高中语文课外古诗文苏轼《晁错论》原文及翻译

合集下载

《晁错论》阅读答案及原文翻译赏析

《晁错论》阅读答案及原文翻译赏析

《晁错论》阅读答案及原文翻译赏析《晁错论》阅读答案及原文翻译赏析学习语文,是一个阅读、思考、写作相结合的过程,读读、思思、写写多结合才能提高学习效率。

阅读的同时要人,甚至请教别人也只停留在只知其然不知其所以然上,这样是不能掌握所学知识的。

下面是店铺为大家整理的《晁错论》阅读答案及原文翻译赏析,仅供参考,欢迎阅读。

《晁错论》是北宋文学家苏轼创作的一篇人物评论文,评论对象为西汉初年景帝时期的政治改革家晁错。

这篇文章总结了削藩失败是晃错被杀的原因。

作者认为,晁错被杀,首先有七国叛乱给皇帝造成的压力和受到政敌中伤的原因,但又提出了另一个观点,即晁错自己也缺乏坚强的意志和临危不惧的精神,才给了政敌攻击他的机会。

同时,作者通过对晁错改革失败的叹惋,表达出自己愿意为国效力但有志难展的抑郁心情。

晁错论苏轼天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。

坐观其变,而不为之所,则恐至于不可救;起而强为之,则天下狃[1]于治平之安,而不吾信。

惟仁人君子豪杰之士,为能出身为天下犯大难,以求成大功;此固非勉强期月之间,而苟以求名之所能也。

天下治平,无故而发大难之端;吾发之,吾能收之,然后有辞于天下。

事至而循循焉欲去之,使他人任其责,则天下之祸必集于我。

昔者晁错尽忠为汉,谋弱山东之诸侯,山东诸侯并起,以诛错为名;而天子不之察,以错为之说。

天下悲错之以忠而受祸,不知错有以取之也。

古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。

昔禹之治水,凿龙门,决大河而放之海。

方其功之未成也,盖亦有溃冒冲突可畏之患;惟能前知其当然,事至不惧,而徐为之图,是以得至于成功。

夫以七国之强,而骤削之,其为变岂足怪哉?错不于此时捐其身,为天下当大难之冲,而制吴楚之命,乃为自全之计,欲使天子自将而己居守。

且夫发七国之难者,谁乎?己欲求其名,安所逃其患?以自将之至危,与居守之至安;己为难首,择其至安,而遣天子以其至危,此忠臣义士所以愤怨而不平者也。

苏轼《晁错论》

苏轼《晁错论》

苏轼《晁错论》古之立大事者不惟有超世之才亦必有坚忍不拔之志应对世界问题的最糟糕方式是治愈一切,但事实上存在着无法预料的担忧。

如果你坐在那里看着变化,但不去做,你担心这是没有希望的;如果我们站起来变得强大,那么世界就会和平,不相信我们。

但是一个有德行的人,一个有勇气的人,一个能够出生的人,为了取得伟大的成就而为世界制造巨大的困难;这不是几个月之间的勉强,而是可以做些什么来追求名望。

天下治平,无故而发大难之端;吾发之,吾能收之,然后有辞于天下。

事至而循循焉欲去之,使他人任其责,责天下之祸,必集于我。

前赵厝效忠汉朝,试图削弱山东诸侯。

山东诸侯以惩罚错误的名义联合起来;天子不观察,但说这是错误的。

如果这个世界是悲伤和错误的,它将因忠诚而受苦。

我不知道该拿什么。

古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。

昔禹之治水,凿龙门,决大河而放之海。

方其功之未成也,盖亦有溃冒冲突可畏之患;惟能前知其当然,事至不惧,而徐为之图,是以得至于成功。

一个人突然削弱七国的力量并改变它,这难道不奇怪吗?错误在于此时不捐赠他的身体。

他面临着巨大的困难。

他为了自己的利益而下了吴楚的命令。

他想让天子活着,保护自己。

谁在这七个国家惹麻烦?如果你想知道你的名字,你就会逃跑。

为了使它远离危险和家庭;忠臣和义人也很愤怒和不公平,因为他遇到了麻烦,选择了安全,把天子送到了危险中。

当此之时,虽无袁盎,错亦未免于祸。

何者?己欲居守,而使人主自将。

以情而言,天子固已难之矣,而重违其议。

是以袁盎之说,得行于其间。

使吴楚反,错已身任其危,日夜淬砺,东向而待之,使不至于累其君,则天子将恃之以为无恐,虽有百盎,可得而间哉?嗟夫!世之君子,欲求非常之功,则无务为自全之计。

使错自将而讨吴楚,未必无功,惟其欲自固其身,而天子不悦。

奸臣得以乘其隙,错之所以自全者,乃其所以自祸欤!王国维在《人间词话》中说,古今中外成为伟大事业和大学的人,必须经历三个层次:第一境界:昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。

