语文配套练习册(九上)课外文言文翻译(北师大版)

合集下载

初中九年级练习册文言文翻译

初中九年级练习册文言文翻译

介之推不言禄晋文公赏赐跟着他逃亡的人们,介之推不去要求禄赏,而(晋文公)赐禄赏时也没有考虑到他。

介之推说:“献公的儿子有九个,现在惟独国君还在(人世)。

惠公、怀公没有亲信,(国)内外都抛弃他们。

天没有(打算)灭绝晋,(所以)必定会有君主。

主持晋国祭祀的人,不是君王又是谁呢?上天实际已经安排好了的,而跟随文公逃亡的人却认为是自己的贡献,(这)不是欺骗吗?偷窃别人的钱财,都说是盗窃。

更何况贪图天的功劳,将其作为自己的贡献呢?下面的(臣子)将罪当做道义,上面的(国君)对(这)奸诈(的人)给予赏赐。

上下互相欺瞒,难以和他们相处啊。

”他的母亲说:“你为什么不也去要求赏赐呢?(否则)这样(贫穷地)死去(又能去)埋怨谁呢?回答说:“(既然)斥责这种行为是罪过而又效仿它,罪更重啊!况且说出埋怨的话了,(以后)不应接受他的俸禄了。

”他的母亲说:“也让国君知道这事,好吗?”回答说:“言语,是身体的装饰。

身体将要隐居了,还要装饰它吗?这样是乞求显贵啊。

他的母亲说:“(你)能够这样做吗?(那么我)和你一起隐居。

”便(一直)隐居到死去。

晋文公没有找到他,便用绵上作为他的祭田。

说:“用它来记下我的过失,并且表彰善良的人。

”宋襄公和楚国人在泓水交战。

宋军已经排成战斗的行列,楚国人没有全部渡过泓水。

子鱼说:“对方人多,我方人少,趁着他们没有全部渡过泓水,请攻击他们。

”宋襄公说:“不行。

”楚军全部渡河,但尚未排好阵势,(子鱼)再次报告(宋襄公)。

宋襄公说:“还不行。

”(楚军)摆好阵势(宋军)才攻击楚军。

宋军大败,宋襄公大腿受伤,禁卫官杀绝了。

子鱼说:“主公不懂得作战。

强大的敌人,因地势险阻而未成阵势,这是上天帮助我们;阻碍并攻击他们,不也可以吗?还有什么害怕的呢?而且现在强大的,都是我们的敌人。

即使是年纪很大的人,能俘虏就抓回来,还管什么头发斑白的敌人?明耻以鼓舞战斗的勇气,教战使掌握战斗的方法,就是为了杀死敌人。

(敌人)受伤却还没有死,为什么不能再杀伤他们?如果怜惜(他们,不愿)再去伤害受伤的敌人,不如一开始就不伤害他们;怜惜头发斑白的敌人,不如(对敌人)屈服。

九年级上册语文文言文原文翻译

九年级上册语文文言文原文翻译

九年级上册语文文言文原文翻译九年级上册语文文言文原文翻译《小石潭记》柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清洌(liè)。

全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。

青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下彻,影布石上。

佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。

似与游者相乐(lè)。

潭西南而望,斗(dǒu)折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差(cī)互(hù),不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì)。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者,吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,就像人身上佩带的玉佩玉环相碰击发出的声音(那样清脆悦耳),(我)心里感到很高兴。

(于是)砍倒竹子开辟出一条小路,顺势往下走便可看见(一个)小潭,潭水特别清凉。

潭用整块石头作为底,靠近岸边,石头(有些部分)翻卷上来露出水面,形成坻,屿,嵁,岩等不同的形状。

(岸上)青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘荡。

潭里的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。

阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里),一动不动;忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快迅速,好像在同游人逗玩。

向水潭的西南望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇爬行那样弯曲,一段看得见,一段看不见。

九年级语文上册文言文原文翻译

九年级语文上册文言文原文翻译

【导语】⽂⾔指的是以古代汉语为基础的、经过⽂体加⼯的书⾯语。

最早根据⼝语写成的书⾯语中就可能已有加⼯的成分。

本篇⽂章是⽆忧考为您整理的《九年级语⽂上册⽂⾔⽂原⽂翻译》,供⼤家借鉴。

九年级语⽂上册⽂⾔⽂原⽂翻译:《陈涉世家》 原⽂: 陈胜者,阳城⼈也,字涉。

吴⼴者,阳夏⼈也,字叔。

陈涉少时,尝与⼈佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,⽈:“苟富贵,⽆相忘。

”佣者笑⽽应⽈:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息⽈:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!” ⼆世元年七⽉,发闾左适戍渔阳九百⼈,屯⼤泽乡。

