科技英文翻译

合集下载

科技英语的翻译技巧

科技英语的翻译技巧

摘要:本文主要阐述了科技英语的翻译技巧以及应遵循的准则关键词:科技英语;被动语态;名词化结构我们科技工作者在工作中经常需要了解国际国内交通发展的状况,借鉴国内外先进的科学技术或进行学术交流,这样不可避免地要翻阅大量的外文书刊和杂志。

虽然我们在学习普通英语的基础上掌握了几千个单词的词汇量,但对科技英文书刊的查阅仍有较大的困难。

科技英语(English for science and Technology,通常略为EST ),它之所以能同普通英语分道扬镳,形成一门独立的学科,很重要的原因在于它有不同于普通英语的特点,笔者根据自己多年的翻译经验,认为我们要掌握其中的几种技巧。

一、首先要拥有一本好的科技词典学习普通英语几年以后,你大约掌握几千个单词的词汇量,这时你就会发现英语拥有极其丰富多彩的词汇,但在科技文章中,又会对大量的专业词汇和术语而头疼。

有些词晦涩难懂,大而长,看起来吓人,如posttention(后张拉力),prefabricate(预制),意义比较简单,只要查一下词典就行。

有些词在文章中起着举足轻重的作用。

光凭上下文含义猜测其中的含义是行不通的。

另外有许多词比如negotiate这比较常见的是“谈判”的意思,但是当它出现在“negotiate a bad turn”这个词组中,译成“谈判”就不合适,查查词典就知道是“顺利通过”的意思,所以翻译时选择在具体语言环境中最恰当。

一本好的科技词典可以成为你的良师益友,为此笔者推荐《英汉道路词典》《汉英科技大词典》两本较好的词典。

二、科技英语中大量使用被动语态被动语态在普通英语中是最基本的语法,简单易学。

科技英语中大量使用被动语态,不是为了追求文章语言的艺术美,而是为了讲求叙述文章的客观,语言简洁,结构严谨,和普通英语文章有着显著不同,加深读者对所叙述事物的深刻印象,摒弃不必要的东西。

例如:1. Most primary highways are built and cared for by state governments. 大部分主要的公路都是由联邦政府建造和管理。