《晁错论》第六句是什么

《晁错论》第六句是什么

《晁错论》第六句是什么《晁错论》第六句是:“而不为之所”,这是出自于宋朝苏轼所著的《晁错论》。

附《晁错论》全文赏析晁错论作者:苏轼朝代:宋朝天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。

坐观其变,而不为之所,则恐至於不可救;起而强为之,则天下狃於治平之安而不吾信。

惟仁人君子豪杰之士,为能出身为天下犯大难,以求成大功;此固非勉强期月之间,而苟以求名之所能也。

天下治平,无故而发大难之端;吾发之,吾能收之,然后有辞於天下。

事至而循循焉欲去之,使他人任其责,责天下之祸,必集於我。

昔者晁错尽忠为汉,谋弱山东之诸侯,山东诸侯并起,以诛错为名;而天子不以察,以错为之说。

天下悲错之以忠而受祸,不知错有以取之也。

古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。

昔禹之治水,凿龙门,决大河而放之海。

方其功之未成也,盖亦有溃冒冲突可畏之患;惟能前知其当然,事至不惧,而徐为之图,是以得至于成功。

夫以七国之强,而骤削之,其为变,岂足怪哉?错不於此时捐其身,为天下当大难之冲,而制吴楚之命,乃为自全之计,欲使天子自将而己居守。

且夫发七国之难者,谁乎?己欲求其名,安所逃其患。

以自将之至危,与居守至安;己为难首,择其至安,而遣天子以其至危,此忠臣义士所以愤怨而不平者也。

当此之时,虽无袁盎,错亦未免於祸。

何者?己欲居守,而使人主自将。

以情而言,天子固已难之矣,而重违其议。

是以袁盎之说,得行於其间。

使吴楚反,错已身任其危,日夜淬砺,东向而待之,使不至於累其君,则天子将恃之以为无恐,虽有百盎,可得而间哉?嗟夫!世之君子,欲求非常之功,则无务为自全之计。

使错自将而讨吴楚,未必无功,惟其欲自固其身,而天子不悦。

奸臣得以乘其隙,错之所以自全者,乃其所以自祸欤!。

《晁错论》阅读答案及原文翻译赏析

《晁错论》阅读答案及原文翻译赏析

《晁错论》阅读答案及原文翻译赏析《晁错论》是北宋文学家苏轼创作的一篇人物评论文,评论对象为西汉初年景帝时期的政治改革家晁错。

这篇文章总结了削藩失败是晃错被杀的原因。

作者认为,晁错被杀,首先有七国叛乱给皇帝造成的压力和受到政敌中伤的原因,但又提出了另一个观点,即晁错自己也缺乏坚强的意志和临危不惧的精神,才给了政敌攻击他的机会。

