“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。”原文、赏析

合集下载

《塞下曲·五月天山雪》翻译赏析

《塞下曲·五月天山雪》翻译赏析

《塞下曲·五月天山雪》翻译赏析《塞下曲·五月天山雪》翻译赏析《塞下曲六首》是唐代大诗人李白的组诗作品。

这六首诗借用唐代流行的乐府题目而写时事与心声,其主题是要求平定边患。

以下是小编整理的《塞下曲·五月天山雪》翻译赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

《塞下曲·五月天山雪》作者为唐朝文学家李白。

其古诗全文如下:五月天山雪,无花只有寒。

笛中闻折柳,春色未曾看。

晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。

愿将腰下剑,直为斩楼兰。

【前言】《塞下曲六首》是唐代伟大诗人李白的组诗作品。

这六首诗借用唐代流行的乐府题目而写时事与心声,主要叙述了汉武帝平定匈奴侵扰的史实,以乐观高亢的基调和雄浑壮美的意境反映了盛唐的精神风貌。

诗中有对战士金戈铁马、奋勇战斗的歌颂,也有对闺中柔情的抒写,内容极为丰富,风格疏宕放逸,豪气充溢,表达了诗人高尚的爱国情操。

【注释】⑴天山:指祁连山。

⑵折柳:即《折杨柳》,古乐曲名。

⑶金鼓:指锣,进军时击鼓,退军时鸣金。

【翻译】到了五月,天山依旧白雪皑皑,没有鲜花,只有地冻天寒。

虽然传来吹奏《折杨柳》的笛声,却依旧看不到一丝春色。

一早就随着战鼓声去搏战,到了夜晚也只能抱着马鞍打瞌睡。

希望能用我挎着的剑,像傅介子那样为国除害,消灭敌人。

【鉴赏】首句言“五月天山雪”,已经扣紧题目。

五月,在内地正值盛夏。

韩愈说“五月榴花照眼明,枝间时见子初成”,赵嘏说“和如春色净如秋,五月商山是胜游”。

但是,李白所写五月却在塞下,在天山,自然,所见所感也就迥然有别。

天山孤拔,常年被积雪覆盖。

这种内地与塞下在同一季节的景物上的巨大反差,被诗人敏锐地捕捉,然而,他没有具体细致地进行客观描写,而以轻淡之笔徐徐道出自己内心的感受:“无花只有寒”。

“寒”字,隐约透露出诗人心绪的波动,何况寒风之中又传来《折杨柳》的凄凉曲调呢!春天在边疆是看不到的,人们只能从笛曲之中去领受,去回味。

《折杨柳》为乐府横吹曲,多写行客的愁苦。

兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

出自唐代李白的《客中行 / 客中作》
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

译文及注释
译文
兰陵美酒甘醇,就像郁金酒的香气芬芳四溢。

兴来盛满玉碗,泛出琥珀光晶莹迷人。

主人端出如此好酒,定能醉倒他乡之客。

最后哪能分清,何处才是家乡?
注释
客中:指旅居他乡。

唐孟浩然《早寒江上有怀》诗:“我家襄水上,遥隔楚云端,乡泪客中尽,孤帆天际看。


兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。

郁金香:散发郁金的香气。

郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。

玉椀(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。

椀,同“碗”。

琥珀(hǔpò):一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。

这里形容美酒色泽如琥珀。

但使:只要。

醉客:让客人喝醉酒。

醉,使动用法。

他乡:异乡,家乡以外的地方。

赏析
这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。

抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。

著名的兰陵美酒,是用香草。

李白《客中行》

李白《客中行》

李白《客中行》本文是关于李白的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

《客中行》年代: 唐作者: 李白兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

《客中行》唐诗赏析:抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为客中作,抒写的却是作者的另一种感受。

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。

著名的兰陵美酒,是用郁金香加工浸制,带着醇浓的香味,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。

诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。

“但使主人能醉客,不知何处是他乡。

”这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。

说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为“客中作”这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。