科技英语外文翻译之英文篇

科技英语外文翻译之英文篇

Microcontroller Based System for theMeasurement of Dielectric Constant inLiquidsCh.V.V.Ramana and K.MalakondaiahDepartment of Instrumentation and University Science InstrumentationCentre,Sri Krishnaevaraya University,Anantapur,IndiaAbstract:A microcontroller based system using 89c51microcontroller for the measurement of dielectric constant in liquids has been designed and developed.It is based on the principle that the change in frequency of an XR–2206function generator,when the liquid forms the dielectric medium of the dielectric cell,is measured with a microcontroller.Atmel’s AT89C51microcontroller is used in the present study.Further,an LCD module is interfaced with the microcontroller in 4-bit mode,which reduces the hardware complexity.Software is developed in C using Ride’s C-cross compiler.The instrument system covers a wide range of dielectric constants for various liquids at various concentrations and at different temperatures.The system is quite successful in the measurement of dielectric constant in liquids with an accuracy of +0.2%.The paper deals with the hardware and software details.Keywords:Dielectric constant,XR-2206Function generator,Frequency measure-ment,C using Ride’s C-cross compiler and 89C51MicrocontrollerINTRODUCTIONThe dielectric constant is a property of major concern in understanding acid-base behaviour in various solvents.A “dielectric”is a substance that can sustain an electric field and acts as an insulator.Some liquids and gases can serve as good dielectric materials,having a special property of storing and dis-sipating electrical energy when subjected to electromagnetic fields.Dry air is Address correspondence to K.Malakondaiah,Department of Instrumentation and University Science Instrumentation Centre,Sri Krishnaevaraya University,Anantapur 515003,India.E-mail:ramana6@Instrumentation Science and Technology ,35:599–608,2007Copyright #Taylor &Francis Group,LLCISSN 1073-9149print /1525-6030onlineDOI:10.1080/10739140701651581599an excellent dielectric.Dielectric measurements are useful for detecting explosives,plastic and metal weapons,drugs,chemical agents,and biological agents.The dielectric constant 1of a liquid is defined as the ratio of the electrical capacitance of a cell when the liquid /solution forms the dielec-tric medium (C s )to the capacitance of the cell when air forms the dielectric medium (C 0)at a given temperature,which is represented by the following equation:1¼ðC s Þ=ðC 0Þð1ÞThe dielectric cell consists of two parallel metallic plates which act as electrodes.The cell acts as a capacitor,while the liquid acts as a dielectric medium.The cell has to be first standardized to measure the dielectric constants of unknown solutions.This is accomplished by considering a pure liquid,such as benzene,as the reference liquid.The dielectric constant of an unknown liquid (1x )can be determined by measuring the capacitance of the cell in air (C 0),the capacitance of cell in the reference liquid (C r ),such as benzene,and the capacitance of the cell in the liquid whose dielectric constant has to be measured (C x ),using the relationship:1x ¼1þ½ðC 0ÀC x Þ=ðC 0ÀC r Þ Âð1r À1Þð2Þwhere 1r is the dielectric constant of the reference liquid.The dielectric constant of a material contains detailed information about the physical and chemical composition and structure.[1]Nowadays,the popularity of microcon-trollers is increasing,due to the fact that they are being used in all types of instruments and in embedded environments.In the present study,the technique utilizes frequency measurement for determination of capacitance using the microcontroller as a tool,while most of the conventional techniques measure the capacitance using bridge methods.PRINCIPLEThe IC XR–2206is a function generator chip.It acts as an RC oscillator.The frequency of oscillations depends on the values of timing resistor R and timing capacitor C.The value of R is kept constant.The dielectric cell acts as a capacitor C that varies with the dielectric medium.Consequently,the frequency of the oscillator also changes.The measurement of the frequency of the oscillator enables one to measure the value of the capacitance of the cell and,thus,the dielectric constant of the medium.In the present study,with suitable interface of the oscillator circuit with a 89C51microcontroller,the frequency of the oscillator is measured.The dielectric constant of the medium is computed using Eq.(2)and is displayed on the LCD.Ch.V.V.Ramana and K.Malakondaiah 600EXPERIMENTALInstrumentationHardware DesignThe block diagram of the microcontroller based system for the measurement of dielectric constant in liquids is shown in Fig.1.A schematic diagram which contains more details is shown in Fig.2.The designed cell is connected between pins 5and 6of THE XR-2206using A BNC connector.The dielectric cell acts as a capacitor C whose capacitance can be measured in terms of frequency.The block A of Fig.2consists of the XR-2206function generator.The output of the RC oscillator (the square wave output (pin 11)is an open collector and,hence,it needs a pull up resistor to V cc .Connecting a 10K resistor between pins 11and V cc ,makes the square wave output to be TTL compatible.In the present study,the XR-2206function generator generally operates at 1MHz frequency.But,the 8051microcontroller can measure the frequency accurately up to a few hundred kilohertz frequency.Hence,the divide counter shown in block B of Fig.2is used.The output of the RC oscillator is given to the clock input of the 74LS90IC [3]decade counter;(which acts as a divide counter (410,412,and a 4-bit binary counter)that divides the RC oscillator output by 10times.The output of the 74LS90is given to the timer 0external input,which is available on the micro-controller (port 3).The microcontroller counts the clock pulses that are given from the 74LS90over an interval of 1sec,which gives the frequency of the oscillator.Block C of Fig.2consists of an LM335[4]which is used as a sensor to measure the temperature of the solution.It also consists ofthe Figure 1.Block diagram of microcontroller based system for the measurement of dielectric constant in liquids.Microcontroller Based System 601hardware that amplifies the signal from the temperature sensor.The output of the temperature unit is given to the analog-to-digital converter (IC 0809)which is shown in block D of Fig.2.The IC 0809is a monolithic CMOS device with an 8-bit analog-to-digital converter,8-channel multiplexer,and microprocessor compatible control logic.