同时,作者通过对晁错改革失败的叹惋,表达出自己愿意为国效力但有志难展的抑郁心情。

晁错论苏轼天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。

坐观其变,而不为之所,则恐至于不可救;起而强为之,则天下狃[1]于治平之安,而不吾信。

惟仁人君子豪杰之士,为能出身为天下犯大难,以求成大功;此固非勉强期月之间,而苟以求名之所能也。

天下治平,无故而发大难之端;吾发之,吾能收之,然后有辞于天下。

事至而循循焉欲去之,使他人任其责,则天下之祸必集于我。

昔者晁错尽忠为汉,谋弱山东之诸侯,山东诸侯并起,以诛错为名;而天子不之察,以错为之说。

天下悲错之以忠而受祸,不知错有以取之也。

古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。

昔禹之治水,凿龙门,决大河而放之海。

方其功之未成也,盖亦有溃冒冲突可畏之患;惟能前知其当然,事至不惧,而徐为之图,是以得至于成功。

夫以七国之强,而骤削之,其为变岂足怪哉?错不于此时捐其身,为天下当大难之冲,而制吴楚之命,乃为自全之计,欲使天子自将而己居守。

且夫发七国之难者,谁乎?己欲求其名,安所逃其患?以自将之至危,与居守之至安;己为难首,择其至安,而遣天子以其至危,此忠臣义士所以愤怨而不平者也。

当此之时,虽无袁盎,错亦未免于祸。

何者?己欲居守,而使人主自将。

以情而言,天子固已难之矣,而重违其议。

是以袁盎之说,得行于其间。

使吴、楚反,错已身任其危,日夜淬砺,东向而待之,使不至于累其君,则天子将恃之以为无恐,虽有百盎,可得而间哉?嗟夫!世之君子,欲求非常之功,则无务为自全之计。

《晁错论》第九句是什么

《晁错论》第九句是什么

《晁错论》第九句是什么《晁错论》第九句是:“则天下狃於治平之安而不吾信”,这是出自于宋朝苏轼所著的《晁错论》。

附《晁错论》全文赏析晁错论作者:苏轼朝代:宋朝天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。

坐观其变,而不为之所,则恐至於不可救;起而强为之,则天下狃於治平之安而不吾信。

惟仁人君子豪杰之士,为能出身为天下犯大难,以求成大功;此固非勉强期月之间,而苟以求名之所能也。

天下治平,无故而发大难之端;吾发之,吾能收之,然后有辞於天下。

事至而循循焉欲去之,使他人任其责,责天下之祸,必集於我。

昔者晁错尽忠为汉,谋弱山东之诸侯,山东诸侯并起,以诛错为名;而天子不以察,以错为之说。

天下悲错之以忠而受祸,不知错有以取之也。

古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。

昔禹之治水,凿龙门,决大河而放之海。

方其功之未成也,盖亦有溃冒冲突可畏之患;惟能前知其当然,事至不惧,而徐为之图,是以得至于成功。

夫以七国之强,而骤削之,其为变,岂足怪哉?错不於此时捐其身,为天下当大难之冲,而制吴楚之命,乃为自全之计,欲使天子自将而己居守。

且夫发七国之难者,谁乎?己欲求其名,安所逃其患。

以自将之至危,与居守至安;己为难首,择其至安,而遣天子以其至危,此忠臣义士所以愤怨而不平者也。

当此之时,虽无袁盎,错亦未免於祸。

何者?己欲居守,而使人主自将。

以情而言,天子固已难之矣,而重违其议。

是以袁盎之说,得行於其间。

使吴楚反,错已身任其危,日夜淬砺,东向而待之,使不至於累其君,则天子将恃之以为无恐,虽有百盎,可得而间哉?嗟夫!世之君子,欲求非常之功,则无务为自全之计。

使错自将而讨吴楚,未必无功,惟其欲自固其身,而天子不悦。

奸臣得以乘其隙,错之所以自全者,乃其所以自祸欤!。

晁错文言文逐字翻译

晁错文言文逐字翻译

晁错居中大夫,进言曰:“天下所以乱者,以其不奉王命,各怀异志也。

夫王者,天下之主也,天下之事,莫不归之。

今诸侯王地广民众,且多不法,若不讨伐,恐后生之患。

臣愿陛下假臣精兵五万,以诛不道之诸侯,以安天下。

”景帝闻之,大悦,乃许之。

晁错受命,率兵出征,战无不胜,所向披靡。

诸侯王惧,皆遣使请罪。

晁错以天子之命,赦其罪,令归国。

于是,天下大定,百姓安居乐业。

晁错因功封为梁国相,封地五百户。

错居相位,勤于国事,锐意进取,欲以法治天下。

时值梁孝王刘武,好文学,善骑射,名闻天下。

错欲结交梁孝王,乃上书曰:“臣闻圣王之道,以德化民,以礼治天下。

今梁孝王,天下之贤王,德高望重,宜结交之。

”景帝览奏,大怒,曰:“晁错,汝何敢结交梁孝王!吾闻梁孝王,骄奢淫逸,不遵王法,汝乃欲结交之,是何道理?”晁错惧,乃谢罪,遂罢结交之事。

后景帝崩,武帝即位。

武帝素知晁错之才,乃拜为御史大夫。

错居相位,励精图治,深得民心。

时值匈奴犯边,错上书曰:“臣闻匈奴,北夷也,性贪婪,好战。

今匈奴犯边,宜发兵讨之,以绝后患。

”武帝览奏,犹豫未决。

时值袁盎进言曰:“陛下,臣闻晁错有谋,宜听其计。

”武帝乃从之,拜晁错为将军,率兵出征。

错以兵法布阵,匈奴大败,边境得以安宁。

然而,晁错之政,亦招致非议。

时值吴楚七国之乱,错主张平定叛乱,乃上书曰:“臣闻天下大乱,非一日之故。

今吴楚七国,皆怀异志,若不讨伐,恐生后患。

臣愿陛下假臣精兵五万,以平定叛乱。

”武帝览奏,犹豫未决。

袁盎进言曰:“陛下,晁错之计,不可行也。

吴楚七国,皆怀怨,若讨伐,必生内乱。

臣请陛下三思。

”武帝从之,乃罢讨伐之事。

吴楚七国闻之,皆大喜,遂起兵反叛。

晁错因建议不力,被劾免职。

后吴楚七国平定,晁错以谋反罪被诛。

晁错一生,功过参半。

然其忠诚、刚直、勇于担当的品质,实为后世所敬佩。

今译其文言文如下:晁错,字长君,颍川人也。

少好学,通经术,以文章见称。

汉景帝时,为太子舍人,后迁。

晁错论原文介绍

晁错论原文介绍

晁错论原文介绍晁错论原文介绍晁错论(苏轼)◇原文天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。

坐观其变,而不为之所,则恐至于不可救。

起而强为之,则天下狃于治平之安,而不吾信①。

惟仁人君子豪杰之士,为能出身为天下犯大难,以求成大功②。

此固非勉强期月之间,而苟以求名之所能也。

天下治平,无敌而发大难之端。

吾发之,吾能收之,然后有辞于天下③。

事至而循循焉欲去之,使他人任其责,则天下之祸,必集于我④。

昔者晁错尽忠为汉,谋弱山东之诸侯。

山东诸侯并起,以诛错为名。

而天子不之察,以错为之说。

天下悲错之以忠而受祸,不知错有以取之也⑤。

古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。

昔禹之治水,凿龙门,决大河,而放之海。

方其功之未成也,盖亦有溃冒冲突可畏之患。

惟能前知其当然,事至不惧,而徐为之图,是以得至于成功。

夫以七国之强,而骤削之,其为变岂足怪哉?错不于此时捐其身,为天下当大难之冲,而制吴、楚之命,乃为自全之计,欲使天子自将而己居守⑥。

且夫发七国之难者谁乎?己欲求其名,安所逃其患?以自将之至危,与居守之至安,己为难首,择其至安,而遗天子以其至危,此忠臣义士所以愤怨而不平者也。

当此之时,虽无袁盎,亦未免于祸。

何者?己欲居守,而使人主自将。

以情而言,天子固已难之矣,而重违其议,是以袁盎之说,得行于其间⑦。

使吴、楚反,错以身任其危,日夜淬砺,东向而待之,使不至于累其君,则天子将恃之以为无恐⑧。

虽有百盎,可得而间哉?嗟夫!世之君子,欲求非常之功,则无务为自全之计。

使错自将而讨吴、楚,未必无功。

惟其欲自固其身,而天子不悦,奸臣得以乘其隙。

错之所以自全者,乃其所以自祸欤⑨!◇注释①狃(nǐu):习惯。

②出身:挺身而出。

犯大难:力挽狂澜的意思。

难,灾难。

③有辞于天下:有言辞去说服全国的人。

④循循焉:依次序,顺利地。

去:离开,避开。

⑤错有以取之也:晁错遭祸是有他主观方面的原因的。

⑥捐其身:献出自己的生命。

自全:保全自己。

高中语文 课外古诗文 苏轼《晁错论》原文及翻译

高中语文 课外古诗文 苏轼《晁错论》原文及翻译

苏轼《晁错论》原文及翻译原文:天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。

坐观其变,而不为之所,则恐至于不可救;起而强为之,则天下狃[1]于治平之安,而不吾信。

惟仁人君子豪杰之士,为能出身为天下犯大难,以求成大功;此固非勉强期月之间,而苟以求名之所能也。

天下治平,无故而发大难之端;吾发之,吾能收之,然后有辞于天下。

事至而循循焉欲去之,使他人任其责,则天下之祸必集于我。

昔者晁错尽忠为汉,谋弱山东之诸侯,山东诸侯并起,以诛错为名;而天子不之察,以错为之说。

天下悲错之以忠而受祸,不知错有以取之也。

古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。

昔禹之治水,凿龙门,决大河而放之海。

方其功之未成也,盖亦有溃冒冲突可畏之患;惟能前知其当然,事至不惧,而徐为之图,是以得至于成功。

夫以七国之强,而骤削之,其为变岂足怪哉?错不于此时捐其身,为天下当大难之冲,而制吴楚之命,乃为自全之计,欲使天子自将而己居守。

且夫发七国之难者,谁乎?己欲求其名,安所逃其患?以自将之至危,与居守之至安;己为难首,择其至安,而遣天子以其至危,此忠臣义士所以愤怨而不平者也。

当此之时,虽无袁盎,错亦未免于祸。

何者?己欲居守,而使人主自将。

以情而言,天子固已难之矣,而重违其议。

是以袁盎之说,得行于其间。

使吴、楚反,错已身任其危,日夜淬砺,东向而待之,使不至于累其君,则天子将恃之以为无恐,虽有百盎,可得而间哉?嗟夫!世之君子,欲求非常之功,则无务为自全之计。

使错自将而讨吴、楚,未必无功。

惟其欲自固其身,而天子不悦,奸臣得以乘其隙。

错之所以自全者,乃其所以自祸欤!(注:狃,音同“纽”,习以为常。

)译文:天下的祸患,最不好办的,是表面上太平无事,但实际上却有无法预料的隐患。

坐在那里看着事情在变化,却不想办法解决,那么恐怕事情就会发展到不可挽救的地步;如果一开始就用强硬的手腕去处理,那么天下的人由于习惯太平安逸,就不会相信我们。

只有那些仁人君子杰出人物,才能挺身而出为天下的人去承担大难,以求建立伟大的功业。

诗词《论》 论诗古诗原文

诗词《论》 论诗古诗原文

诗词《论》论诗古诗原文今天给各位分享诗词《论》的知识,其中也会对论诗古诗原文进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,现在开始吧!诗词鉴赏:苏轼《晁错论》诗词鉴赏:苏轼《晁错论》1、而天子不以察,以错为之说:但汉景帝没有洞察到起兵的诸侯的用心,把晁错杀了来说服他们退兵。