这样诗就显得特别耐人寻味。

诗人并非没有意识到是在他乡,当然也并非丝毫不想念故乡。

但是,这些都在兰陵美酒面前被冲淡了。

一种流连忘返的情绪,甚至乐于在客中、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪完全支配了他。

由身在客中,发展到乐而不觉其为他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之作的地方。

李白天宝初年长安之行以后,移家东鲁。

这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为“客中”,显然应为开元年间亦即入京前的作品。

这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋,而李白更是重友情,嗜美酒,爱游历,祖国山川风物,在他的心目中是无处不美的。

这首诗充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。

感谢阅读,希望能帮助您!。

李白诗词《客中行 客中作》原文译文赏析

李白诗词《客中行 客中作》原文译文赏析

李白诗词《客中行客中作》原文译文赏析《客中行/客中作》唐代:李白兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

【译文】兰陵美酒甘醇醉人散发着郁金的香气,盛满玉碗色泽如琥珀般清莹秀彻。

只要主人同我一到畅饮,一醉方休,哪里还管这里是家乡还是异乡?【注释】客中:指旅居他乡。

唐孟浩然《早寒江上有怀》诗:“我家襄水上,遥隔楚云端,乡泪客中尽,孤帆天际看。

”兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。

郁金香:散发郁金的香气。

郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。

玉椀(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。

椀,同“碗”。

琥珀(hǔpò):一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。

这里形容美酒色泽如琥珀。

但使:只要。

醉客:让客人喝醉酒。

醉,使动用法。

他乡:异乡,家乡以外的地方。

【赏析】这首诗语意新奇,形象洒脱,一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了李白豪迈不羁的个性和李诗豪放飘逸的特色,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。

抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”这首《客中作》是这样开头的,郁金香,是一种香草,有浓烈的香味,古时用来浸酒,用郁金香浸过的酒,呈金黄色,芳香扑鼻。

琥珀,松柏树脂化石,呈黄色或赤褐色,此处形容美酒的色泽晶莹可爱。

谁都知道,李白一生对美酒是情有独钟的,只要有美酒,李白便可以忘乎所以,美酒对李白的神奇效力由此可见一斑。

眼前又是同样的场合,只不过“金樽”换上了“玉碗”,人也不是在长安天子脚下,身处民间的李白更可以放浪形骸,尽情享受了,地方上的佳酿,也许更加别有风味,就是因为这首流千古的饮酒歌,到现在才会出现许多冠以“兰陵”字样的酒品。

这时摆在面前的兰陵佳酿,色泽清洌,酒香扑鼻,李白看在眼里,美在心间,恨不得马上就喝它个一醉方休。

兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光:全诗出处作者及翻译赏析

兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光:全诗出处作者及翻译赏析

兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光:全诗出处作者及翻译赏析李白的兰陵美酒郁金香下句是玉碗盛来琥珀光出自客中行兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

[注释](1)兰陵:地名。

(2)但使:只要。

[译文]兰陵出产的美酒,透着醇浓的郁金香的芬芳,盛在玉碗里看上去犹如琥珀般晶莹。

只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,我那管她这里是故乡还是异乡呢!抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为客中作,抒写的却是作者的另一种感受。

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。

着名的兰陵美酒,是用郁金香加工浸制,带着醇浓的香味,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。

诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。

“但使主人能醉客,不知何处是他乡。

”这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。

说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为“客中作”这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。

这样诗就显得特别耐人寻味。

诗人并非没有意识到是在他乡,当然也并非丝毫不想念故乡。

但是,这些都在兰陵美酒面前被冲淡了。

一种流连忘返的情绪,甚至乐于在客中、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪完全支配了他。

由身在客中,发展到乐而不觉其为他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之作的地方。

李白天宝初年长安————来源网络整理,仅供参考 1之行以后,移家东鲁。

这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为“客中”,显然应为开元年间亦即入京前的作品。

这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋,而李白更是重友情,嗜美酒,爱游历,祖国山川风物,在他的心目中是无处不美的。