陈胜、吴⼴皆次当⾏,为屯长。

会天⼤⾬,道不通,度已失期。

失期,法皆斩。

陈胜、吴⼴乃谋⽈:“今亡亦死,举⼤计亦死,等死,死国可乎?”陈胜⽈:“天下苦秦久矣。

吾闻⼆世少⼦也,不当⽴,当⽴者乃公⼦扶苏。

扶苏以数谏故,上使外将兵。

今或闻⽆罪,⼆世杀之。

百姓多闻其贤,未知其死也。

项燕为楚将,数有功,爱⼠卒,楚⼈怜之。

或以为死,或以为亡。

今诚以吾众诈⾃称公⼦扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。

”吴⼴以为然。

乃⾏⼘。

⼘者知其指意,⽈:“⾜下事皆成,有功。

然⾜下⼘之⿁乎?”陈胜、吴⼴喜,念⿁,⽈:“此教我先威众⽿。

”乃丹书帛⽈:“陈胜王”,置⼈所罾鱼腹中。

卒买鱼烹⾷,得鱼腹中书,固以怪之矣。

⼜间令吴⼴之次所旁丛祠中,夜篝⽕,狐鸣呼⽈:“⼤楚兴,陈胜王!”卒皆夜惊恐。

旦⽇,卒中往往语,皆指⽬陈胜。

译⽂: 陈胜是阳城县⼈,表字叫涉。

吴⼴是阳夏县⼈,表字叫叔。

陈胜年轻的时候,曾经跟别⼈⼀道被雇佣耕地。

(有⼀天,)他停⽌耕作⾛到⽥边⾼地(休息),怅然叹息了好长时间以后,对同伴们说:“有朝⼀⽇有谁富贵了,可别忘记咱穷哥⼉们。

”同伴们笑着回答他:“你给⼈家耕地当⽜马,哪⾥谈得上富贵啊!”陈胜长叹⼀声,说:“燕雀怎么能知道鸿鹄的凌云壮志啊!” 秦⼆世皇帝元年7⽉,征召穷苦的平民九百⼈去戍守渔阳,临时驻扎在⼤泽乡。

陈胜、吴⼴都被编进这⽀队伍,并担任⼩队长。

正碰上下⼤⾬,道路不通,估计已经误了期限。

九年级上册课外古诗词翻译

九年级上册课外古诗词翻译

观刈麦白居易田家少闲月,五月人倍忙。

夜来南风起,小麦覆陇黄。

妇姑荷箪食,童稚携壶桨。

相随饷田去,丁壮在南冈。

足蒸暑土气,背灼炎天光。

力尽不知热,但惜夏日长。

复有贫妇人,抱子在其旁。

右手秉遗穗,左臂悬敝筐。

听其相顾言,闻者为悲伤。

家田输税尽,拾此充饥肠。

今我何功德?曾不事农桑。

吏禄三百石,岁晏有余粮。

念此私自愧,尽日不能忘田家很少有清闲的日子,五月里人们更加繁忙。

夜晚和暖的南风轻轻刮起,小麦覆盖着田垄一片金黄。

妇女们挑篮装着饭食,儿童们提壶盛着水汤,他们相随着到田里去送饭,男劳力们正在南冈上割麦奔忙。

他们的双脚被田里的暑气曛蒸着,脊背上烤着灼热的骄阳,力气用尽了也顾不上留意夏天的炎热,只为珍惜夏天的白昼长,(好多割些麦子。

)又看见一个贫穷的妇人,抱着孩子站在田垄旁,她右手捡拾掉在地里的麦穗,左臂上挎着破旧的篮筐。

听了她的诉说,听见的人无不替她感到悲伤。

家里的土地因为交纳租税都卖光了,只好拾点麦穗来填充饭肠。

如今我有什么功德,从来没种过地、采过桑。

每年傣禄三百石,到了年底还有余粮。

想到这些我暗自惭愧,整日萦绕心头不能忘记。

月夜刘方平更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。

今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱。

夜静更深,西挂的月色照着半边人家,北斗星横卧,南斗星横斜。

这个夜晚我才感到春天暖暖的气息,悦耳的虫鸣初次透进绿色的窗纱商山早行温庭筠晨起动征铎,客行悲故乡。

鸡声茅店月,人迹板桥霜。

槲叶落山路,枳花明驿墙。

因思杜陵梦,凫雁满回塘。

清晨起身,车马的征铎一片响动,离家远行,我更悲伤地思念故乡。

鸡鸣响过,茅店上空尚有一弯如钩的残月,板桥上面早已有人迹踩过的霜痕。

槲树的叶片落满了山路,枳树的白花开满了驿墙。

于是,我又想起昨夜里梦回杜陵,那里已是阳光明媚,凫雁落满回塘卜算子咏梅陆游驿外断桥边,寂寞开无主。

已是黄昏独自愁,更著风和雨。

无意苦争春,一任群芳妒。

零落成泥碾作尘,只有香如故。

荒凉的驿亭外,残破的断桥外,一株腊梅孤独地默默开放着,既无人眷顾,也无人欣赏。

配套练习册第四单元文言文翻译

配套练习册第四单元文言文翻译

山东教育出版社九年级上《配套练习册》第四单元课外文言文76页 1、烛邹亡鸟景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。

公怒,召吏欲杀之,晏子曰:"烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。

"公曰:"可。

"于是召而数之公前,曰:"烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟以轻士,是罪三也。

数烛邹罪已毕,请杀之。

"王曰:"勿杀,寡人闻命矣。

"(《晏子春秋》)翻译:景公喜好射鸟,委派烛邹掌管鸟却把鸟弄丢了。

景公老火,叫来手下准备杀烛邹,晏子说:"烛邹有三条罪,请让我对他数说了他的罪以后再杀他。

"景公说:"可以。

"于是把烛邹叫来在景公面前列数他的罪行,说道:"烛邹,你给我们的君主掌管鸟却把鸟弄丢了,这是第一条罪;使我们的君主因为鸟而杀人,这是第二条罪;使别的国的诸候听说了这件事后,从而认为我们的君主看重鸟却轻视人士,这是第三条罪。