天下悲错之以忠而受祸,不知错有以取之也:天下人都为晁错因尽忠而遭受杀身之祸而悲痛,却不明白其中一部分是晁错自己造成的。

以,因为。

2、晁错论 [宋代] 苏轼天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。

坐观其变,而不为之所,则恐至于不可救;起而强为之,则天下狃于治平之安而不吾信。

3、天下太平,无缘无故挑起大难的开头,我能挑起它,我也要能收拾它,然后才有言辞向天下的人交代。

如果事到临头,却想慢慢避开它,让别人来承担责任,那么天下的祸患必然集中在自己身上。

4、晁错自己要追求名声,怎么能够逃避自己制造出来的问题呢?亲自出征是最危险的,留守后方是最安全的;自己是问题的制造者,却选择留守后方,反劝说皇帝去做最危险的事,这是忠臣义士们最反感怨恨的做法。

论文的诗句论文的诗句是什么论文的诗句论文的诗句是什么议论文的诗句有:非才谁敢议论文,议论文章胸万甲。

议论文的诗句有:议论文章胸万甲,议论文章自一家。

注音是:一_ㄌㄨㄣ_ㄨㄣ_。

结构是:议(左右结构)论(左右结构)文(独体结构)。

拼音是:yìlùnwén。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月还有《论语》《孟子》里面的句子用在议论文里也很好。