[5]The 8-bit A /D converter uses suc-cessive approximation,which can make 100conversions per microsecond at a clock rate 120KHz.The 0809operates 0to 5V input range with single 5V power supply.It is used to convert the analog temperature into digital values.Block E of Fig.2is an AT89C51microcontroller from the Atmel Company.[6]It is a low-power,high-performance CMOS 8-bit microcomputer with 4K bytes of flash programmable and erasable read only memory (PEROM).It has four parallel ports,two 16-bit timers /counters,six interrupt sources,and one programmable serial port,with low powerideal Figure 2.Schematic diagram of microcontroller based system for the measurement of dielectric constant in liquids.(continued )Ch.V.V.Ramana and K.Malakondaiah 602and power down modes;it has the facility of three-program memory lock.The on-chip flash allows the program memory to be reprogrammed in-system or by a conventional nonvolatile memory programmer.All ports are used (port 1is used for LCD display,port 2is for ADC,port 0is used for control signals (that are RS,RW,and EN for LCD display,and SC,ALE and EOC for ADC),port 3(one line is used)is used for frequency measurement.Block F of Fig.2is a two-row 16characters LCD display from ODM;[7]it is interfaced with the microcontroller through port 1to display the measured data and results.The interfacing of the ADC with the microcontroller is shown in Fig.2(a)[continu-ation of Fig.2].Interfacing of the Oscillator with the MicrocontrollerThe frequency of oscillation f 0is determined by the external timing capacitor C (across pins 5and 6)and the timing resistor R (connected to either pin 7or8).The frequency is given by:f 0¼1=R ÃC ð3ÞThe frequency f 0can be adjusted by varying either R or C.In the present study,the timing resistor R is kept constant.Since the timing capacitor C is to be maintained at a minimum of 100pf,a capacitor of value 100pf is connected in parallel with the dielectric cell.TheFigure 2.Continued.Microcontroller Based System 603designed cell is connected between pins5and6of the XR-2206using a BNC connector.The dielectric cell acts as a capacitor C whose capacitance can be measured in terms of frequency using the following equation:C¼1=RÃf0ð4ÞSoftwareSoftware is developed in C using Ride’s(Raisonance Integrated Develop-ment Environment)C-cross compiler to initialize the LCD display and measure the frequency,capacitance,dielectric constant,and temperature. After development,the codes are stored in the program memory(flash EPROM)of the AT89C51microcontroller by using the Atmel programmer and the program is executed.Theflow chart of the program is presentedFig.3.Calibration and MeasurementThe instrument is calibrated and measured following the procedure mentioned below.1.Clean the dielectric cell,dry it,and keep it in a beaker containing air.2.Connect the cell to the circuit as shown in Fig.2.3.Switch on the system and activate the software.4.The system measures and displays the frequency,along with tempera-ture and,in turn,the capacitance of the cell using Eq.(4).Make a note of the values.5.Keep the reference liquid (benzene in the present study)in the cell.6.Repeat the steps from (2)to (4).7.Place the unknown liquid in the cell.8.Repeat the steps from (2)to (4).9.Then,calculate the dielectric constant of the unknown liquid using Eq.(2).10.Note the readings of the dielectric constant of unknown liquids along with temperature.RESULTS AND DISCUSSIONThe performance of the microcontroller-based system for the measurement of dielectric constant in liquids is tested with some liquids at 308C.The samples are selected to cover a wide range.The results are presented in Table 1.The results of the present study are in good agreement with the literature values.The dielectric constant measurements for the binary liquid mixtures(1)benzene þnitrobenzene;(2)nitrobenzene þchlorobenzene;and (3)nitrobenzene þcyclohexanone for various concentrations (mole /L)at 308C were made.The results are graphically represented in Fig.4.Table I.Dielectric constants of pure liquids at 308CSamplePresent work Literature Reference Toulene2.46 2.40[9]Chlorobenzene5.96 5.91[10]5.90[9]Cyclohexanone17.9618.2[9]Acetone20.3020.35[9]Methanol32.5632.6[9]Nitrobenzene 34.8934.81[12]34.80[11]Ch.V.V.Ramana and K.Malakondaiah 606CONCLUSIONThe hardware and software features of a microcontroller based system for the measurement of dielectric constant in liquids are described.The necessary software is developed in C,using Ride’s C-cross compiler.The system is quite successful for the measurement of dielectric constants in liquids with an accuracy of +0.2%.The measurement of dielectric constant,over a wide range,is a special feature of the present study.ACKNOWLEDGMENTSThe authors are thankful to M /S Mittal Enterprises,New Delhi for providing the necessary help to carry out this work.REFERENCES1.Hoppe,W.Bio Physics ;Springer-Verlag:New York,1983.2.XR-2206function generator chip Datasheet,Exar ;the Analog Plus Company,1997.3.IC 74LS90Decade Counter Datasheet ;Motorola,1999.4.Data Acquisition Data Book ;National Semiconductor,1993.5.IC 08098-Bit Analog to Digital Converter Datasheet ;National Semiconductor,1999.6.IC AT89C518-Bit Microcontroller with 4K Bytes Flash Datasheet ;Atmel Company,2000.7.ODM LCD User Manual ;1998.8.Rajendran,A.;Neelamegam,K.An instrument for measurement of dielectric constant of liquids using 8031Microcontroller.Bull.Electrochem.2004,20(2),59–62..This site is for dielectric constanttables.Figure 4.Concentration versus dielectric constant for three binary liquid mixtures.Microcontroller Based System 60710.International Critical Tables of Numerical Data in Physics,Chemistry and Tech-nology ;USA,1933.11.Weissberger,A Ed.,Technique of Organic Chemistry .Vol.III;Interscience:New York,1967.12.Hand Book of Chemistry and Physics ,76th Edn.;The Chemical Rubber Co:Cleveland,Ohio,1995.Received November 17,2006Accepted March 13,2007Manuscript 1605Ch.V.V.Ramana and K.Malakondaiah608。