这首诗充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。

【关于作者】:李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人。

客中行唐李白这首诗的意思

客中行唐李白这首诗的意思

《客中行唐李白这首诗的意思》小朋友们,今天咱们来理解李白的《客中行》这首诗。

这首诗是这样的:“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

”“兰陵美酒郁金香”说的是兰陵这个地方的美酒,散发着郁金香的香气,闻起来可香啦。

“玉碗盛来琥珀光”是说用玉做的碗装着酒,酒在碗里闪着像琥珀一样好看的光。

“但使主人能醉客”意思是只要主人能让客人喝醉。

“不知何处是他乡”就是客人喝醉了,都不知道这里不是自己的家乡了。

比如说,有一天你去一个朋友家玩,他家有特别好喝的果汁,用漂亮的杯子装着,你喝得很开心,都不想回家了,就有点像这首诗里的感觉。

小朋友们,能大概明白这首诗的意思了吗?《客中行唐李白这首诗的意思》小朋友们,咱们来讲讲李白的《客中行》。

这首诗呀,就像在给我们讲一个有趣的故事。

想象一下,李白到了兰陵这个地方,那里的酒特别香,就像郁金香一样。

酒装在玉碗里,亮晶晶的,像琥珀一样好看。

主人很热情,一直劝李白喝酒。

李白喝得特别高兴,都忘记自己不在家乡了。

就好像你去参加一个聚会,有好多好吃的好玩的,大家都对你特别好,让你玩得特别开心,都不想回家了。

小朋友,能懂这首诗描绘的那种快乐场景了不?《客中行唐李白这首诗的意思》小朋友们,今天说说李白的《客中行》哟。

小朋友们,李白的《客中行》可有意思啦。

李白到了一个地方,那里的酒可好闻了,用好看的碗装着,闪闪发光。

主人特别好客,一直让李白喝酒,李白觉得太开心了。

就像有一次你去亲戚家,他们给你好多好吃的,对你特别好,你都觉得那里比自己家还舒服。

所以李白都不知道自己在别的地方,还以为就在家乡呢。

小朋友们,是不是觉得这首诗很有趣呀?。

玉碗盛来琥珀光 李白诗词

玉碗盛来琥珀光 李白诗词

玉碗盛来琥珀光李白诗词全诗《客中行/客中作》唐代李白兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

【诗句】:兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

译文:“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光”两句,写酒宴之盛。

用郁金香浸制而成的兰陵美酒盛在晶莹润泽的玉碗里闪着琥珀一般的光彩,煞是叫人陶醉。

这不仅是状物,而且是间接写人,字里行间透出一股酒酣耳热、坐起喧哗、琼浆泼洒、玉碗的热闹劲儿。

“玉碗盛来”四字,写得极有精神:不用“杯”而用“碗”,不用“斟”而用“盛”,可见饮者之豪情。

诗人作客兰陵,能有这么好的兴致,难道全因为碗中佳酿么?不,关键在于碰上了十分好客的主人。

“但使主人能醉客”,看来,这位主人是颇有一点能耐的,竟然能叫“一日须倾三百杯”的“谪仙人”客观上承认了他有“醉客”的本事,岂不是饮中之奇迹?至此,芬香的美酒也好,晶莹的玉碗也好,都不再是引发逸兴豪情的决定因素了;再好的酒,假使遇不到“能醉客”的主人,也是淡而寡、苦而涩的。

到头来,只能是“举杯浇愁愁更愁”,越喝越觉得客处他乡遍身冷,越发要“朝忆相如台,夜梦子云宅”,想家想得心儿碎了。

李白在这首诗的结穴处明白无误地宣称:“不知何处是他乡”! 他快活得简直不知道天底下还有他乡异地,大有“乐不思蜀”的味道。

与上句联系起来看,分明肯定了主人的“醉客”绝招。

这“绝招”其实也很寻常,用一个字即可概括:诚! 以“诚”待客的主人,那怕是“樽酒家贫只旧醅”,也会收到“酒不醉人人自醉”的最佳效果的。

最深沉、最暖人心窝的慰藉,不在酒杯之中,而在虔诚地举起酒杯的心力和腕力里。

赏析:这是一首旅人思乡的情感诗。

他乡客愁可以说是诗歌的一个普遍的主题。

李白这首诗却有意翻新,说在外旅行遇上了盛情款待自己的主人,于是开怀畅饮,再也感觉不到故乡与他乡有什么不同。

上两句首先开门见山地点出作客地点:兰陵。

再把“兰陵”和“美酒”联系起来,便扫除了别诗那种沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩。

李白《客中行》阅读答案及翻译赏析

李白《客中行》阅读答案及翻译赏析

李白《客中行》阅读答案及翻译赏析【阅读理解题目】:客中行李白兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