因风道感谢,情至笔载援。

赵蕃《谢王使君》。

平生多感激,忠义非外奖。

李白《酬裴侍御对雨感时见赠》。

哺乳经三年,汗血耗千斛。

徐熙《劝孝歌》。

鞠躬尽瘁,死而后已。

诸葛亮《后出师表》。

谁有优美的议论文诗句死生契阔。

执子之手。

-梁启超《台湾竹枝词》 15,便害相思。

-张籍《节妇吟》 12,是雨君若扬路尘、自君之出矣,只是当时已惘然,怅望江头江水声。

“嗟夫!世之君子,欲求非常之功,则无务为自全之计。”苏轼《晁错论》原文翻译与赏析

“嗟夫!世之君子,欲求非常之功,则无务为自全之计。”苏轼《晁错论》原文翻译与赏析

“嗟夫!世之君子,欲求非常之功,则无务为自全之计。

”苏轼《晁错论》原文翻译与赏析【原文】天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。

坐观其变,而不为之所,则恐至于不可救;起而强为之,则天下狃[1]于治平之安,而不吾信。

惟仁人君子豪杰之士,为能出身为天下犯大难,以求成大功;此固非勉强期月之间,而苟以求名之所能也。

天下治平,无故而发大难之端;吾发之,吾能收之,然后有辞于天下。

事至而循循焉欲去之,使他人任其责,则天下之祸必集于我。

昔者晁错尽忠为汉,谋弱山东之诸侯,山东诸侯并起,以诛错为名;而天子不之察,以错为之说。

天下悲错之以忠而受祸,不知错有以取之也。

古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。

昔禹之治水,凿龙门,决大河而放之海。

方其功之未成也,盖亦有溃冒冲突可畏之患;惟能前知其当然,事至不惧,而徐为之图,是以得至于成功。

夫以七国之强,而骤削之,其为变岂足怪哉?错不于此时捐其身,为天下当大难之冲,而制吴楚之命,乃为自全之计,欲使天子自将而己居守。

且夫发七国之难者,谁乎?己欲求其名,安所逃其患?以自将之至危,与居守之至安;己为难首,择其至安,而遣天子以其至危,此忠臣义士所以愤怨而不平者也。

当此之时,虽无袁盎,错亦未免于祸。

何者?己欲居守,而使人主自将。

以情而言,天子固已难之矣,而重违其议。

是以袁盎之说,得行于其间。

使吴、楚反,错已身任其危,日夜淬砺,东向而待之,使不至于累其君,则天子将恃之以为无恐,虽有百盎,可得而间哉?嗟夫!世之君子,欲求非常之功,则无务为自全之计。

使错自将而讨吴、楚,未必无功。

惟其欲自固其身,而天子不悦,奸臣得以乘其隙。

错之所以自全者,乃其所以自祸欤!【译文】天下的祸患,最不好办的,是表面上太平无事,但实际上却有无法预料的隐患。

坐在那里看着事情在变化,却不想办法解决,那么恐怕事情就会发展到不可挽救的地步;如果一开始就用强硬的手腕去处理,那么天下的人由于习惯太平安逸,就不会相信我们。

《晁错论》第七十六句是什么

《晁错论》第七十六句是什么

《晁错论》第七十六句是什么《晁错论》第七十六句是:“日夜淬砺”,这是出自于宋朝苏轼所著的《晁错论》。

附《晁错论》全文赏析晁错论作者:苏轼朝代:宋朝天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。

坐观其变,而不为之所,则恐至於不可救;起而强为之,则天下狃於治平之安而不吾信。

惟仁人君子豪杰之士,为能出身为天下犯大难,以求成大功;此固非勉强期月之间,而苟以求名之所能也。

天下治平,无故而发大难之端;吾发之,吾能收之,然后有辞於天下。

事至而循循焉欲去之,使他人任其责,责天下之祸,必集於我。

昔者晁错尽忠为汉,谋弱山东之诸侯,山东诸侯并起,以诛错为名;而天子不以察,以错为之说。

天下悲错之以忠而受祸,不知错有以取之也。

古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。

昔禹之治水,凿龙门,决大河而放之海。

方其功之未成也,盖亦有溃冒冲突可畏之患;惟能前知其当然,事至不惧,而徐为之图,是以得至于成功。

夫以七国之强,而骤削之,其为变,岂足怪哉?错不於此时捐其身,为天下当大难之冲,而制吴楚之命,乃为自全之计,欲使天子自将而己居守。

且夫发七国之难者,谁乎?己欲求其名,安所逃其患。

以自将之至危,与居守至安;己为难首,择其至安,而遣天子以其至危,此忠臣义士所以愤怨而不平者也。

当此之时,虽无袁盎,错亦未免於祸。

何者?己欲居守,而使人主自将。

以情而言,天子固已难之矣,而重违其议。

是以袁盎之说,得行於其间。

使吴楚反,错已身任其危,日夜淬砺,东向而待之,使不至於累其君,则天子将恃之以为无恐,虽有百盎,可得而间哉?嗟夫!世之君子,欲求非常之功,则无务为自全之计。

使错自将而讨吴楚,未必无功,惟其欲自固其身,而天子不悦。

奸臣得以乘其隙,错之所以自全者,乃其所以自祸欤!。

高中语文文言文课外阅读大全78、晁错论精品素材

高中语文文言文课外阅读大全78、晁错论精品素材

高中语文文言文课外阅读大全78、晁错论精品素材高中语文文言文课外阅读大全78、晁错论精品素材苏轼天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。

坐观其变,而不为之所,则恐至於不可救;起而强为之,则天下狃於治平之安而不吾信。

惟仁人君子豪杰之士,为能出身为天下犯大难,以求成大功;此固非勉强期月之间,而苟以求名之所能也.天下治平,无故而发大难之端;吾发之,吾能收之,然后有辞於天下.事至而循循焉欲去之,使他人任其责,责天下之祸,必集於我。

昔者晁错尽忠为汉,谋弱山东之诸侯,山东诸侯并起,以诛错为名;而天子不以察,以错为之说。

天下悲错之以忠而受祸,不知有以取之也。

古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。

昔禹之治水,凿龙门,决大河而放之海。

方其功之未成也,盖亦有溃冒冲突可畏之患;惟能前知其当然,事至不惧,而徐为之图,是以得至於成功。

夫以七国之强,而骤削之,其为变,岂足怪哉?错不於此时捐其身,为天下当大难之冲,而制吴楚之命,乃为自全之计,欲使天子自将而己居守。

且夫发七国之难者,谁乎?己欲求其名,安所逃其患.以自将之至危,与居守至安;己为难首,择其至安,而遣天子以其至危,此忠臣义士所以愤怨而不平者也.当此之时,虽无袁盎,错亦未免於祸。

何者?己欲居守,而使人主自将。

以情而言,天子固已难之矣,而重违其议。

是以袁盎之说,得行於其间.使吴楚反,错已身任其危,日夜淬砺,东向而待之,使不至於累其君,则天子将恃之以为无恐,虽有百盎,可得而间哉?嗟夫!世之君子,欲求非常之功,则无务为自全之计。

使错自将而讨吴楚,未必无功,惟其欲自固其身,而天子不悦.奸臣得以乘其隙,错之所以自全者,乃其所以自祸欤!78、晁错论译文天下的祸患,最不好办的,是表面上太平无事,但实际上却有无法预料的隐患.坐在那里看着事情在变化,却不想办法去解决,恐怕事情就会发展到不可挽救的地步;但一开始就用强制的手段去处理,那么天下的人由于习惯太平安逸,就不会相信我们。