科技英语词汇的翻译

科技英语词汇的翻译

• 常见科技词汇后缀:
-ness -tion -ity -ism
表示性质、状态 表示动作、状态 表示性质、状态 表示主义、学说
oneness, thoughtfulness, carelessness examination, realization, decoration reality, purity, gravity, formality atomism, criticism, socialism
在这种情况下,可能会损伤火箭发动机机体。
• He walks when he might take a taxi.
虽然他可坐出租车,却还是步行。
• The volcano has not been active for thousands of years. It is inactive.
这座火山有几千年没有爆发了,它是座死
• 翻译误区:科技英语翻译的难点是专业术语的翻
译,有一些词汇看起来很简单,但是在科技文章 中则产生了其他的含义。
英语 pig cock coat hand tooth
常见意义 猪
公鸡 外衣
手 牙齿
专业术语含义 金属锭块 吊车 镀层
手柄、指针 粗糙面
词义的引申
• 1. 技术性引申 使译文中涉及科学技术概念的词语符合技 术语言规范。
• BBS:Bulletin Board System 电子公告牌系统 • DNA:deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸 • UFO:Unidentified Flying Object 不明飞行物 • VCD:Video Compact Disc 影音光盘(影碟) • AC:alternating current 交流电 • DC:direct current 直流电

经典翻译范文之科技篇中英文对照

经典翻译范文之科技篇中英文对照

中国热门科技词汇科学发展观concept of scientific development全民科学文化素质scientific and cultural qualities of the entire people 发展科技scientific and technological advancement科教兴国revitalize China through science and education 农业技术agricultural technology[扩展]白色农业 white agriculture (microbiological agriculture and biological cell agriculture)超级杂交水稻super-hybrid rice技术下乡spreading the application of science and technology in rural areas节水农业water-saving agriculture立体农业3-D agriculture农产品加工及转化the processing and commercialization of agro-products 农业科技agro-science农作物良种seeds of high-quality crop农作物新品种选育the selection and breeding of new crops 生态农业environmental-friendly agriculture无土栽培soil -less cultivationBP机,传呼beeper, pager背投屏幕rear projection screen不明飞行物unidentified flying object (UFO)操作系统operating system产品科技含量technological element of a product创新innovation电话会议teleconference电话留言机answering machine对讲机talkie and walkie多媒体multimedia二期the second phase防抱死系统ABS (anti-lock braking system)孵化器incubator高产优质high yield and high quality高技术产业化apply high technology to production高科技板块high-tech sector高科技园high-tech park个人数字助理PDA (personal digital assistant)工业园区industrial park国家质量技术监督局the State Bureau of Quality and Technical Supervision 国家重点实验室national key laboratories火炬计划Torch Program (a plan to develop new and high technology)计算机中央处理器central processing unit(CPU)技术产权technology property right技术交底confide a technological secret to someone.技术密集产品technology-intensive product交叉学科interdisciplinary branch of science科技成果转化为生产力 transfer of scientific and technological achievements into productive forces科技含量technology content科技基础设施science and technology infrastructure科技是第一生产力Science and technology constitute a primary productive for ce科技体制改革reform of the science and technology management system科技与经济脱节science and technology are out of line from the economy科教兴国rejuvenate the country through science and education可持续发展战略strategy of sustainable development纳米nanometer三峡水利枢纽工程the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River物种起源origin of species新兴学科new branch of science研究成果research results在孵企业incubated enterprises自动取款机automatic teller machine (ATM)自然科学与社会科学的交叉融合integration of natural and social sciencesIT 信息技术[扩展]信息港info port信息高地information highland信息高速公路information superhighway信息革命information revolution信息含量information content信息化informationization信息技术处理ITA - Information Technology Agreement 信息检索information retri办公自动化OA (Office Automation)笔记本电脑laptop / notebook / portable computer 电脑病毒computer virus电脑犯罪computer crime电子管理e-management电子货币e-currency电子商务e-business; e-commerce电子商务认证e-business certification电子邮件E-mail非对称数字用户环路ADSL (Asymmetrical Digital Subscriber Loop)高速宽带互联网high-speed broadband networks公告板BBS (bulletin board system)光盘杂志CD-ROM magazine广域网WAN (wide area net word)汉字处理软件Chinese character processing software黑客hacker计算机2000年问题Y2K problem计算机辅助教育CAI -computer assisted instruction计算机辅助设计CAD-computer assisted design计算机合成制造CAM-computer assisted manufacturing计算机中央处理器CPU - central processing unit超文本传送协议hypertext transfer protocol (HTTP)界面interface金融电子化computerized financial services局域网LAN - local area network互联网服务提供商ISP (Internet Service Provider)全球移动通信系统(全球通)global system for mobile communications (GSM)刻录机CD burner宽带接入broadband access宽带网broadband networks内联网、局域网(计算机)Intranet垃圾邮件junk mail千年问题、千年虫millennium bug; Y2K bug 人工智能AI - artificial intelligence人机交互human - computer interaction人机交互human-computer interaction虚拟人visual human虚拟网virtual net虚拟网virtual net虚拟现实virtual reality虚拟银行virtual bank因特网服务提供商ISP- internet service provider万维网World Wide Web(WWW)应用软件internet applications域名domain在线on line掌上电脑palm computer政府上网工程Government Online Project只读存储器read-only-memory (ROM)智能感知技术perceptive technology智能终端intelligent terminal中文信息处理系统Chinese information processing system数码科技digital technology高保真Hi-Fi (High Fidelity)高清晰度电视high definition TV (HDTV)光谷optical valley光通讯optical communication蓝光光盘Blue -ray Disc数码港cyber port数字地球digital globe数字蜂窝移动通信digital cellular mobile telecommunications三维电影three-dimensional movie三维动画three-dimensional animation[详析] “蓝光光盘”利用蓝色的激光束来刻录数据。