烛邹的罪已数说完了,请杀了他吧。

"景公说:"别杀了,寡人听你的就是了。

"77页 2 、晏子使吴,吴王谓行人曰:“吾闻晏婴,盖北方辩于辞、习于礼者也。

”命傧者曰:“客见则称‘天子请见’。

”明日,晏子有事,行人曰:“天子请见。

”晏子蹴然。

行人又曰:“天子请见。

”晏子蹴然。

又曰:“天子请见。

”晏子蹴然者三,曰:“臣受命弊邑之君,将使于吴王之所,所以不敏而迷惑,入于天子之朝。

敢问吴王恶乎存?”然后吴王曰:“夫差请见。

”见之以诸侯之礼。

翻译:晏子出使吴国时,吴王对手下说:“寡人听说晏婴善于言辞,熟悉礼制,等晏婴晋见寡人时,命接待人员以天子尊称寡人。

”第二天晏子进宫见吴王,命人通报,通报人说:“天子有令,命晏婴晋见。

”晏子长叹三声,说:“我受齐王之命出使吴国,不知怎么搞的怎会来到周天子的宫廷,请问到底这个世界上有没有吴王呢?”吴王立刻说:“夫差有请。

语文版九上课本课外文言及翻译

语文版九上课本课外文言及翻译

九上课本课外文言及翻译(一)苛政猛于虎【原文】孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。

夫子式而听之(1),使子路问之曰(2):“子之哭也,壹似重有忧者(3)。

”而曰(4):“然!昔者吾舅死于虎(5),吾夫又死焉,今吾子又死焉。

”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政(6)。

”夫了曰:“小子识之(7),苛政猛于虎也!”译文:孔子路过泰山边,有个妇人在坟墓旁哭得很悲伤。

孔子扶着车前的伏手板听着,派子路问她说:“你这样哭,真好象不止一次遭遇到不幸了。

”她就说:“是啊!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在这虎上,现在我儿子又被虎咬死了。

”孔子说:“为什么不离开这儿呢?”回答说:“这儿没苛政。

”孔子说:“弟子们记着,苛政比老虎还厉害!”【注释】(1)式:同轼,车前的伏手板,这里用作动词。

(2)子路(前542前480):孔子弟子,鲁国卞(今山东省泗水县)人,仲氏,名由,一字季路。

(3)壹:真是,实在。

(4)而:乃。

(5)舅:指公公。

古以舅姑称公婆。

(6)苛政:包括苛烦的政令,繁重的赋役等。

(7)小子:古时长辈对晚辈,或老师对学生的称呼。

识(zhì志):记住。

(二)盘古开天辟地原文:天地混沌如鸡子,盘古生其中,万八千岁,天地开辟,阳清为天,阴浊为地。

盘古在其中,一日九变,神于天,圣于地。

天日高一丈,地日厚一丈,盘古日长一丈,如此万八千岁。

天数极高,地数极深,盘古极长。

后乃有三皇。

(《艺文类聚》)译文世界开辟以前,天和地混混沌沌地成一团,象个鸡蛋一样,盘古就生在这当中。

过了一万八千年,天地分开了,轻而清的阳气上升为天,重而浊的阴气下沉为地。

盘古在天地中间,一天中有多次的变化,他的智慧比天还要高超,他的能力比地还要强大。

天每日升高一丈,地每日增厚一丈,盘古也每日长大一丈。

这样又过了一万八千年,天升得非常高,地沉得非常深,盘古也长得非常高大。

天地开辟了以后,才出现了世间的三皇。

(三)盘古之死原文:首生盘古,垂死化身:气成凤云,声为雷霆,左眼为日,右眼为月,四肢五体为四极五岳,血液为江河,筋脉为地理,肌肉为田土,发髭为星辰,皮毛为草木,齿骨为金玉,精髓为珠石,汗流为雨泽。

九上语文《同步练习册》课外文言文翻译

九上语文《同步练习册》课外文言文翻译

P41《岳阳楼记》来焦山有四快事原文及翻译一、原文:来焦山有四快事:观返照吸江亭,青山落日,烟水苍茫中,居然米家父子笔意;晚望月孝然祠外,太虚一碧,长江万里,无复微云点缀;听晚梵声出松杪,悠然有遗世之想;晓起观海门日出,始从远林微露红晕,倏然跃起数千丈,映射江水,悉成明霞,演漾不定。

《瘗鹤铭》在雷轰石下,惊涛骇浪,朝夕喷激,予来游于冬月,江水方落,乃得踏危石于潮汐汩没之中,披剔尽致,实无不幸也。

(选自《渔洋山人文略》)【注】米家父子:米芾父子。

杪(mio):树梢。

《瘗(yì)鹤铭》:六朝摩崖石刻。

披剔尽致:仔细而详尽的地阅览、观赏。

二、翻译:来焦山游览有四件感到畅快的事:在吸江亭看返照,青山落日,映照在烟水苍茫之中,居然像米家父子画的笔意;晚上在孝然祠外望月,天空一碧,长江万里,再也没有微云点缀;听寺院的晚钟声从松梢传出,悠悠然产生超然世外的想法;清晨起床看海门日出,开始从远处的林子里稍微露出红色的光芒,忽然间腾跃而起几千丈高,照射着江水,江水都成一片明亮的红霞,荡漾不定。