(1)“酒”是李白诗中最常见的意象,请再写出李白诗中两句与酒有关的句子。

(2分)(2)这首诗前两句是如何表现“兰陵酒”之“美”的,请简要分析。

(4分)(3)“但使主人能醉客,不知何处是他乡”两句,既出人意料,又在情理之中,请结合全诗加以分析。

(4分)【参考答案】:(1)示例:金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱(《行路难》其一》);两人对酌山花开,一杯一杯再一杯(《山中与幽人对酌》);花间一壶洒,独酌无相亲(《月下独酌》)。

(有句子即可,不要求写篇目名,1个1分,共2分)(2)嗅觉和视觉相结合,运用比喻的修辞手法,写出“兰陵酒”郁金香般醇浓的香味和琥珀般的光泽(2分);侧面烘托,用质地细腻温润的玉碗盛装美酒,将酒的光艳和醇厚烘托出来(2分)。

(3)出人意料:由题目《客中行》暗示诗人身在客中,理应抒写客愁,但诗人却忘却离别之悲、思乡之愁,流连忘返,乐而不觉其为他乡,故出人意料。

(2分)情理之中:诗人正值羁旅愁重,适逢酒美、主人情盛,尽兴而醉,醉而忘悲,乐而忘愁,故在情理之中。

(2分。

未结合诗歌分析,每点最多得1分。

)注释(1)客中:指旅居他乡。

(2)兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。

(3)郁金香:散发郁金的香气。

郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。

(4)琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。

这里形容美酒色泽如琥珀。

(5)但使:只要。

译文兰陵的美酒,透着醇浓的郁金的芬芳,盛在玉碗里看上去犹如琥珀般晶莹。

只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,我才不管这里是我的故乡还是异乡呢!【赏析】:《客中行》诗一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客,却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。

李白天宝(唐玄宗年号,742—756)初年长安之行以后,移家东鲁。

客中行但使主人能醉客【唐】李白

客中行但使主人能醉客【唐】李白

译文:兰陵出产的美酒,透着醇浓的郁金的芬芳,盛在玉
碗里看上去犹如琥珀般晶莹。只要主人同我一道尽兴畅饮, 一醉方休,我管它这里是故乡还是异乡呢!
背景ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
李白天宝(唐玄宗年号,742—756)初年长安之行 以后,移家东鲁。这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰 陵为“客中”,应为开元(唐玄宗年号,713—741) 年间亦即入京前的作品。这时社会呈现着财阜物美 的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋, 而李白更是重友情,嗜美酒,爱游历。祖国山川风 物,在他的心目中都充满了美丽。
客中行
作者:李白
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。 但使主人能醉客,不知何处是他乡。
注释:(1)客中:指旅居他乡。
(2)兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四 川省境内。 (3)郁金香:散发郁金的香气。郁金,一种香草,用以浸 酒,浸酒后呈金黄色。 (4)琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。 这里形容美酒色泽如琥珀。 (5)但使:只要。
作品鉴赏
抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代歌创作中一 个很普遍的主题。然而这首诗虽题为“客中”作,抒写 的却是作者的另一种感受。 “兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。”兰陵,点 出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧 的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩 了。著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇 浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀 般的光艳。诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。 “但使主人能醉客,不知何处是他乡。”这两句诗, 可以说既在人意中,又出人意外。说在人意中,因为它 符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意
外,是因为《客中行》这样一个似乎是暗示要写客 愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。这样 诗就显得特别耐人寻味。诗人并非没有意识到是在 他乡,当然也并非丝毫不想念故乡。但是,这些都 在兰陵美酒面前被冲淡了。一种流连忘返的情绪, 甚至乐于在客中、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪 完全支配了他。由身在客中,发展到乐而不觉其为 他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之作的地方。