科技英语翻译(1)

科技英语翻译(1)
科技英语写作与翻译
ENGLISH FOR SCIENCE AND TECHNOLOGY
Historically,“three peaks”in translation movements:东汉至唐宋的Buddhism scripture 的翻译、明末清初的科技翻译、鸦片 战争至‘五四“ 的西学翻译。( First Opium War (Britain’s invasion of China, 1840-1842) In terms of scope, quality, and contribution to the development of the nation, the current one is unprecedented.
形象生动,句式简单,强烈的审美意识, 文字生动而感人。
专业术语,正式的客观描述词汇,较长的
名词化结构,客观事实,文字严谨而客观。
2. 与英语口语文体的对比 An old lady who was listening exclaimed: It beats all how folks do things nowadays. When I was a gal, they made a hole in each end of an egg and sucked. A young lady back home from school was explaining. “ Take an egg.” She said, “ and make a perforation in the base and a corresponding one in the apex, then apply the lips to the aperture, and by forcibly inhaling the breath, the shell is entirely discharged of its contents.”

科技英语中英文对照翻译

科技英语中英文对照翻译

mobile and cellular radio移动和细胞广播in comparison to the relative stability and modest technical developments which are occurring in long haul wideband microwave communication systems there is rapid development and expanding deployment of new mobile personal communication system. These rang from wide coverage area pagers,for simple data message transmission,which employ common standards and hence achieve contiguous coverage over large geographical areas,such as all the major urban centres and transport routes in Europe,Asia or the continental USA.This chapter discusses the special channel characteristics of mobile systems and examines the typical cellular clusters adopted to achieve continuous communication with the mobile user.It then highlights the important properties of current,and emerging,TDMA and code division multiple access(CDMA), mobile digital cellular communication systems.Private mobile radioTerrestrial mobile radio works best at around 250 MHz as lower frequencies than this suffer from noise and interference while higher frequencies experience multipath propagation from buildings,etc,section 15.2.In practice modest frequency bands are allocated between 60MHz and 2GHz. Private mobile radio(PMR) is the system which is used by taxi companies,county councils,health authorities,ambulance services,fire services,the utility industries,etc,for mobile communications.PMR has three spectral at VHF,one just below the 88 to 108 MHz FM broadcast band and one just above this band with another allocation at approximately 170MHz.There are also two allocations at UHF around 450MHz. all these spectral allocations provide a total of just over 1000 radio channels with the channels placed at 12KHz channel spacings or centre frequency offsets. Within the 12khz wide channal the analogue modulation in PMR typically allows 7khz of bandwidth for the signal transmission.when further allowance is made for the frequency drift in the oscillators of these systems a peak deviation of only 2 to 3 khz is available for the speech traffic. Traffic is normally impressed on these systems by amplitude modulation or frequency modulation and again the receiver is of the ubiquitous superheterodyne design,Figure 1.4. A double conversion receiver with two separate local oscillator stages is usually required to achieve the required gain and rejection of adjacent channel signals.One of the problems with PMR receiver is that they are requiredto detect very small signals,typically—120dBm at the antenna output,corresponding to 0.2 uV,and,after demodulating this signal,produce ann output with perhaps 1W of audio equipment, the first IF is normally at10.7MHz and the second IF is very orten at 455KHz . unfortunately,with just over 1000 available channels for the whole of the UK and between 20000and30000issued licences for these systems,it is inevitable that the average busuness user will have to share the allocated channel with other companies in their same geographical area.There are various modes of operation for mobile radio communications networks, the simplest of which is singal frequency simplex. In simplex communication, traffic is broadcast, or one way. PMR uses half duplex(see later Table 15.3) where, at the end of each transmission period, there is a handover of the single channel to the user previously receiving, in order to permit them to reply over the same channel. This is efficient in that it requires only one frequency allocation for the communication link but it has the disadvantage that all units canhear all transmissions provided they are within rage of the mobile and frequencies are allocated for the transmissions. One frequency is used for the forward or downlink, namely base-to-mobile communications. This permits simultaneous two-way communication and greatly reduces the level of interference, but it halves other’s transmissions, which can lead to contention with two mobiles attempting to initiate a call, at the same time, on the uplink in a busy syetem.Although PMR employs relatively simple techniques with analogue speech transmission there have been many enhancements to these systems over the years . Data transmission is now in widespread use in PMR systems using FSK modulation. Data transmission also allows the possibility of hard copy graphics output and it gives direct access to computer services such as databases, etc. Data prembles can also be used, in a selective calling mode, when initiating a transmission to address a special receiver and thus obtain more privacy within the system.15.4.5 Trunked radio for paramilitary use集群无线电的军事使用Another related TDMA mobile radio standard is the European trunked radio(TETRA)network which has been developed as part of the public safety radio communications service(PSRCS) for use by police, utilities, customs office, etc. TETRA in fact is part of wider international collaborations for paramilitary radio use.In these portable radios there is a need for frequency hopping (FH) to give an antieavesdropping capability and encryption for security of transmission to extend military mobile radio capabilities to paramilitary use, i.e. for police, customs and excise offices, etc. these capabilities are included in the multiband interteam radio for the associated public safety communications office in the USA while Europe has adopted the TETRA standard.TETRA is essentially the digital TDMA replacement of the analogue PMR systems. The TETRA standard has spectrum allocations of 380 to 400 and 410 to 430MHz, with the lower band used for mobile transmissions and the upper band for base station use. TETRA mobile have 1 W output power and the base stations 25 W using error with the data throughput rate varying, to meet the required quality of service. TETRA can accommodate up to four users each with a basic speech or data rate of 7.2kbit/s. with coding and signaling overheads, the final transmission rate for the four-user slot is 36 kbit/s. this equipment is large and more sophisticated than a commercial cell phone, and it sells for a very much higher price becase the production runs are much small. However, its advanced capabilities are essential for achieving paramilitary communications which are secure from eavesdropping.15.5 Code division multiple accessAnalogue communication systems predominantly adopt frequency division multiple access (FDMA), where each subscriber is allocated a narrow frequency slot within the available channel. The alternative TDMA(GSM) technique allocates the entire channel bandwidth to a subscriber but constrains the subscriber but constrains the subscriber to transmit only regular short bursts of wideband signal. Both these accessing techniques are well established for long haulterrestrial, satellite and mobile communications as they offer very good utilization of the available bandwidth.15.5.1The inflexibility of these coordinated accessing techniques has resulted in the development of new systems based on the uncoordinated spread spectrum concept. In these systems the bits of slow speed data traffic from each subscriber are deliberately multiplied by a high chip rate spreading code, forcing the low rate (narrowband data signal) to fill a wide channel bandwidth.15.7.2 3G systemsThe evolution of the third generation (3G)system began when the ITU produce the initial recommendations for a new universal mobile telecommunications system(UMTS)[www.] The 3G mobile radio service provides higher data rate services ,with a maximum data rate in excess of 2Mbit/s, but the achievable bit rate is linked to mobility. Multimedia applications encompass services such as voice, audio/video, graphics, data, Internet access and e-mail. These packet and circuit switched services have to be supported by the radio interface and the network subsystem.Several radio transmission technologies(RTT) were evaluated by the ITU and adopted into the new standard, IMT-2000. the European standardization body for 3G, the ETSI Special Mobile Group, agreed on a radio access scheme for 3G UMTS universal terrestrial radio access(UTRA) as an evolution of GSM. UTRA consists of two modes : frequency division duplex(FDD) where the uplink and downlink are transmitted on different frequencies; and time division duplex(TDD) where the uplink and downlink are time multiplexed onto the same carrier frequency. The agreement assigned the unpaired bands (i.e. for UTRA TDD ). TD-CDMA is a pure CDMA based system. Both modes of UTRA have been harmonised with respect to basic system parameters such as carrier spacing, chip rate and frame length to ensure the interworking of UTRA with GSM.The 3G proposal were predominantly based wideband CDMA(WCDMA) and a mix of FDD and TDD access techniques. WCDMA is favoured for 3G in poor propagation environments with a mix of high modest speed data traffic. It is generally accepted that CDMA is the preferred accesstechnique and, with the increase in the data rate, then the spreading modulation needs to increase to wideband transmission.WCDMA is based on 3.84Mchip/s spreading codes with spreading ratio, i.e. , K values, of 4-256 giving corresponging data ratas of 960-15 kbit/s. the upper FDD uplink band I from 1920-1980 MHz is paired with a 2110-2170 MHz downlink. In addition uplink bands II & III at 1850-1910 MHz and 1710-1785 MHz are also paired, respectively, with 1930-1990 MHz and 1805-1880 MHz allocations. the system is configured on a 10 ms frame with 15 individual slots to facilitate TDD as well as FDD transmissions. TDD is more flexible as time-slots can be dynamically reassigned to uplink and downlink functions, as required for asymmetric transfer of large files or video on demand traffic. 3G WCDMA systems use an adaptive multirate speech coder with encoded rates of 4.75-12.2 kbit/s. receivers commonly use the easily integrated direct conversion design, in place of the superheterodyne design . receiver sensitivities are typically -155dBm.The 3GPP2 standard aims to achieve a wide area mobile wireless packet switched capability with CDMA2000 1×EV DO revision A (sometimes called IS-856A). Here 1×refers to the single carrier 1.25 Mchip/s system. It achieves a 3.1 Mbit/s downlink and a delay sensitive services. The 3GPP standard has gone through many release with R4 in 2001 which introduced packet data services and R6 in 2005 to further increase the available data transmission rate . R6 pioneers the use of high-speed downlink packet access and multimedia broadcast multicast services which offer reduced delays and increased uplink data rates approaching 6 Mbit/s.In parallel with the European activities extensive work on 3G mobile radio was also performed in Japan. The Japanese standardisation body also chose WCDMA, so that the Japanese and European proposals for the FDD mode were already aligned closely. Very similar concepts have also been adopted by the North American standardization body.In order to work towards a global 3G mobile radio standard, the third generation partnership project(3GPP), consisting of members of the standardization bodies in Europe, the USA, Japan, Korea and China, was formed. It has merged the already well harmonized proposals of the regional standardization bodies to work on a common 3G international mobile radio standard, still called UTRA. The 3GPP Project 2(3GPP2), on the other hand, works towards a 3G mobile radio standard based on cdmaOne/IS-95 evolution, originally called CDMA2000.比起相对稳定、适度的技术发展是发生在宽带微波通信系统,有长期快速发展和扩大部署的新的移动个人通讯系统。

科技英语翻译

科技英语翻译

科技英语翻译 1.1 翻译的标准第1节翻译练习1 The power plant is the heart of a ship. The power unit for driving the machines is a 50-hp induc tion motor. 动力装置是船舶的心脏。

驱动这些机器的动力装置是一台50马力的感应电动机。

第1节翻译练习2 Semiconductor devices, called transistors, are replacing tubes in many applications. Cramped co nditions means that passengers’ legs cannot move around freely. All bodies are known to posse ss weight and occupy space. 半导体装置也称为晶体管 在许多场合替代电子管。