《瘗鹤铭》在雷轰石下,那儿惊涛骇浪,朝夕喷涌激荡。

我在冬月来游览,那时江水刚落,才能够在潮汐起落之中踏上高高的崖石,仔细而详尽地阅览,实在是很幸运啊。

三、点评:不管人间兴废,一抹度青霄。

洞庭为沅湘等九水之委原文及翻译一、原文:洞庭为沅湘等九水之委①,岳阳楼峙于江湖交会之间,朝朝暮暮,以穷其吞吐之幻态,此其所以奇也。

楼之前为君山,如一雀尾香炉,排拆水面,林木历历可数。

故楼之观,得水而壮,得山而妍也。

游之日,风日清和,湖平如熨,时有小舫往来,如蝇头细字,着白溪练上②。

取酒共酌,意致闲淡。

亭午风渐劲,湖水汩汩有声。

千帆结阵而来,亦甚雄快。

日暮,炮车云生,猛风大起,湖浪奔腾,雪山汹涌,震撼城郭。

予时四望惨淡,投箸而起,愀然以悲③,泫然不能自已也④。

昔滕子京左迁此地,郁郁不得志,增城楼为岳阳楼。

既成,宾僚请大合乐落之,子京曰:“直须凭栏大哭一番乃快!”然其束发登朝⑤,入为名臣,出为名帅,已稍稍展布其才;而又有范公为知己,不久报政最矣⑥,有何可哭?(袁中道《游岳阳楼记》,有删改)【注】①委:水流所聚,汇集。

九上课外文言文训练翻译

九上课外文言文训练翻译

校人烹鱼从前有人向郑国子产赠送活鱼,子产命校人养在池中,校人把鱼做熟了,回来说:“刚开始那些鱼看起来很疲累的样子,少过一会就懒洋洋的了,很自如地就死去了。

”子产说:“算是找到了应该到的地方,找到了应该到的地方啊!”校人出来就说:“谁说子产智慧?我既然已经做熟了吃掉,他还说:“找到了应该去的地方,找到了应该去的地方”所以对君子可以用恰当有道的方法来欺骗他,但却很难用不道的方法来迷惑他。

刘伶病酒刘伶犯了酒瘾想喝酒,于是开口向夫人要。

刘夫人很生气,她把酒倒在地上,摔碎了装酒的瓶子,哭着劝刘伶道:“夫君喝酒太多,不是养生之道,一定要戒掉啊!”刘伶说道:“好极了,我自己戒不了,只有在神面前祷告发誓才可以,请你准备酒肉吧!”夫人高兴的说:“就按你的意思办。

”于是,她把酒肉放在神案上,请刘伶来祷告。

刘伶跪在神案前,大声说道:“老天生了我刘伶,因为爱酒才有大名声,一次要喝一斛,五斗哪里够用?妇道人家的话,可千万不能听!”说罢,拿起酒肉,大吃大喝起来,不一会便醉熏熏的了。

南辕北辙魏王想攻打邯郸,季梁听到这件事,(立刻)半路折回,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗去头上的尘土,就忙着去拜见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正驾着他的车往北面赶,他告诉我说:…我想到楚国去。

‟我说:…你既然要到楚国去,为什么往北走呢?‟他说:…我的马好。

‟我说:…马虽然好,但这不是去楚国的路啊!‟(他)说:…我的路费多。

‟我说:…路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。

‟(他又)说:…我的车夫善于赶车。

‟这几样越好,反而会离楚国越远!如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信,然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。

这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”芒山盗宋宣和年间,芒山有一个小偷要行刑,母亲和他诀别。