客中行-客中作原文-翻译及赏析

客中行-客中作原文-翻译及赏析

客中行/客中作原文|翻译及赏析创作背这首作于开元(唐玄宗年号,713 741)年间漫游东鲁之时。

李白在天宝(唐玄宗年号,742 756)初年长安之行以后移家东鲁。

这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为客中,应为入长安前的作品。

这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋。

而李白更是重友情,嗜美酒,爱游历。

祖国川物,在他的心目中都充满了美丽。

当时他在东鲁任城(今山东济宁)尝与张叔明、孔巢父、韩准、裴政、陶沔会于徂徕山(在今山东省泰安县东南四十里)中。

此时李白虽抱有经世济民之志,但对隐逸山林也很羡慕。

在这优美的自然环境中,他高歌纵酒,啸傲山林,怡情自然,怀才自负,毫无末路穷途之感。

[4]整体这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。

抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为客中作,抒写的却是作者的另一种感受。

兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。

著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。

诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。

说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为《客中行》这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。

这样诗就显得特别耐人寻味。

诗人并非没有意识到是在他乡,当然也并非丝毫不想念故乡。

但是,这些都在兰陵美酒面前被冲淡了。

一种流连忘返的情绪,甚至乐于在客中、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪完全支配了他。

由身在客中,发展到乐而不觉其为他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之作的地方。

全诗语奇意也奇,形象潇洒飘逸,充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。

客中作的译文注释

客中作的译文注释

客中作的译文注释客中作译文及注释如下:兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

注释:客中作:在旅途中写的诗。

兰陵:今山东枣庄。

郁(yù)金香:一种百合科香草。

可用来浸酒,浸后酒呈金黄色。

琥珀(hǔpò):一种色泽美丽晶莹的树脂化石。

译文:用郁金香浸制而成的兰陵美酒,是那么的香醇。

这酒盛在玉碗中,酒色和玉色相映,现出琥珀般美丽的光彩。

只要主人能拿这样的美酒来招待客人,我一定开怀痛饮,喝个大醉,忘去自己正在远离家乡的地方。

唐·李白·客中作赏析。

李白的《客中作》是他在旅途中所作的一首小诗,通过描绘自己身处异乡的心情和感受,表达了对故乡的思念之情。

这首诗以简洁的词句和深刻的意境,描绘了旅途中的孤独和对家乡的眷恋,展现了李白独特的诗人情怀。

1、描写旅途异乡的背景客中作以“城关月落”为起始,直接把读者带入了旅途异乡的背景下。

这里的“城关”和“月落”暗示了夜晚的临行,同时也暗示了远方、孤独和寂寞的心情。

2、表达对家乡的思念之情在诗中,李白通过“月”、“雁”等意象,表达了对故乡的思念之情。

他将月光和候鸟作为象征,抒发出自己的乡愁和对家乡的思念,展现出他对故乡的深情之意。

3、表达旅途中的孤单和无助在诗的后半部分,李白用简练的文字描绘了旅途中的孤独和无助。

他以“早下海南岛,风悲欲作毛”来表达自己的无助之情,展现了旅途中孤独感的压抑和沉重。

4、表达对自由的向往和追求在最后两句诗中,李白通过“欲抛吴天墨”和“刀作司楼髻”来表达自己对自由的向往和追求。

这里的“吴天墨”和“司楼髻”都是隐喻,唤起了人们对自由、无拘束状态的向往,体现了李白对人生自由的追求和不羁的个性。

2021年客中行_客中作原文、翻译及赏析

2021年客中行_客中作原文、翻译及赏析

If you don't believe in hard work and time, then time will be the first to let you down.简单易用轻享办公(WORD文档/A4打印/可编辑/页眉可删)客中行_客中作原文、翻译及赏析客中行/客中作原文、翻译及赏析1兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

翻译兰陵美酒甘醇醉人散发着郁金的香气,盛满玉碗色泽如琥珀般清莹秀彻。

只要主人同我一到畅饮,一醉方休,哪里还管这里是家乡还是异乡?注释兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。