我们知道 所有的物体都有重量并占据空间。

空间狭窄,旅客的两腿就不能自由活动。

第1节翻译练习3 The removal of minerals from water is called softening. A typical foliage leaf of a plant belonging to the dicotyledons is composed of two principal parts: blade and petiole. 去除水中的矿物质叫做软化。

双子叶植物典型的营养叶由两个主要部分组成 叶片和叶柄。

1.2 对译者的要求第4节翻译练习1 Einstein’s relativity theory is the only one which can explain such phenomena. All four (outer planets) pro bably have cores of metals, silicates, and water. 爱因斯坦的相对论是能解释这种现象的唯一理论。

科技英语

科技英语

②并非所有被动语态句子都能起到突出新信息的作用。 基于以上观点,现代科技工作者提倡用主动语态撰写科 技文章。例如《Science》和《Nature》等国际著名刊物在征 稿要求中提出稿件应尽量采用主动语态写作。
翻译例句 本文介绍了热能制冷技术和燃料电池的工作原理及其特 点。针对燃料电池汽车余热浪费大的特点,提出了利用其余热 制冷为燃料电池汽车空调提供冷源的方法,并对其可行性进行 了研究。 译文1:In this paper, the work principles and features of fuel cell as well as refrigeration technique driven by heat energy are introduced. Considering the present fact that a large amount of heat of fuel cell automobile is wasted, the program that cold source is provided for automobile airconditioner with the refrigeration driven by the heat has been proposed and the feasibility of it has been studied. 第一句使用被动语态,该句主语由17个单词构成,而谓语 只有2个单词,造成头重脚轻的结构。第二句为了使用被动语 态,出现了“悬垂分词”,不合英语语法。
It was unsatisfactory for industry to depend on supplies coming from so far away from the industrial areas of Europe. It was always possible that wars or shopping trouble could stop supplies.

科技英语翻译10.10

科技英语翻译10.10
要点一
要点二
Translation of technology brand names and slogans
This type of translation requires a translator to have a good command of language creativity and cultural differences. The translator needs to ensure that the brand names and slogans are accurately and meaningfully translated to convey the right image and message.
The History and Development of Science and Technology English Translation
Early Stage: The early history of science and technology English translation can be traced back to the ancient times, when scholars translated works on natural philosophy, mathematics, and other fields from one language to another. However, the translation of scientific texts did not become widespread until the Renaissance.
Practical Application of Scientific English Translation The challenges and solutions of translating scientific English A Case Study on Science and Technology English Translation

科 技 英 语 翻 译

科 技 英 语 翻 译
例句:The operation of a machine needs some knowledge of its performance.
操作机器需要懂得机器的一些性能。 原文中的两个名词“operation, knowledge”均译为 动词。
(2)被动语态多
据统计,被动语态的句子在科技英语中约占1/3,比 非科技英语中被动句出现的频率高一倍左右,这是因为:
5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。
二 科技英语构词法
词是构成句子的要素,对词意理解的 好坏直接关系到翻译的质量。
所谓构词法即词的构成方法,即词在 结构上的规律。科技英语构词特点是外来 语多(很多来自希腊语和拉丁语);第二 个特点是构词方法多。除了非科技英语中 常用的三种构词法—转化、派生及合成法 外,还普遍采用压缩法、混成法、符号法 和字母象形法。
误译:力是任何倾向于产生或阻止运动的推或拉)
④The moment the circuit is completed, a current will start flowing toward the coil. 电路一接通,电流就开始流向线圈。 (the moment …一…就…) (误译:电路被完成这一片刻,一个电流将开 始流向这个线圈。)
否则就会误入歧途。科技英语的特点不仅表
现在科技内容上,而且还表现在其特有的语
言体系上。
二、 科技英语的主要特点 1、语法特点 主要表现在四多,即:
(1)词类转换多 所谓词类转换,即在翻译时将英文的某种词
类译成汉语的另一词类。产生这一现象的根本原 因在于英汉两种语言在表达方式上有很差别,因 此在翻译时,应符合各自的表达习惯。

科技英语翻译

科技英语翻译

EST T ranslation1.概论1.1 科技英语翻译标准定义:语言翻译就是将一种语言文字所表达的意义用另一种语言文字表达出来的语言转换过程,是通过译者在不同语言之间进行的一种语言交流活动。

这一交流与转换过程,要求译者能够准确地表达译文所要表达的全部信息。

翻译标准:◆TranslationY an Fu: faithfulness, smoothness, elegance (信达雅)Qian Zhongshu: Transmigration (化境)Fu Lei: Spiritual Resemblance (神似)Eugene Nida: Equivalent Effect (等值)◆EST TranslationAccuracy Standardization Objectivity Smoothness Conciseness Logicality1.2 科技英语文体特点1.2.1 Extensive Use of T echnical T erminology专业术语指某一学科领域所特有或专用的语汇,其词义常不为专业外读者所明白。

词形较长,大多含有源于拉丁语、希腊语和法语的词根、词缀,语义范围较为狭窄,意义较为明确固定,符合科技英语准确明晰的要求。

多复合词、缩略词。

--Barothermograph自动压力温度计--Deformation变形--Equivalent force等效力--Frequency converter变频器1.2.2 Wide Use of Nominalization为使行文简洁,科技英语中多用表示动作或状态的抽象名词、起名词功用的V-ing形式以及名词短语结构。

--The rotation of the earth on its own axis causes the change from day to night.地球绕轴自转,引起昼夜的变化。

