对外经贸大学翻译硕士考研热词总结
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
MTI考试中整理出来的名词翻译
Cancun conference2010:2010年坎昆会议
Bogor Goals:茂物宣言
3R economy:3R经济(Reduce,recycle,reuse)
Reforestation:重新造林
UN security council:联合国安理会
千年发展计划:MDGS(Millennium Development Goals)
雷曼兄弟:Lehman Brothers
国家一二五计划:The State Plan
上海合作组织:SCO(ShangHai Cooperation Organization)
美联储:The Federal Reserve
G20:20国集团
Confucius:孔子
Gaza Strip:加沙地带
quantitative easing:量化宽松货币政策
WTO:世界贸易组织
循环经济:Circular economy
天人合一:Theory that man is an integral part of nature
国富论:The Wealth of Nation
货币战争:Currency War
朝核危机:North Korea Nuclear Crisis
The UK coalition government:英国联合政府
靖国神社:Yasukuni Shrine
钓鱼岛:Diaoyu Island
《日美安保条约》:Japan-us security treaty
人民币汇率政策:Exchange rate of RMB Policy
金砖四国:BRIC
居民消费价格指数:CPI
存款储备金率:Deposit reserve ratio
同比:year to year
上证综合指数:Shanghai composite index
环保低碳生活新理念:Environmental protection lowcarbon life new idea 金靴奖:Golden Shoe
世界足联:FIFA
辛亥革命:The Revolution of1911
国台办:State Council Taiwan Affairs Office of cross-strait
君主专制制度:Autocratic monarchy
杜尚别:dushanbe
OEM:原始设备制造商
Air France:法国航空公司
America Stock Exchange:美国证券交易所
United Nation Peacekeeping Forces:联合国维和部队
宏观调控:macro-control
公共卫生体系:The public health system
综合国力:Comprehensive national strength
商业贿赂:Commercial bribery
平等互利:Equality and mutual benefit
出口退税:export rebates
自主创新:self-dependent innovation
生态环境保护:Ecological environment protection
西部大开发:west development
私营经济:the private sector
海基会:StraitsExchange Foundation
上海公报:ShanghaiCommunique
儒林外史:TheScholars
国际先驱论坛报:InternationalHerald Tribune
海关总署:CustomsBureau
Associate press:美联社
A Midsummer Night’s Dream:仲夏夜之梦
Inverse translation:逆向翻译
不可抗力:force majeure
实体经济:substantial economy
廉租房:low-rent housing
第三产业:tertiary industry
GNP:国民生产总值
UNCF:联合国儿童基金会
linguafranca:通用语,混合语
poly systemtheory:多元系统理论Intersemiotictranslation:符号翻译
转变政府职能:transform the government functions
民族先知:National prophets
生态补偿机制:a mechanism for ecological compensation 虚拟经济:fictitious economy
UNEP:联合国环境规划署
Cockney:伦敦腔
聘礼:betrothal presents
针灸:acupuncture and moxibustion
双面绣:double-faced embroidery
重症监护病房:ICU
学龄前儿童:preschoolers
国有企业:state-owned business
半导体:semiconductor
The NewYork Review of Books:纽约书评
Spinster:老处女
Defendant:被告
lump-sum contract:工程总承包合同
economic giant:经济大国