郁金香:散发郁金的香气。

郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。

玉碗:玉制的食具,亦泛指精美的碗。

琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。

这里形容美酒色泽如琥珀。

但使:只要。

醉客:让客人喝醉酒。

醉,使动用法。

他乡:异乡,家乡以外的地方。

赏析这首诗语意新奇,形象洒脱,一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了李白豪迈不羁的个性和李诗豪放飘逸的特色,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。

抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”这首《客中作》是这样开头的,郁金香,是一种香草,有浓烈的香味,古时用来浸酒,用郁金香浸过的酒,呈金黄色,芳香?扑鼻。

琥珀,松柏树脂化石,呈黄色或赤褐色,此处形容美酒的色泽晶莹可爱。

谁都知道,李白一生对美酒是情有独钟的,只要有美酒,李白便可以忘乎所以,美酒?对李白的神奇效力由此可见一斑。

眼前又是同样的场合,只不过“金樽”换上了“玉碗”,人也不是在长安天子脚下,身处民间的李白更可以放浪形骸,尽情享受了,地方上的佳酿,也许更加别有风味,就是因为这首流千古的饮酒歌,到现在才会出现许多冠以“兰陵”字样的酒品。

浣溪沙原文翻译注释及赏析(通用5篇)

浣溪沙原文翻译注释及赏析(通用5篇)

浣溪沙原文翻译注释及赏析浣溪沙原文翻译注释及赏析(通用5篇)在日常的学习、工作、生活中,许多人对一些广为流传的古诗都不陌生吧,广义的古诗,泛指鸦片战争以前中国所有的诗歌,与近代从西方传来的现代新诗相对应。

古诗的类型有很多,你都知道吗?以下是小编为大家收集的浣溪沙原文翻译注释及赏析,希望能够帮助到大家。

浣溪沙原文翻译注释及赏析篇1浣溪沙·庚申除夜纳兰性德〔清代〕收取闲心冷处浓,舞裙犹忆柘枝红。

谁家刻烛待春风。

竹叶樽空翻采燕,九枝灯灺颤金虫。

风流端合倚天公。

译文及注释译文:在寒冷的除夕夜里把心里浓烈的思念收起,且看眼前那柘枝舞女的红裙,还像往年一样绚烂吗?想起自家当年在除夕夜里在蜡烛上刻出痕迹采等待新春的到来。

竹叶酒已经喝尽了,大家都在头上戴着彩绸做成的燕子来欢庆新年的到来。

灯烛已经熄灭了,剩下的灯花仿佛一条条金虫在微微颤抖,如此风流快乐,全仗着天公的庇护啊。

注释:浣溪沙:词牌名,小令,又名《满院春》《小庭花》等,因西施浣纱的故事而得名。

双调,四十二字,前段三句,三平韵,后三句,两平韵。

庚申(gēng shēn)除夜:即康熙十九年(1680年)除夜。

“收取”句:明王次回《寒词》:“个人真与梅花似,一片幽香冷处浓。

”这句说收拾起一切闲心,冷静下来,而思念之情却更浓烈了。

柘(zhè)枝:即柘枝舞。

此舞唐代由西域传入内地,初为独舞,后演化为双人舞,宋时发展为多人舞。

谁家:哪一家,此处指自家。

刻烛:在蜡烛上刻度数,点燃时以计时间。

竹叶:指竹叶酒。

采燕:旧俗于立春时剪彩绸为燕子形,饰于头上。

九枝灯:一干九枝的烛灯。

灺(xiè),熄灭。

金虫:比喻灯花。

端:真。

合:应该,应当。

赏析:上片写年末岁尾,各家皆翘首以待新春第一一黎明的到来。

“收取闲心冷处浓”,开篇第一句话就奠定了迹词的感情基调:在寒冷的除夕夜里迹应该抛开所有,放下一切,静心等待,但浓郁的闲情却是冷处偏浓。

在一片迹应该繁花着锦的情境中,纳兰却似有一种无言的忧伤。

客中行(唐 李白)全文注释翻译及原著赏析

客中行(唐 李白)全文注释翻译及原著赏析

客中行(唐李白)全文注释翻译及原著赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教学教案、阅读试题、诗歌鉴赏、教学随笔、日记散文、语录句子、报告总结、故事大全、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching lesson plans, reading questions, poetry appreciation, teaching essays, diary essays, quotations sentences, report summaries, stories, essays, other essays, etc. If you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!客中行(唐李白)全文注释翻译及原著赏析客中行(唐李白)全文注释翻译及原著赏析[唐]李白原文:兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