(名词化结构the rotation of the earth on its own axis 使复合句简化成简单句,而且使表达的概念更加确切严密。

英文作文科技对民族、国家发展的作用附中文翻译

英文作文科技对民族、国家发展的作用附中文翻译

英文写作科技对民族、国家发展的作用附中文翻译Technology plays a crucial role in the development of a nation and its people. It has the power to shape societies, drive economic growth, and improve the overall quality of life. In today's interconnected world, advancements in technology have transformed every aspect of our lives, from communication and transportation to healthcare and education.Firstly, technology has revolutionized communication. The advent of smartphones, social media platforms, and instant messaging applications has made it easier for people to connect with each other, regardless of geographical boundaries. This enhanced communication has facilitated the exchange of ideas, knowledge, and cultural experiences, fostering cross-cultural understanding and collaboration.Secondly, technology has significantly impacted economic development. Industries such as manufacturing, agriculture, and services have embraced automation and digitalization, leading to increased productivity and efficiency. Advanced technologies like artificial intelligence, big data analytics, and robotics haveallowed businesses to streamline their operations, reduce costs, and expand their global reach. Moreover, e-commerce platforms have provided new opportunities for entrepreneurs and small businesses to thrive, creating jobs and driving economic growth.Furthermore, technology has transformed healthcare services, improving the well-being and longevity of individuals. Medical breakthroughs, such as the development of advanced diagnostic tools, precision medicine, and telemedicine, have revolutionized the way diseases are diagnosed, treated, and prevented. Remote healthcare services have enabled patients in remote areas to access medical expertise and specialists without the need for extensive travel. Additionally, wearable devices and health monitoring apps have empowered individuals to take charge of their own health by tracking and managing vital health indicators.Education is another area that has been greatly influenced by technology. With the rise of online learning platforms and educational apps, access to quality education has become more democratized. Students can now learn at their own pace, access resources globally, andengage in interactive and immersive learning experiences. Technology has also provided educators with innovative tools for personalized instruction, data-driven assessments, and collaborative learning, enhancing the overall learning outcomes.In conclusion, technology plays a pivotal role in the development of a nation and its people. From communication and economic growth to healthcare and education, technology has the potential to reshape societies and improve the lives of individuals. As we continue to embrace technological advancements, it is crucial to ensure equitable access to technology and prioritize its responsible and ethical use for the benefit of all.中文翻译为:科技在国家和人民的发展中扮演着至关重要的角色。

科技英语翻译方法

科技英语翻译方法

2019/12/15
27
• ≌∽ be approximately equal to •≡ be equivalent to •∝ be proportional to
2019/12/15
28
•→ yields produces results in •↔ reacts inversely (reversibly)
2019/12/15
6
2.词汇特点 新词、缩略词不断出现;前缀、后缀。
3.文章特点 结构严谨、逻辑严密、文体多样
论文、综述、实验报告、教材、专利、 说明书等
2019/12/15
7
1.3 科技英语翻译标准
(1)信(true)------忠实 (2)达(smooth)------流畅、通顺 (3)专业术语正确------不说外行话 e.g. the iron and steel industry
2019/12/15
13
3.普通词汇(non-techical words) • 通用英语中的常用词汇,在科英中占绝
大多数。 • 科技人员习惯使用拉丁语派生词,以示
高雅、正式,称big words,如:
2019/12/15
14
二 、构词法
• 普通英语三种:转化、派生、合成
• 科英还有:压缩、混成、符号和字母象 形
2019/12/15
4
(3)后置定语多 e.g.:
However, the outbreak of World War Ⅰchanged this situation dramatically. Firstly, in both Britain and Germany
stimulus was given to those parts of the industry producing chemicals required for

5.科技英语长句的翻译

5.科技英语长句的翻译

• 译文:另外,矿物燃料每年释放52亿公吨二氧 化碳进入大气,同时热带森林的燃烧大约释 放出18亿公吨二氧快引 发温室效应。
• 试译(顺译):
• 1)Although there is reason to hope that superconductivity may one day be found to exist in some materials at room temperature, for the moment is a phenomenon of the utterly cold.
• 译文:虽然有理由指望有一天可以发现某些 材料在室温下会具有超导性,但目前超导性 还只是一种在极冷情况下发生的现象。
• 2. Moving around the nucleus are extremely tiny particles,called electrons, which revolve around the nucleus in much the same way as the nine planets do around the sun.
• 译文:
• 因此,每个气缸都用一个水套围着, 水套 形成循环回路的一部分。水泵驱使水在回 路中不停地流动,并由外面鼓进空气来使 水冷却。鼓风用的大型旋转风扇是由辅助 电机带动。
• 2. One way / to make possible the reclamation of /the valuable substances from coal / which now go up the chimney as smoke / is to turn coal into gas and coke.
科技英语长句的翻译
• 首先弄清句法结构(主句和从句,以及它们之间的逻辑关系), 然后按照英语意群切断原文长句, 解构为多个小句再翻译; 例如:

科技英语翻译

科技英语翻译

3. n1驱动n2 核心词可以是限定词操作的对象,限定词是操作核心词的主语, 是核心词的动力的来源,即驱动核心词。限定词一般是物质名词,核 心名词一般是机器、设备、含有“工具”功能的可数名词。例如: air drill 风钻 battery car 电池汽车 oil control 油压控制器 spring governor 弹簧调速器 4. n1含n2 限定词可以表示整体,核心词是限定词表示的整体的一部分。两 个合成成分的关系是整体与局部的关系,即限定词包含核心词。例 如: bed post 床架 motor drive 电机驱动装臵 oscillator plate 振荡片 table leg 桌子脚
⒀ 希腊字母英文音名+名词 如:gamma decay,gamma unit
此外,还有许多语法合成词,如:double-curved arc bridge, circular one-shaft vibrator
第二章 科技术语翻译的总原则
科技术语具有八种特征: 1. 确切性(accuracy):科技术语要确切地反映概念的本质 特征。 2. 单义性(monosemy):一词一义。 3. 系统性(systematization):在一个特定领域的各个科技 术语,必须处于一个明确的层次结构中,共同构成一个系统。 4. 语言的正确性(linguistically correct):科技术语的结构 要符合该语种的构词规则和词组构成规则。 5. 简明性(consciences):科技术语要简明扼要,易懂易 记。 6. 理据性(motivation):尽量做到“顾名思义”。 7. 稳定性(stability):科技术语一经定名,一般不轻易改 动。 8. 能产性(productivity):科技术语确定后,还可以以旧 科技术语为基础,通过构词法或词组构成的方法,派生出新的科 技术语。

科技英语的翻译方法-第二次1

科技英语的翻译方法-第二次1

We learn that sodium or any of its compounds
produces a spectrum(光谱) having a bright
yellow double line by noticing that there is no such line in the spectrum of light when sodium is not present, but that if the smallest quantity of sodium be thrown into the flame or other sources of light, the bright yellow line instantly appears.
信息。
科技英语的翻译标准

要求译者确切地理解和掌握原著的内容,绝不 能主观的发挥译者个人的想法和推测。

信(true):忠实 达(smooth):流畅、通顺 专业术语准确
科技英语的翻译标准

专业术语准确

The iron and steel industry The fluid of electricity Combine
钢铁工业
电流
化合(化学术语)
Heat-treatment is used to normalize, to soften or to harden steels.