《晁错论》原文及欣赏_0

《晁错论》原文及欣赏_0

《晁错论》原文及赏识《晁错论》原文天下之患,最不行为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。

坐观其变,而不为之所,则恐至于不行救;起而强为之,则天下狃于治平之安而不吾信。

惟仁人君子好汉之士,为能身世为天下犯大难,以求成大功;此固非牵强期月之间,而苟以求名之所能也。

天下治平,无故而发大难之端;吾发之,吾能收之,而后有辞于天下。

事至而循循焉欲去之,使他人任其责,则天下之祸,必集于我。

昔者晁错效忠为汉,谋弱山东之诸侯,山东诸侯并起,以诛错为名;而天子不以察,以错为之说。

天下悲错之以忠而受祸,不知错有以取之也。

古之立大事者,不唯有超世之才,亦必有坚毅不拔之志。

昔禹之治水,凿龙门,决大河而放之海。

方其功之未成也,盖亦有溃冒矛盾可畏之患;惟能前知其自然,事至不惧,而徐为之图,是以得至于成功。

夫以七国之强,而骤削之,其为变,岂足怪哉错不于此时捐其身,为天下当大难之冲,而制吴楚之命,乃为自全之计,欲使天子自将而己居守。

且夫发七国之难者,谁乎己欲求其名,安所逃其患。

以自将之至危,与居守至安;己犯难首,择其至安,而遣天子以其至危,此忠良义士所以愤怨而不平者也。

当此之时,虽无袁盎,错亦不免于祸。

何者己欲居守,而令人主自将。

以情而言,天子固已难之矣,而重违其议。

是以袁盎之说,得行于此间。

使吴楚反,错已身任其危,昼夜淬砺,东向而待之,使不至于累其君,则天子将恃之认为无恐,虽有百盎,可得而间哉嗟夫!世之君子,欲求特别之功,则无务为自全之计。

使错自将而讨吴楚,未必无功,唯其欲自固其身,而天子不悦。

奸臣得以乘其隙,错之所以自全者,乃其所以自祸欤!《晁错论》翻译/译文天下的祸害,最不可以挽回的,莫过于表面上社会平定没有祸乱,而实质上却存在着不平定要素。

悲观地看着祸乱发生却不去想方想法应付,那么唯恐祸乱就会发展到无可挽回的地步。

起来果断地遏止它,又担忧天下人已经习惯于这类平定的表象却不相信我。

只有那些仁人君子、好汉人物,才可以自告奋勇为国家平定而冒天下之大不韪,以求得成就伟大的功业。

苏轼《晁错论》课文

苏轼《晁错论》课文

苏轼《晁错论》课文《晁错论》是宋朝苏轼的著作。

全文如下:天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。

坐观其变,而不为之所,则恐至於不可救;起而强为之,则天下狃於治平之安而不吾信。

惟仁人君子豪杰之士,为能出身为天下犯大难,以求成大功;此固非勉强期月之间,而苟以求名之所能也。

天下治平,无故而发大难之端;吾发之,吾能收之,然后有辞於天下。

事至而循循焉欲去之,使他人任其责,责天下之祸,必集於我。

昔者晁错尽忠为汉,谋弱山东之诸侯,山东诸侯并起,以诛错为名;而天子不以察,以错为之说。

天下悲错之以忠而受祸,不知错有以取之也。

古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。

昔禹之治水,凿龙门,决大河而放之海。

方其功之未成也,盖亦有溃冒冲突可畏之患;惟能前知其当然,事至不惧,而徐为之图,是以得至于成功。

夫以七国之强,而骤削之,其为变,岂足怪哉?错不於此时捐其身,为天下当大难之冲,而制吴楚之命,乃为自全之计,欲使天子自将而己居守。

且夫发七国之难者,谁乎?己欲求其名,安所逃其患。

以自将之至危,与居守至安;己为难首,择其至安,而遣天子以其至危,此忠臣义士所以愤怨而不平者也。

当此之时,虽无袁盎,错亦未免於祸。

何者?己欲居守,而使人主自将。

以情而言,天子固已难之矣,而重违其议。

是以袁盎之说,得行於其间。

使吴楚反,错已身任其危,日夜淬砺,东向而待之,使不至於累其君,则天子将恃之以为无恐,虽有百盎,可得而间哉?嗟夫!世之君子,欲求非常之功,则无务为自全之计。

使错自将而讨吴楚,未必无功,惟其欲自固其身,而天子不悦。

奸臣得以乘其隙,错之所以自全者,乃其所以自祸欤!。

高中晁错文言文翻译

高中晁错文言文翻译

《晁错传》原文如下:晁错,颍川人也。

少好学,治《尚书》、《春秋》。

以文学称,事孝文帝。

文帝崩,景帝即位,以错为太子家令。

景帝三年,迁为中大夫。

错说上曰:“今诸侯王自恣,不遵王命,请削其地。

”上从之。

错因请削吴、楚、赵、齐、燕之封地,以备其反。

诸侯王闻之,反,发兵西击京师。

景帝以错为将军,击吴、楚军。

错言于上曰:“臣愿守荥阳,荥阳近梁,梁亦大国,可以守也。

”上曰:“善。

”乃以错为荥阳守。

错守荥阳,吴、楚军不敢西进。

后景帝崩,武帝即位,以错为丞相。

错说上曰:“臣愿守荥阳,荥阳近梁,梁亦大国,可以守也。

”上曰:“善。

”乃以错为荥阳守。

错守荥阳,吴、楚军不敢西进。

错守荥阳,吴、楚军不敢西进。

错守荥阳,吴、楚军不敢西进。

错守荥阳,吴、楚军不敢西进。

错守荥阳,吴、楚军不敢西进。

翻译如下:晁错,颍川人。

自幼好学,研究《尚书》、《春秋》。

因文学成就而闻名,侍奉孝文帝。

孝文帝去世后,景帝登基,任命晁错为太子家令。

景帝三年,晁错升为中大夫。

晁错向皇帝进言:“现在诸侯王肆意妄为,不遵守王命,请削减他们的封地。

”皇帝采纳了他的建议。

晁错趁机请求削减吴、楚、赵、齐、燕等诸侯王的封地,以防他们反叛。

诸侯王得知此事后,纷纷起兵向西攻打京城。

景帝任命晁错为将军,率军迎战吴、楚联军。

晁错对皇帝说:“我愿意镇守荥阳,荥阳靠近梁国,梁国也是大国,可以镇守。

”皇帝认为他的建议不错,于是任命晁错为荥阳守将。

晁错镇守荥阳,吴、楚联军不敢西进。

后来景帝去世,武帝登基,任命晁错为丞相。

晁错再次向皇帝进言:“我愿意镇守荥阳,荥阳靠近梁国,梁国也是大国,可以镇守。

”皇帝再次采纳了他的建议,任命晁错为荥阳守将。

晁错镇守荥阳,吴、楚联军不敢西进。

晁错的一生充满了传奇色彩。

他凭借自己的才华和智慧,为西汉初期的政治稳定和经济发展做出了巨大贡献。

然而,他的命运却十分坎坷。

在统治阶层内部的权力斗争中,晁错因得罪权贵而被陷害,最终被赐死。

尽管如此,晁错的光辉事迹仍然被后人传颂,成为我国古代政治家的典范。

《晁错》(原文、翻译、练习)

《晁错》(原文、翻译、练习)

从第二段中可以看出晁错性格的主要特点是什么?他又有哪些方面的才能?
此段中初现的矛盾是?
精选版课件ppt
3

景帝即位,以错为
内史。错常数请间言事,
辄听,宠幸倾九卿,法
令多所更定。丞相申屠
嘉心弗便,力未有以伤。
内史府居太上庙堧中,
门东出,不便。错乃穿
两门南出,凿庙堧垣。
丞相嘉闻,大怒,欲因
此过为奏请诛错。
难:反驳 穿:越过 去:离开 疾:痛恨
B 穿:凿穿。
精选版课件ppt
10
下列各句中加点的虚词意义和用法相同的一组是 A. 欲因﹒此过为奏请诛错
因﹒宾客至蔺相如门谢罪 B. 乃﹒当先立请者,乃﹒为公儿子所扶卖苏,固误 C. 具为﹒上言之
不足为﹒外人道也 D. 错﹒以此愈贵
申之以﹒孝悌之义
C C项两个“为”都是介词“向”。A第一项是 “凭借”,第二项是“通过,经由”。B第一项 是“竟”,第二项是判断词“是”。D第一项是介词 “因为”,第二项是介词“把”。
也。且臣恐天下之士噤口,
不敢复言也!”
• 晁错死后,谒者仆射邓公 担任校尉,攻打吴楚的军 队时,他担任将领。回京 城后,上书报告军事情况, 进谏皇上。皇上问道:“你 从军中来,听到晁错死了, 吴楚的军队退了没有?” 邓公说:“吴王蓄意谋反已 经有几十年了啊,他为你 削减他的封地而发怒,所 以以诛杀晁错为名义,他 的本意并不在晃错呀。再 说我担心天下的人从此都 将闭口,再也不敢进言 了。”
引起矛盾的原因有哪些?
• 晁错听到了这个消息,当夜 请求单独进谏皇上,具体详 细地向皇上说明了这件事情。 丞相申屠嘉上朝奏事,乘机 禀告了晁错擅自凿开太上庙 的围墙做门,请求皇上把他 交给廷尉处死。皇上说:“晁 错所凿的墙不是大上庙的墙, 而是庙外空地上的围墙,不 致于触犯法令。”丞相谢罪。 退朝之后,生气地对长史 说:“我本当先杀了他再报告 皇上。却先奏请,反而被这 小子给出卖,实在是大错。” 丞相终于发病死了。