《客中行》李白唐诗鉴赏

《客中行》李白唐诗鉴赏

《客中行》李白唐诗鉴赏【作品介绍】《客中行》是唐代伟大诗人李白的作品。

此诗一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客,却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。

全诗语意新奇,形象潇洒飘逸,充分体现了李白诗歌的特色。

【原文】客中行⑴兰陵美酒郁金香⑵,玉碗盛来琥珀光⑶。

但使主人能醉客⑷,不知何处是他乡。

版本二客中行蒲桃美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

【注释】⑴客中:指旅居他乡。

⑵兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。

郁金香:散发郁金的香气。

郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。

⑶玉碗:玉制的食具,亦泛指精美的碗。

琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。

这里形容美酒色泽如琥珀。

⑷但使:只要。

【白话翻译】兰陵美酒浸润着醇浓的郁金芳香,盛在玉碗里显现出透亮的琥珀光。

只要主人同我尽兴畅饮一醉方休,我就不知道哪里可以算作是他乡!【写作背景】李白天宝(唐玄宗年号,742;756)初年长安之行以后,移家东鲁。

这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为“客中”,应为开元(唐玄宗年号,713;741)年间亦即入京前的作品。

这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋,而李白更是重友情,嗜美酒,爱游历。

祖国山川风物,在他的心目中都充满了美丽。

【赏析】这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。

抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。

著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。

兰陵美酒郁金香下一句

兰陵美酒郁金香下一句

兰陵美酒郁金香下一句兰陵美酒郁金香下一句是什么,这句诗歌的后一句的意思和作者兰陵美酒郁金香下一句:玉碗盛来琥珀光。

整句诗歌:兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

——出自唐代诗人李白的《客中行》——意思:俩个赏析分析的真好,李白的这首诗所写的兰陵大概就在现在的山东省枣庄市的兰陵县吧?十七年前我曾喝过兰陵酒,那味道还是不错的不知现在还是不是这样了。

诗如酒,酒入诗,喝的是一钟文化的久远脉络,喝到酣畅之时他乡亦即我家,何用做一个醉客?【原文】客中行/客中作(唐代。

李白)兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

【译文】兰陵出产的美酒,透着醇浓的郁金(一种香草,用以浸酒,浸后酒色金黄)的芬芳,盛在玉碗里看上去犹如琥珀般晶莹。

只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,我管它这里是故乡还是异乡呢!1 【注释】客中:指旅居他乡。

兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。

郁金香:散发郁金的香气。

郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。

琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。

这里形容美酒色泽如琥珀。

但使:只要。

【背景】这首赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。

抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。

著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。

诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。

这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为“客中”,应为开元(唐玄宗年号,713—741)年间亦即入京前的作品。