小偷对他的母亲说:“我希望像儿时一样再次吸吮母亲的乳汁,死了也没有遗憾了。

九上练习册课外文言文翻译

九上练习册课外文言文翻译

九上练习册课外文言文翻译P91后二岁,广以郎中令将四千骑出右北平,博望侯张骞将万骑与广俱,异道。

行可数百里,匈奴左贤王将四万骑围广。

广军士皆恐,广乃使其子敢往驰之。

敢独与数十骑驰,直贯胡骑,出其左右而还,告广曰:“胡虏易与耳!”军士乃安。

广为圜陈外向,胡急击之,矢下如雨。

汉兵死者过半,汉矢且尽。

广乃令士持满毋发,而广身自以大黄射其裨将。

杀数人,胡虏益解。

会日暮,吏士皆无人色,而广意气自如,益治军。

军中自是服其勇也。

明日,复力战,而博望侯军亦至,匈奴军乃解去。

汉军罢,弗能追。

是时广军几没,罢归。

汉法:博望侯留迟后期,当死,赎为庶人;广军功自如,无赏。

【译文】过两年,李广作郎中令带领四千名骑兵出右北平,博望侯张骞带领一万名骑兵和李广一同去,各行一路。

走了大约几百里,匈奴左贤王带领四万名骑兵包围李广。

李广的军士都恐慌,李广就派他的儿子李敢向敌人驰去。

李敢独自带领几十名骑兵冲去,一直穿过匈奴骑兵的包围圈,抄过敌人的左右两翼再回来,他向李广报告说:“敌人很容易对付啊!”这样军心才安定下来。

接着李广布成圆形阵势,所有的人都面向外,匈奴猛烈攻击,箭如雨下,汉兵死亡过半,汉军的箭将要用尽。

李广就命令士兵拉满弓不发箭,李广亲自用大黄强弩射敌人的裨将,射杀数人,敌人攻势逐渐减弱。

这时天刚黑,将吏士兵都面无人色,而李广意气自如,更加努力整顿军队。

军中从此更佩服他的勇气了。

第二天,再奋力作战,博望侯的军队也来到,匈奴军队就解围而去。

汉军因疲劳,不能追击。

这时李广几乎全军覆没。

收兵回去。

按汉朝法律:博望侯行军迟缓未能在约定日期到达,判处死罪,出钱赎为平民;李广所立的军功和应得的罪罚相抵,没有封赏。

P92宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。

一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。

尧咨者,陈之子也。

谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。

九年级练习册课外文言文翻译

九年级练习册课外文言文翻译

王烈字彦方,太原人也。

少师事陈寔,以义行称。

乡里有盗牛者,主得之。

盗请罪曰:“刑戮是甘,乞不使王彦方知也。

”烈闻而使人谢之,遗布一端。

或问其故,烈曰:“盗惧吾闻其过,是有耻恶之心。

既怀耻恶,必能改善,故以此激之。

”后有老父遗剑于路,行道一人见而守之,至暮,老父还,寻得剑,怪而问其姓名,以事告烈。

烈使推求,乃先盗牛者也。

诸有争讼曲直,将质之于烈,或至涂而返,或望庐而还。

其以德感人若此。

王烈字彦方,太原人。

青年时曾在陈寔门下学习,因为品德高尚,称著乡里。

有个盗牛的被主人抓住,盗犯向牛主认罪,说:“判刑杀头我都心甘情愿,只求不要让王彦方知道这件事。

”王烈听说后派人去看望他,还送给他半匹布。

有人问这是为什么?王烈说:“盗牛人怕我知道他的过错,说明他有羞耻之心。

既然心怀羞耻,必然能够改正错误,我这样做正是为了鼓励他改过。

”后来有个老汉在路上丢了一把剑,一个过路人见到后就守候剑旁,直到傍晚,老汉回来寻剑,得到了遗失的剑,觉得奇怪便询问他的姓名,并将这件事告诉了王烈。

王烈派人查访守剑人是谁,原来就是那个盗牛的人。

乡里百姓,凡有争讼曲直的事件,都去请求王烈排难解纷,断定是非,由于王烈平素德教影响,有的走到半途,忽然愿意放弃争执,双方和解而回来的,有的望见王烈的屋舍,就感到惭愧,彼此相让而回来的。

可见王烈盛德感化之深,已远胜过刑罚的力量。

山河的秀美,是自古以来人们共同赏谈的。

高峰直入云霄,水流清澈见底。

河的两岸山石峭壁,五颜六色交相辉映。

碧绿的林木和翠绿的竹子,一年四季都俱备。

黎明雾气将要消散,可以听到猿猴长啸,鸟雀乱鸣。

傍晚,夕阳将要落下,潜游在水中的鱼竞相跳跃。

这里实在是人间的仙境啊!自从谢灵运(康乐公)之后,再也没有再能理解其中乐趣的人了。

赵一带自古就称说多有慷慨重义、悲壮高歌的豪杰之士。

董生参加进士考试,接连几次未被主考官录取而不得志,怀抱着杰出的才能,心情忧郁地要到这个地方去(谋职)。

我料知他此去一定会有所遇合,(受到赏识)。

九上练习册 50页的课外古文翻译

九上练习册 50页的课外古文翻译

九上练习册50页的课外古文翻译:诸葛亮年轻时就表现出超群的才华,颇有英雄霸士的风范,身长八尺,容貌很伟岸,当时的人都感到很奇异。

遇到汉末天下扰乱,跟着叔父诸葛玄到荆州避难,亲自在野外耕种,并不求声名显达。

当时左将军刘备知道诸葛亮有不凡的才干,于是前后三次到他的草庐去拜访;诸葛亮深明刘备确实雄姿杰出,立即解下腰带,送给刘备以表诚意,双方因此结交深厚。

等到魏武帝移兵南下攻打荆州,刘琮举兵投降,而刘备失去时势,寡不敌众,没有立身之地。

诸葛亮当时才二十七岁,就贡献计策,亲自出使到孙权那里,请求吴国助援。

孙权素来佩服刘备,又看到诸葛亮儒雅奇伟,非常敬重他,即刻派遣三万大军用来帮助刘备。

刘备才能用这支军力跟魏武帝交战,大败曹军,并乘胜追击,把江南一带都平定下来。

后来刘备又向西取得益州。

益州平定后,刘备任命诸葛亮为军师。

将军刘备称帝后,再拜他为丞相兼任录尚书事。

刘备去世后,继位的刘禅年幼愚弱,政事不分大小,全由诸葛亮专权处理。

于是向外连结东吴,内部平定南越的叛乱,明订法律制度,整顿军备,又对于工器技巧,倾力研究改良(按:指诸葛亮改良制造的连弩、木牛、流马而言),科刑和教化都很严明,奖惩必定遵守诚信的原则,没有做恶事不受惩戒的,更没有做好事而不受表扬的。

终于能做到官吏中没有奸诈的,而且人人心存自励,路旁有贵重的东西摆着,也不会有贪心的人去捡它,强壮的人不以大欺小、弱肉强食,这都是由于受到他严谨的风范所感化的缘故啊!在这段期间内,诸葛亮充分表现出他的志向来,那就是激进的话想要囊括全天下,保守的话也想要跨越既有的疆界,震荡国内。