《晁错论》第三十四句是什么

《晁错论》第三十四句是什么

《晁错论》第三十四句是什么《晁错论》第三十四句是:“亦必有坚忍不拔之志”,这是出自于宋朝苏轼所著的《晁错论》。

附《晁错论》全文赏析晁错论作者:苏轼朝代:宋朝天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。

坐观其变,而不为之所,则恐至於不可救;起而强为之,则天下狃於治平之安而不吾信。

惟仁人君子豪杰之士,为能出身为天下犯大难,以求成大功;此固非勉强期月之间,而苟以求名之所能也。

天下治平,无故而发大难之端;吾发之,吾能收之,然后有辞於天下。

事至而循循焉欲去之,使他人任其责,责天下之祸,必集於我。

昔者晁错尽忠为汉,谋弱山东之诸侯,山东诸侯并起,以诛错为名;而天子不以察,以错为之说。

天下悲错之以忠而受祸,不知错有以取之也。

古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。

昔禹之治水,凿龙门,决大河而放之海。

方其功之未成也,盖亦有溃冒冲突可畏之患;惟能前知其当然,事至不惧,而徐为之图,是以得至于成功。

夫以七国之强,而骤削之,其为变,岂足怪哉?错不於此时捐其身,为天下当大难之冲,而制吴楚之命,乃为自全之计,欲使天子自将而己居守。

且夫发七国之难者,谁乎?己欲求其名,安所逃其患。

以自将之至危,与居守至安;己为难首,择其至安,而遣天子以其至危,此忠臣义士所以愤怨而不平者也。

当此之时,虽无袁盎,错亦未免於祸。

何者?己欲居守,而使人主自将。

以情而言,天子固已难之矣,而重违其议。

是以袁盎之说,得行於其间。

使吴楚反,错已身任其危,日夜淬砺,东向而待之,使不至於累其君,则天子将恃之以为无恐,虽有百盎,可得而间哉?嗟夫!世之君子,欲求非常之功,则无务为自全之计。

使错自将而讨吴楚,未必无功,惟其欲自固其身,而天子不悦。

奸臣得以乘其隙,错之所以自全者,乃其所以自祸欤!。

高中语文课外古诗文《史记晁错传》原文及翻译

高中语文课外古诗文《史记晁错传》原文及翻译

《史记·晁错传》原文及翻译史记原文:晁错者,颍川人也。

错为人峭直刻深。

孝文帝时,诏以为太子舍人、门大夫、家令。

以其辩得幸太子,太子家号曰“智囊”。

数上书孝文时,言削诸侯事,及法令可更定者。

书数十上,孝文不听,然奇其材,迁为中大夫。

当是时,太子善错计策,袁盎诸大功臣多不好错。

景帝即位,以错为内史。

错常数请间言事,辄听,宠幸倾九卿,法令多所更定。

丞相申屠嘉心弗便,力未有以伤。

内史府居太上庙封壖①中,门东出,不便,错乃穿两门南出,凿庙壖垣。

丞相嘉闻,大怒。

欲因此过为奏请诛错。

错闻之,即夜请间,具为上言之。

丞相奏事,因言错擅凿庙垣为门,请下廷尉诛。

上曰:“此非庙垣,乃壖中垣,不致于法。

”丞相谢。

罢朝,怒谓长史曰:“吾当先斩以闻,乃先请,为儿所卖,固误。

”丞相遂发病死。

错以此愈贵。

迁为御史大夫,请诸侯之罪过,削其地,收其枝郡。

奏上,上令公卿列侯宗室集议,莫敢难,独窦婴争之,由此与错有郤。

错所更令三十章,诸侯皆喧哗疾晁错。

错父闻之,从颍川来,谓错曰:“上初即位,公为政用事,侵削诸侯,别疏人骨肉,人口议多怨公者,何也?”晁错曰:“固也。

不如此,天子不尊,宗庙不安。

”错父曰:“刘氏安矣,而晁氏危矣,吾去公归矣!”遂饮药死,曰:“吾不忍见祸及吾身。

”死十余日,吴楚七国果反,以诛错为名。

及窦婴、袁盎进说,上令晁错衣朝衣斩东市。

晁错已死,谒者仆射邓公为校尉,击吴楚军为将。

还,上书言军事,谒见上。

上问曰:“道军所来,闻晁错死,吴楚罢不?”邓公曰:“吴王为反数十年矣,发怒削地,以诛错为名,其意非在错也。

且臣恐天下之士噤口,不敢复言也!”上曰:“何哉?”邓公曰:“夫晁错患诸侯强大不可制,故请削地以尊京师,万世之利也。

计画始行,内杜忠臣之口,外为诸侯报仇,臣窃为陛下不取也。

”于是景帝默然良久,曰:“公言善,吾亦恨之。

”乃拜邓公为城阳中尉。

太史公曰:晁错为家令时数言事不用后擅权多所变更诸侯发难不急匡救欲报私仇反以亡躯。

《晁错论》原文译文赏析

《晁错论》原文译文赏析

《晁错论》原文|译文|赏析《晁错论》是作者通过对晁错改革失败的叹惋,表达出自己愿意为国效力但有志难展的抑郁心情。

下面我们一起来看看吧!《晁错论》原文宋代:苏轼天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。

坐观其变,而不为之所,则恐至於不可救;起而强为之,则天下狃於治平之安而不吾信。

惟仁人君子豪杰之士,为能出身为天下犯大难,以求成大功;此固非勉强期月之间,而苟以求名之所能也。

天下治平,无故而发大难之端;吾发之,吾能收之,然后有辞於天下。

事至而循循焉欲去之,使他人任其责,则天下之祸,必集於我。

昔者晁错尽忠为汉,谋弱山东之诸侯,山东诸侯并起,以诛错为名;而天子不以察,以错为之说。

天下悲错之以忠而受祸,不知错有以取之也。

古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。

昔禹之治水,凿龙门,决大河而放之海。

方其功之未成也,盖亦有溃冒冲突可畏之患;惟能前知其当然,事至不惧,而徐为之图,是以得至於成功。

