由Easton送他进励奋沃监狱去。这样使Miss Fairchild打消顾虑,误以为年轻俊俏的Easton是警官,并对他蒙生敬意与爱意。

Example 3:

“Say, Mr. Marshal,” growled the sad-faced man. “This isn’t quite fair. I’m needin’ a drink of water. Haven’t you been talking long enough? Take me into the dining car now, won’t you?”

“I can’t say no to a need for water,” he said lightly. “It’s the one friend of the unfortunate. Good-bye, Miss Fairchild. Duty calls, you know.” He held out his hand for a farewell.

此时警官还是为了维护Easton的积极面子,主动威胁自己的面子,以口渴为名,采用婉言策略,“请求”Easton带他去餐车。而Easton也顾及自己的身份与面子,借此向Miss Fairchild道别离开。

52

相关文档
最新文档