又因为他自以为一旦他死了,那么就再也无人能涉足中原,与占尽优势的国家(按:指魏吴)相抗衡了,所以他不停地用兵,一再地显耀他的武略。

然而,诸葛亮的才干,在理兵方面比较擅长,出奇谋却是他的弱点;又治理人民的器识远胜于做为一名将军的谋略。

而且,跟他敌对的,人家有的得到杰出的人才相助,再加上众寡悬殊,攻和守的局势也不是一成不变,所以虽然每年劳师动众,却不能成功。

【文言文翻译】九年级语文课外文言文翻译

【文言文翻译】九年级语文课外文言文翻译

九年级语文课外文言文翻译第一题孔子参观周庙,看到倾斜的器皿。

孔子问守庙的人说:“这是什么东西呢?”守庙的人回答说:“这是座位右边的器皿。

”孔子说:“我听说右座之器盛满水就会倾覆,空了就会斜着,水装到一半时就会垂直,是这样的吗?”守庙人回答说:“是这样的。

”孔子让子路取水来试,果然水满便倾覆,装到一半时就垂直而立,空了就会倾斜。

孔子长道:哎呀!哪里会有满而不倾覆的呢!”子路问:“请问持满有方法吗?”孔子说:“聪明睿智,却能自安于题;功盖天下,却能谦让自持;勇力足以震撼世界,却能守之以然;拥有四海的财富,却能谦逊自守。

这是所说的抑损的方法。

”十八题周敦颐,字茂叔,道州营道人。

原名敦实,因避讳英宗皇帝旧名而改为敦颐。

由于舅舅龙图阁学士郑向的推荐,周敦颐做了分宁县的主簿。

有一件案子拖了好久不能判决,周敦颐到任后,只审讯一次就立即弄清楚了。

县里的人吃惊地说:“老狱吏也比不上啊!”部使者推荐他,调任他担任南安军司理参军。

有个囚犯根据法律不应当判处死刑,转运使王逵想重判他。

王逵是个残酷凶悍的官吏,大家没人敢和他争,周敦颐一个人和他争辩,王逵不听,周敦颐就扔下笏板回了家,打算辞官而去,说:“像这样的人还能做官吗,用杀人的做法来取悦于上级,我不做这样的事。

”王逵明白过来了,这个囚犯才免于一死。

二十二题有一个赵国人担忧家里的鼠患,他去中山国讨要猫。

中山国的人给了他一只猫。

猫善于捕捉老鼠和鸡。

一个多月了,老鼠被猫吃了,但是鸡也被猫吃光了。

他的儿子觉得猫是祸害,告诉他的父亲说:“为何不赶走猫呢?”他的父亲说:“这不是你所想的那样。

我所担忧的是老鼠,不是在于鸡。

有了老鼠,它就偷窃我们的粮食,毁坏我们的衣服,穿破我们的墙壁,破坏我们的器具。

我们将会挨饿受冻,不是比没有鸡吃的害处更大吗?如果没有鸡的话,不吃鸡罢了,我们距离挨饿受冻还远着呢。

像这样为什么(还)要赶走那只猫呢?十二题江水继续东流,经过黄牛山下,有一座滩名叫黄牛滩。

九上课外文言文段练习+翻译

九上课外文言文段练习+翻译

九上课外文言文练习注:加点字为需要解释的重要词语,下划线为需要解释的句子。

【文段一】马援○1字文渊,扶风茂陵人也。

援年十二而孤,少有大志,诸兄奇之。

后转游陇汉间,常谓宾客曰:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。

”世祖即位,援因留西川,隗嚣甚敬重之,以援为绥德将军,与决筹策。

建武四年冬,嚣使援奉书洛阳,帝甚壮之。

十一年夏,玺书拜援陇西太守。

援务开恩信,宽以待下,宾客故人,日满其门。

初,援军还,将至,故人多迎劳之。

平陵人孟冀,名有计谋,于坐贺援,援谓.之曰:“吾望子有善言,反同众人邪○2?昔伏波将军路博德开置七郡○3,裁封数百户;今我微劳,猥○4飨大县,功薄赏厚,何以能长久乎?先生奚用相济○5?”冀曰:“愚不及。

”援曰:“方今匈奴、乌桓尚扰北边,欲自请击之,男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上在儿女子手中邪!”冀曰:“谅○6为烈士..,当如此矣。