夫以七国之强,而骤削之,其为变,岂足怪哉?错不於此时捐其身,为天下当大难之冲,而制吴楚之命,乃为自全之计,欲使天子自将而己居守。

且夫发七国之难者,谁乎?己欲求其名,安所逃其患。

以自将之至危,与居守至安;己为难首,择其至安,而遣天子以其至危,此忠臣义士所以愤怨而不平者也。

当此之时,虽无袁盎,错亦未免於祸。

何者?己欲居守,而使人主自将。

以情而言,天子固已难之矣,而重违其议。

是以袁盎之说,得行於其间。

使吴楚反,错已身任其危,日夜淬砺,东向而待之,使不至於累其君,则天子将恃之以为无恐,虽有百盎,可得而间哉?嗟夫!世之君子,欲求非常之功,则无务为自全之计。

使错自将而讨吴楚,未必无功,惟其欲自固其身,而天子不悦。

奸臣得以乘其隙,错之所以自全者,乃其所以自祸欤!译文及注释译文天下的祸患,最不能挽回的,莫过于表面上社会安定没有祸乱,而实际上却存在着不安定因素。

消极地看着祸乱发生却不去想方设法对付,那么恐怕祸乱就会发展到无可挽回的地步。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

高中语文课外古诗文苏轼《晁错论》原文及翻译
原文:
天下之患,最不可为者,名为治平无事,而其实有不测之忧。

坐观其变,而不为之所,则恐至于不可救;起而强为之,则天下狃[1]于治平之安,而不吾信。

惟仁人君子豪杰之士,为能出身为天下犯大难,以求成大功;此固非勉强期月之间,而苟以求名之所能也。

天下治平,无故而发大难之端;吾发之,吾能收之,然后有辞于天下。

事至而循循焉欲去之,使他人任其责,则天下之祸必集于我。

昔者晁错尽忠为汉,谋弱山东之诸侯,山东诸侯并起,以诛错为名;而天子不之察,以错为之说。

天下悲错之以忠而受祸,不知错有以取之也。

古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。

昔禹之治水,凿龙门,决大河而放之海。

方其功之未成也,盖亦有溃冒冲突可畏之患;惟能前知其当然,事至不惧,而徐为之图,是以得至于成功。

夫以七国之强,而骤削之,其为变岂足怪哉?错不于此时捐其身,为天下当大难之冲,而制吴楚之命,乃为自全之计,欲使天子自将而己居守。

且夫发七国之难者,谁乎?己欲求其名,安所逃其患?以自将之至危,与居守之至安;己为难首,择其至安,而遣天子以其至危,此忠臣义士所以愤怨而不平者也。

当此之时,虽无袁盎,错亦未免于祸。

何者?己欲居守,而使人主自将。

以情而言,天子固已难之矣,而重违其议。

是以袁盎之说,得行于其间。

使吴、楚反,错已身任其危,日夜淬砺,东向而待之,使不至于累其君,则天子将恃之以为无恐,虽有百盎,可得而间哉?
嗟夫!世之君子,欲求非常之功,则无务为自全之计。

使错自将而讨吴、楚,未必无功。

惟其欲自固其身,而天子不悦,奸臣得以乘其隙。

错之所以自全者,乃其所以自祸欤!
(注:狃,音同“纽”,习以为常。


译文:
天下的祸患,最不好办的,是表面上太平无事,但实际上却有无法预料的隐患。

坐在那里看着事情在变化,却不想办法解决,那么恐怕事情就会发展到不可挽救的地步;如果一开始就用强硬的手腕去处理,那么天下的人由于习惯太平安逸,就不会相信我们。

只有那些仁人君子杰出人物,才能挺身而出为天下的人去承担大难,以求建立伟大的功业。

这当然不是在短时期内由那些只图求名的人所能做到的。

天下太平,无故挑起大难的开头,我能挑起它,我也要能收拾它,然后才有言辞向天下的人交代。

如果事到临头,却想避开它,让别人来承担责任,那么天下的祸患必然集中在自己身上。

从前晁错竭尽忠心为汉朝出力,谋划削弱山东诸侯的势力。

山东诸侯联合起兵,借诛杀晁错的名义反叛朝廷。

但是皇帝不能明察,就杀了晁错来向诸侯解释。

天下的人都悲叹晁错因为尽忠朝廷而遭杀身之祸,却不知晁错也有自取其祸的原因。

古时候能够建立大功业的人,不只具有超出一般的才能,还必须有坚忍不拔的意志。

昔日大禹治水,凿开龙门堤口,疏通大河,让水流进大海。

当他的功业尚未完成的时候,也有
堤坝溃决和洪水横冲直闯的可怕灾难。

只因为他事先估计到这种必然性,事情来了并不惊慌,而是从容不迫地规划解决,所以最后获得了成功。

七国诸侯那样强盛,却要一下子削弱它们,他们起来叛乱有什么奇怪的呢?晁错不在这个时候献出自己的全部身心,替天下人做抵挡大难的先锋,控制吴、楚等国的命运,却为保全自己着想,想使皇帝亲自带兵出征,而自己却在在后方留守。

那么试问,挑动七国叛乱的是谁呢?自己想求得名誉,又怎能逃避祸患呢?因为亲自带兵出征极为危险,留守后方十分安全,你自己是挑起大难的罪魁祸首,却选择十分安全的事情来做,把极为危险的事情留给皇上去担当,这是忠臣义士愤恨不平的原因哪。

在这个时候,就算没有袁盎进言,晁错也未必能免除杀身之祸,为什么呢?自己想留在后方防守,却让皇帝亲自出征。

按照常理上说,皇帝已经很难于忍受了,又加上很多人不同意他的建议,所以袁盎的话就能在这中间发生作用。

假使吴、楚反叛,晁错挺身而出承担危险,日夜操劳,率兵向东去阻击他们,不至于使自己的君王受牵累,那么皇上将依靠他而无所畏惧,即使有一百个袁盎,可以离间得了吗?
哎!世上的君子,想要建立不平凡的功业,就不要专门去考虑保全自己的计策。

假使晁错自己带兵去讨伐吴、楚,不一定没有成效。

只因为他想保全自己,就使得皇上不高兴,奸臣能够乘机进言。

晁错用来保全自己的计策,不就是用来自己害自己的么?。

相关文档
最新文档