热处理可以用来对钢正火、退火或淬火。
Example

The machine works properly.
希腊前缀 数字
MonodiTriTetraPent(a)Hex(a)Hept(a)Eight Nine Ten Eleven Twelve

2019精选医学经典翻译范文之科技篇中英文对照

2019精选医学经典翻译范文之科技篇中英文对照

中国热门科技词汇科学发展观 concept of scientific development全民科学文化素质 scientific and cultural qualities of the entire people发展科技 scientific and technological advancement科教兴国 revitalize China through science and education农业技术 agricultural technology[扩展]白色农业 white agriculture (microbiological agriculture and biological cell agriculture)超级杂交水稻 super-hybrid rice技术下乡spreading the application of science and technology in rural areas节水农业 water-saving agriculture立体农业 3-D agriculture农产品加工及转化the processing and commercialization of agro-products农业科技agro-science农作物良种seeds of high-quality crop农作物新品种选育the selection and breeding of new crops生态农业environmental-friendly agriculture无土栽培 soil -less cultivationBP机,传呼 beeper, pager背投屏幕 rear projection screen不明飞行物 unidentified flying object (UFO)操作系统 operating system产品科技含量technological element of a product创新 innovation电话会议 teleconference电话留言机 answering machine对讲机 talkie and walkie多媒体 multimedia二期the second phase防抱死系统 ABS (anti-lock braking system)孵化器incubator高产优质 high yield and high quality高技术产业化 apply high technology to production高科技板块 high-tech sector高科技园 high-tech park个人数字助理 PDA (personal digital assistant)工业园区industrial park国家质量技术监督局 the State Bureau of Quality and Technical Supervision国家重点实验室 national key laboratories火炬计划Torch Program (a plan to develop new and high technology)计算机中央处理器 central processing unit(CPU)技术产权technology property right技术交底 confide a technological secret to someone.技术密集产品technology-intensive product交叉学科interdisciplinary branch of science科技成果转化为生产力 transfer of scientific and technological achievements into productive forces科技含量 technology content科技基础设施science and technology infrastructure科技是第一生产力 Science and technology constitute a primary productive force科技体制改革reform of the science and technology management system科技与经济脱节 science and technology are out of line from the economy科教兴国rejuvenate the country through science and education可持续发展战略strategy of sustainable development纳米 nanometer三峡水利枢纽工程the key water control project at the Three Gorgeson the Yangtze River物种起源 origin of species新兴学科 new branch of science研究成果 research resultsenterprisesincubated 在孵企业自动取款机 automatic teller machine (ATM)自然科学与社会科学的交叉融合integration of natural and social sciencesIT 信息技术[扩展]信息港 info port信息高地 information highland信息高速公路information superhighway信息革命information revolution信息含量information content信息化 informationization信息技术处理ITA - Information Technology Agreement信息检索information retri办公自动化 OA (Office Automation)笔记本电脑 laptop / notebook / portable computer电脑病毒 computer virus电脑犯罪computer crime电子管理 e-management电子货币e-currency电子商务e-business; e-commerce电子商务认证e-business certification电子邮件 E-mail非对称数字用户环路 ADSL (Asymmetrical Digital Subscriber Loop)高速宽带互联网 high-speed broadband networks公告板BBS (bulletin board system)光盘杂志CD-ROM magazine广域网WAN (wide area net word)汉字处理软件 Chinese character processing software黑客hacker计算机2000年问题 Y2K problem计算机辅助教育CAI -computer assisted instruction计算机辅助设计 CAD-computer assisted design计算机合成制造 CAM-computer assisted manufacturing计算机中央处理器 CPU - central processing unit超文本传送协议 hypertext transfer protocol (HTTP)界面 interface金融电子化 computerized financial services局域网 LAN - local area network互联网服务提供商 ISP (Internet Service Provider)全球移动通信系统(全球通) global system for mobile communications (GSM)刻录机 CD burner宽带接入 broadband access宽带网 broadband networks内联网、局域网(计算机) Intranet垃圾邮件 junk mail千年问题、千年虫 millennium bug; Y2K bug人工智能 AI - artificial intelligence人机交互 human - computer interactioninteraction human-computer 人机交互visual 虚拟人 humanvirtual net 虚拟网虚拟网virtual netreality 虚拟现实virtualvirtual bank虚拟银行service provider 因特网服务提供商ISP- internet( World Wide WebWWW)万维网applications 应用软件internetdomain 域名在线on linecomputer掌上电脑palm政府上网工程Government Project OnlineROMread-only-memory 只读存储器()technology perceptive 智能感知技术intelligent 智能终端 terminal中文信息处理系统 information Chinese processing system 数码科技digital technology高保真 Hi-Fi ( High Fidelity)高清晰度电视 high definition TV (HDTV)光谷 optical valley光通讯optical communication蓝光光盘 Blue -ray Disc数码港 cyber port数字地球 digital globe数字蜂窝移动通信 digital cellular mobile telecommunications三维电影 three-dimensional movie三维动画 three-dimensional animation[详析] “蓝光光盘”利用蓝色的激光束来刻录数据。

科技英语翻翻译

科技英语翻翻译

system of organs may be traced back, like those of
other mammals, to the fishes.
From a textbook of biology
Of the two passages, the first one is a piece of literary work, and the second, EST.
句法∕语法特征 4、 Semantic Features语篇特征
Graphologically, in the first passage the typical feature is the frequent use of exclamation marks (which show feelings); while in the second passage, the frequent use of commas (which offer information).
clearly revealed.
1、Graphological Features 语相特征 2、Lexical Features 词汇特征 3、Syntactic∕Grammatical Features
句法∕语法特征 4、 Semantic Features语篇特征
Generally speaking, EST makes full use of graphological devices.
2. The sentences are usually long and complete and subordinate appositive( 同 位 语 从 句 ) and parenthetical clauses(插入语从句) are often used.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档