”(选自《后汉书·马援传》)【注释】○1马援:东汉名将。

○2反同众人邪:反而同众人一样(来吹捧我)吗?○3开置七郡:开拓疆土,增设了七郡。

○4猥:说话人表示谦卑的词。

○5奚用相济:用什么来帮助(我)。

○6谅:想来。

【文段二】秦二世元年七月,陈胜等起大泽中。

其九月,会稽守①通谓梁②曰:“江西皆反,此亦天亡秦之时也。

吾闻先即制人,后则为人所制。

吾欲发兵,使公即桓楚(人名)将”。

是时桓楚亡在泽中。

梁曰:“桓楚亡.,人莫知其处,独籍③知之耳。

”梁乃出,诫籍持剑居外待。

梁复入,与守坐,曰:“请如籍,使受命召恒楚。

”守曰:“诺。

”须臾,梁睨④籍曰:“可行矣!”于是籍遂拔剑斩守头。

项梁持守头,佩其印授。

门下大惊,扰乱,籍所击杀数十百人。

一府中皆慑伏,莫敢起。

……于是梁为会稽守,籍为裨将,徇下县。

(节选自《史记•项羽本纪》)【注释】①会稽守:会稽郡的郡守。

②梁:项梁,是项羽的叔父。

③籍:项籍。

项籍字羽,所以又称项羽。

④睨:斜眼看。

【文段三】楚有养狙○1以为生者,楚人谓之狙公。

九年级语文北师大版第一篇课文翻译

九年级语文北师大版第一篇课文翻译

九年级语文北师大版第一篇课文翻译《范进中举》课文翻译范进进学回家,母亲、妻子俱各欢喜。

正待烧锅做饭,只见他丈人胡屠户,手里拿着一副大肠和一瓶酒,走了进来。

范进向他作揖,坐下。

胡屠户道:“我自倒运,把个女儿嫁与你这现世宝,历年以来,不知累了我多少。

如今不知因我积了甚么德,带挈你中了个相公,我所以带个酒来贺你。

”范进唯唯连声,叫浑家把肠子煮了,烫起酒来,在茅草棚下坐着。

母亲自和媳妇在厨下造饭。

胡屠户又吩咐女婿道:“你如今既中了相公,凡事要立起个体统来。

比如我这行事里,都是些正经有脸面的人,又是你的长亲,你怎敢在我们跟前装大?若是家门口这些做田的,扒粪的,不过是平头百姓,你若同他拱手作揖,平起平坐,这就是坏了学校规矩,连我脸上都无光了。

你是个烂忠厚没用的人,所以这些话我不得不教导你,免得惹人笑话。

”范进道:“岳父见教的是。

”胡屠户又道:“亲家母也来这里坐着吃饭。

老人家每日小菜饭,想也难过。

我女孩儿也吃些。

自从进了你家门,这十几年,不知猪油可曾吃过两三回哩!可怜!可怜!”说罢,婆媳两个都来坐着吃了饭。

吃到日西时分,胡屠户吃的醺醺的。

这里母子两个,千恩万谢。

屠户横披了衣服,腆着肚子去了。

次日,范进少不得拜拜乡邻。

魏好古又约了一班同案的朋友,彼此来往。

因是乡试年,做了几个文会。

不觉到了六月尽间,这些同案的人约范进去乡试。

范进因没有盘费,走去同丈人商议,被胡屠户一口啐在脸上,骂了一个狗血喷头,道:“不要失了你的时了!你自己只觉得中了一个相公,就‘癞虾蟆想吃起天鹅肉’来!我听见人说,就是中相公时,也不是你的文章,还是宗师看见你老,不过意,舍与你的。

如今痴心就想中起老爷来!这些中老爷的都是天上的‘文曲星’!你不看见城里张府上那些老爷,都有万贯家私,一个个方面大耳?像你这尖嘴猴腮,也该撒抛尿自己照照!不三不四,就想天鹅屁吃!趁早收了这心,明年在我们行事里替你寻一个馆,每年寻几两银子,养活你那老不死的老娘和你老婆是正经!你问我借盘缠,我一天杀一个猪还赚不得钱把银子,都把与你去丢在水里,叫我一家老小嗑西北风!”一顿夹七夹八,骂的范进摸门不着。