这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋,而李白更是重友情,嗜美酒,爱游历。

唐诗赏析-李白《客中行》原文译文鉴赏

唐诗赏析-李白《客中行》原文译文鉴赏

李白《客中行》原文|译文|鉴赏'《客中行》作于李白开元年间漫游东鲁之时。

此时李白虽抱有经世济民之志,但对隐逸山林也很羡慕。

在这优美的自然环境中,他高歌纵酒,啸傲山林,怡情自然,怀才自负,毫无末路穷途之感。

下面一起欣赏这首诗吧!兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

译文兰陵美酒甘醇,就像郁金香芬芳四溢。

兴来盛满玉碗,泛出琥珀光晶莹迷人。

主人端出如此好酒,定能醉倒他乡之客。

最后哪能分清,何处才是家乡?注释⑴客中:指旅居他乡。

唐孟浩然《早寒江上有怀》诗:“我家襄水上,遥隔楚云端,乡泪客中尽,孤帆天际看。

”⑵兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。

郁金香:散发郁金的香气。

郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。

唐卢照邻《长安古意》诗:“双燕双飞绕画梁,罗纬翠被郁金香。

”⑶玉椀(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。

三国魏嵇康《答难养生论》:“李少君识桓公玉椀。

”椀,同“碗”。

琥珀(hǔpò):一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。

这里形容美酒色泽如琥珀。

⑷但使:只要。

醉客:让客人喝醉酒。

醉,使动用法。

⑸他乡:异乡,家乡以外的地方。

《乐府诗集·相和歌辞十三·饮马长城窟行》:“梦见在我傍,忽觉在他乡。

”这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。

抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。

著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。

诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。

“但使主人能醉客,不知何处是他乡。

李白《客中作》全诗翻译

李白《客中作》全诗翻译

李白《客中作》全诗翻译《客中行》是唐代诗人李白创作的一首七言绝句。

此诗一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客,却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。

李白《客中作》兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

诗文解释:兰陵的美酒散发出醇浓的郁金香味,用晶莹的玉碗盛来,闪烁着琥珀般的光彩。

主人殷勤劝酒,客人尽情欢醉,不觉忘记自己身在异乡为客了。

词语解释:郁金香:一种香草。

古人用以浸酒,浸后酒色金黄。

琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。

这里形容美酒色泽如琥珀。

客中:指旅居他乡。

兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。

郁金香:散发郁金的香气。

郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。

琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。

这里形容美酒色泽如琥珀。

但使:只要。

译文:兰陵的美酒,透着醇浓的郁金的芬芳,盛在玉碗里看上去犹如琥珀般晶莹。

只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,我才不管这里是我的故乡还是异乡呢!赏析一:李白于天宝初年长安之行以后,移家东鲁。

本诗作于东鲁兰陵,以兰陵为“客中”,可见为开元年间的作品。

在繁荣的社会背景中,李白更是重友情,嗜美酒,爱游历祖国的河山景致,在他的心中都充满了美丽。

这首诗表现了李白豪放不羁的个性和盛唐的繁荣景象。

本诗一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客,却乐而不觉身在他乡的乐观情感。

这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。

抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。

著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。

《客中行》唐诗 李白

《客中行》唐诗 李白

《客中行》唐诗李白《客中行》是唐代伟大诗人李白的作品,全诗表现了李白豪放不羁的个性。

客中行兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

版本二客中行蒲桃美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

【注释】⑴客中:指旅居他乡。

⑵兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。

郁金香:散发郁金的香气。

郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。

⑶玉碗:玉制的食具,亦泛指精美的碗。

琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。

这里形容美酒色泽如琥珀。

⑷但使:只要。

【白话翻译】兰陵美酒浸润着醇浓的郁金芳香,盛在玉碗里显现出透亮的琥珀光。

只要主人同我尽兴畅饮一醉方休,我就不知道哪里可以算作是他乡!【写作背景】李白天宝(唐玄宗年号,742—756)初年长安之行以后,移家东鲁。

这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为“客中”,应为开元(唐玄宗年号,713—741)年间亦即入京前的作品。

这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋,而李白更是重友情,嗜美酒,爱游历。

祖国山川风物,在他的心目中都充满了美丽。

【赏析】这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。

抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。

著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。

诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。

“但使主人能醉客,不知何处是他乡。

”这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。

说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为《客中行》这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

出自唐代李白的《客中行 / 客中作》
原文
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。

祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。

李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。

762年病逝,享年61岁。

其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

创作背景:这首诗是作者开元(唐玄宗年号,713—741年)年间漫游东鲁之时所作。

李白在天宝(唐玄宗年号,742—756)初年长安之行以后才移家东鲁。

这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为“客中”,应该是其入长安前的作品。

译文
兰陵美酒甘醇醉人散发着郁金的香气,盛满玉碗色泽如琥珀般清莹秀彻。

只要主人同我一到畅饮,一醉方休,哪里还管这里是家乡还是异乡?
第1页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。

相关文档
最新文档