新北师大版九年级上册蒲松龄《鸽异 》翻译

新北师大版九年级上册蒲松龄《鸽异 》翻译

隔一样,中间的黑眼珠,圆如花椒粒 。掀起鸽子的翅膀看,肋间的肌肉, 如同晶莹的水晶,五脏六腑都看得清 楚。张公子感到很奇异,但还是觉得 不满足,不停地花言巧语请求(少年 再送给他几只。)少年说:“我还有两 种未敢奉献,现在不敢再请您观赏了 。”
两人正在对话争论间,家人点着麻杆火 把来找主人。张公子回头看少年,已化为一 只白鸽,大如鸡,冲天飞去。张公子与家人 抱着白鸽,惊叹而归。回到家中,试验着让 白鸽飞翔,经驯服调教而具有像原来一样的 特异功能,虽然算不上少年养的鸽子中最优 异的品种,但也是人世间绝无仅有的。张公 子对两只鸽子爱惜至极。
张公子听罢,悔恨地回到家里。到夜里 ,张公子梦见白衣少年来见他,责备说:“我原 以为你能很爱惜鸽子,所以把子孙托付于你 。你怎么能把明珠投到黑暗中,致使我的子 孙丧身于锅、鼎!今日我就率子孙去了。”说罢 ,化作鸽子,张公子所豢养的白鸽全都跟着 它飞走了。天亮了,张公子去看笼中的白鸽 子,果然都不见了。心中很悔恨,接着他把 所养的鸽子,分别赠送给自己的好友,几日 内就分光了。
过了两年,这对白鸽又生了小公鸽小母鸽各 三只。虽然有许多亲戚好友找他索要,他也 不给。有一位张公子父亲的朋友,是个贵官 。一天,见到公子,问:“你养了多少只鸽子啊 ?”张公子恭敬而敷衍地回答了几句就退下来 。怀疑某公是爱好鸽子的,想赠送两只鸽子 ,但是实在舍不得。又想到长辈来索求,不 能过分违背(他的意思)。不敢拿普通的驯鸽 应付他,就选两只白鸽,用鸽笼装好去送给 他,自己以为就是送千金的礼物,也不如这 两只鸽子珍贵。过了几天张公子见
鸽子种类繁多,名目数不胜数 ,只有爱好鸽子的人,才能辨识清 楚。 邹平县有位张幼量公子,特别 喜好鸽子,他按照《鸽经》上所列 的名目,四处搜求,一定要让所有 品类的鸽子在他手里都有留种。山 东一带养鸽子的行家,以张公子家 最为著称;张公子以善养鸽子而自 我夸耀。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【注】本文是欧阳修被贬滁州时所作。(1)刻露: 鲜明地显露。(2)本:根据。(3)上:皇上。(4)刺 史:即作者。
——节选自欧阳修《丰乐亭记》
翻译:我来到这个地方,喜欢这里地方僻静,而且政 事简单,又爱它的风俗安恬闲适。既然在山谷间找到这样 的甘泉,于是每天同滁州的人士来游玩,抬头望山,低首 听泉。春天采摘幽香的鲜花,夏天在茂密的乔木下乘凉, 刮风落霜结冰飞雪之时,更鲜明地显露出它的清新秀美, 四时的风光,无一不令人喜爱。(那时)又庆幸遇到民众 为那年谷物的丰收成熟而高兴,乐意与我同游。于是为此 根据这里的山脉河流,叙述这里风俗的美好,让民众知道 能够安享丰年的欢乐的原因,是因为有幸生于这太平无事 的时代。 宣扬皇上的恩德,和民众共享欢乐,这是刺史 职责范围内的事。于是就写下(这篇文章)来为这座亭子 命名。
时,若辗转申报,民岂得活乎?上有谴,我任之。”即 发谷与民,活万余人。去任之日,父老沿途送之。
翻译: 郑燮,号板桥,清朝乾隆元年科举得中进士。擅长画 竹和兰花。曾经在范县担任县令,爱民如子。为官清廉, 不受贿赂,兢兢业业,案件处理的很快,没有积压。郑公 空闲的时间经常和文人们喝酒颂诗,以至于文人们经常忘 记他是一县的长官。(郑燮)后来被调任到潍县作官,恰 逢荒年,百姓饥饿的吃人。郑燮打开官仓发放粮食来赈济 灾民,有人阻止(他)。郑燮说:“这都什么时候了,
“暗井”,取苏公诗中“走报暗井出”之句。泉寒熨齿, 但不甚甘。又有“四望亭”,正与雪堂相直。在高阜上, 览观江山,为一郡之最。
翻译: 十九日早晨,在东坡游玩。从州门向东,冈垄高低, 到苏东坡则地势平旷开朗。东起一块高地很高,有三间 屋子。一处垄头昂起,称为“居士亭”,亭下面向南一 间屋子很雄伟,四壁都画雪。堂中有苏东坡像,戴着黑 帽穿着紫皮大衣,横按竹杖,这就是雪堂。堂屋东面有 一棵大柳树,传说认为是东坡亲手种植。正南面有座桥, 上面写“小桥”,因“莫忘小桥流水”的句子命名。
色彩如黛,春花的光华好像少女的颜面,温柔的春风 好像醉人的米酒,湖水的波纹好像平滑的绸缎,刚一抬 头已经不由得眼花缭乱,如醉如痴了。这时想用一个词 语来描写(眼前美景),却终不可得,大约好像东阿王梦 中初遇洛神时那样精神迷离恍惚吧。我游西湖的经历从 这一次开始,万历二十五年二月十四日。
原文:郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画竹, 兰为长。曾任范县令,爱民如子。室无贿赂,案无留牍。 公之余辄与文士畅饮咏诗,至有忘其为长吏者。迁潍县, 值岁荒,人相食。燮开仓赈济,或阻之,燮曰:“此何
要是向上申报,辗转往复,百姓怎能活命?上级降罪,我 来承担。”于是打开官仓赈济灾民,上万人得以活命。任 命到期的时候,潍县的百姓沿路相送。
原文:十九日早,游东坡。自州门而东,冈垄高下, 至东坡则地势平旷开豁。东起一垄颇高,有屋三间。一龟 头曰“居士亭”,亭下面南一堂颇雄,四壁皆画雪。堂中 有苏公像乌帽紫裘横按筇杖是为雪堂。堂东大柳,传以为 公手植。正南有桥,榜曰“小桥”,以“莫忘小桥流水”以一屋,颇败人意。东一井曰
九上第三单元语文配套练习册 课外文言文翻译(北师大版)
原文:修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安 闲。既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听 泉。摄幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露(1)清秀,四时 之景,无不可爱。又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游 也。因为本(2)其山川,道其风俗之美,使民知所以安 此丰年之乐者,幸生无事之时也。夫宣上(3)恩德,以 与民同乐,刺史(4)之事也。遂书以名其亭焉。
原文:从武林门而西,望保俶塔突兀层崖中,则已心 飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即桌小入 舟入湖。山色 如蛾,花光如颊,温风如酒,波纹如绫;才一举头,已不 觉目酣神醉,此时欲 下一语描写不得,大约如东阿王梦 中初遇洛神时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日 也。
翻译: 从杭州武林门西行,远远看见保叔塔高高耸立在层 峦山崖上,心绪早已飞到西湖之上了。午时进入昭庆寺, 喝完茶,即划着小船进入西湖。(只见得)四面的山峦
其下最初没有渠道,遇到下雨就有涓涓的细 流淌出。原来只是一块石头放在它上面,最近 就增加修了一座木桥,上面盖了一所屋子,很 有些衰败感觉。东面有一口井,称为“暗井”, 出自苏东坡诗中“走报暗井出”的句子。泉水 冰凉使牙齿感到寒冷,只是不很甜。又有一座 “四望亭”,正与雪堂相对。在高山上,纵观 山河,是一郡中最好的地方。
相关文档
最新文档