汉语语音教学在双语教学中的重要性

合集下载

语音学知识在对外汉语教学中的应用

语音学知识在对外汉语教学中的应用

语音学知识在对外汉语教学中的应用随着全球化的不断推进,中文已成为世界上最为流行的语言之一,对外汉语教学逐渐成为了一个热门话题,而作为教学的基础,对于语音学知识在对外汉语教学中的应用也越来越受到关注和重视。

本文将围绕这一主题进行探讨,分别从教材编写、教师授课和学生学习三个方面入手,详细介绍语音学知识在对外汉语教学中的应用情况。

一、语音学知识在教材编写中的应用教材是对外汉语教学的核心,它的质量关系到学生的学习效果和教学的成果。

因此,在教材编写中,语音学知识的应用显得尤为重要。

首先,教材编写者应该注重教学需求,根据学生的实际情况和需求编写教材。

在语音学方面,要对学生的母语背景和语音习得过程进行充分了解,并结合教学实践,根据学生的实际情况确定教材的语音教学内容和重点难点,以便更好地帮助学生掌握汉语语音。

其次,教材编写者应该针对学生容易出现的语音误区,加强讲解和练习。

对于不同母语背景的学生,其语音学习存在着不同的误区,如在英语、俄语等欧洲语言背景下学习汉语,学生往往容易将鼻音和喉音混淆,将清音和浊音混淆,这就需要教材编写者加强对这些特点的解释和练习。

此外,在教材中适当穿插一些语音学的知识点,通过对语音学知识的融入,可以使学生更好地了解汉语语音的规律,加深对语音学知识的理解。

二、语音学知识在教师授课中的应用教师的授课水平和教学方法往往是学生取得语音进步的决定因素之一。

因此,教师在授课中合理应用语音学知识,不仅可以提高学生学习效果,也能够提高教师的教学水平。

首先,教师应该注重语音教学的基础环节。

在语音教学的基础环节中,教师应该先向学生介绍汉语的基本发音方式,如轻声、四声等,然后再重点解决学生经常出现的问题,例如鼻音、喉音等。

教师不仅要为学生讲解相应的语音知识,还要让学生通过大量实践练习,从而获得扎实的语音基础。

其次,教师可以通过对语音学知识的深入了解,运用多种教学手段,让学生更好地接受和掌握语音知识。

例如,通过录像、录音等多媒体手段,将汉语语音的发音过程展现给学生;或者通过群体对话、小组讨论等互动式教学方法,让学生在环境中感受汉语语音的韵律和音调等因素。

语音教学在英语教学中的重要性

语音教学在英语教学中的重要性

语音教学在英语教学中的重要性摘要:语音教学在相当一部分地区的中小学英语教学中往往被忽视或被片面地理解,并因此导致英语学习中“一条腿走路”的“高耗低效”的现象。

本文针对于此,强调了语音教学在英语学习中的重要性,并阐述了如何在中小学英语教学实践中搞好语音教学。

一、语音在语言学习中的重要性语言学理论告诉我们,语言首先是有声的。

在音形义三要素中,语音是语言更为形象的物质外壳。

例如,“讨厌”,用不同的语音语调说出这两个字,就会有不同的情感效果。

与文字相比,此时的“语音”在表意与传情方面,更为形象,更为生动。

这也说明,在语言交际中,以声音为特征的语流语调可以更为形象更为鲜明地表现出语义中所包含信息中的逻辑关系和情感变化。

从这个意义上说,语音是语言的灵魂,而文字只是语言的标本。

以文字为标志的书面语只有建立在以语音为标志的口语的基础之上,才能得以发展。

语音永远是语言教学的基础和重点。

语音教学在语言的学习过程中发挥着不可替代的作用。

这是语言发展的客观规律。

二、语音教学中存在的问题长期以来,“哑巴”英语仍然是不少地区中小学英语教学中实际存在的客观现状。

“哑巴英语”的学习者们习惯于只用视觉、默默地通过文字来学习英语。

忽视语音、只靠文字来学习英语,这就相当于一个人只用一条腿走路。

其难度、其效率可想而知!有的学生虽然能够出声读英语,但语气平淡,无重音变化,无语调起伏,就像是在读单词表。

往往是一段话读完后,连他自己也不知道是什么意思。

在这样的语言学习中,语音必然难以发挥出它应有的比文字更为形象、更为生动的表意功能。

忽视了语音在语言学习中生动化的表意功能和强大的促进功能,也就必然注定学习者难以触及所学目标语的内核。

造成这种现状的原因是多方面的。

但教师对语音教学认识上的不到位或者是自身语音素质方面的不到位,起着决定性的作用。

初中学生在英语学习中的两极分化现象比任何其它学科都出现得早,来得严重,其主要原因之一就是英语语音没有过关。

浅谈对外汉语教学在少数民族双语教学中的应用

浅谈对外汉语教学在少数民族双语教学中的应用
学生 多练 习 , 消除学生对声调学 习的倦怠 , 逐步引导 , 通过音 高 的起伏练习汉字声调 , 最终做到准确发音 , 字正腔圆。汉 字
是 写 意 文 字 ,在 指 导 学 生 认 识 汉 字 ,书 写 汉 字 的 时候 注 意望 “ ” 义 , 据 汉 字 的形 状 解 释 汉 字 的含 义 。 字 生 根
2 0 年 1 月 09 1
N V2 0 O .0 9
文 艺 理 论
Ll RAห้องสมุดไป่ตู้R Y T H Eo RY TE
浅谈对外 汉语教 学在少 数 民族 双语教 学 中的应 用
齐曼古丽 ・ 吐尔 逊
( 新疆教育 学院双语 学院, 新疆 乌鲁木 齐 8 04 ) 3 03
摘 要: 双语教学在我 国少数 民族地 区主要是指 民族语教 学和汉语教学。 少数 民族双语教 学对 少数民族地 区社会的发展 、 少数民族 自身素质的提 高等有 重要的作 用。 对外汉语教 学的理论和应 用研 究都有 了深入 的
双语教学 内涵 因国家和地区而不同 ,我 国少数 民族 的双 语教学主要是指 民族语教学和汉语 教学 。对外汉语教学是指 对 以母语为非汉语的留学生的汉语语言教学 。 随着我 国经济 、 社会 、 文化的发展 , 国际影 响力的增强 , 越来越 多的外 国人开 始学习汉语 。 国的对外汉语教育发展迅速 , 我 对外汉语教学理 论研究的深入 , 在教学理念 、 教学方法 、 教学管理 等方面逐渐 成熟。我 国少数 民族 中的双语 教学参考对外汉语教学 的理念
大 努 力但 效果 却 不 理 想 。 进 行 双语 教学 时 , 语 教 师 要鼓 励 在 双
要。 而双语教学也是少数 民族提升 自身素质 的必然要求。 汉语 教学要针对留学生 的特点确定教学方法 ,双语教学也要根据

汉语在英语学习中的正迁移作用

汉语在英语学习中的正迁移作用
和 心 理 世界 中的 正 迁 移作 用 。基 于分析 结论 , 我们 提 出了积 极 开展 汉语 与 英 语 的 双 语 对 比教 学 , 挥 英 语 学 习 中 汉语 的正 迁 发
移作用。
关 键 词 : 语 ; 迁移 ; 母 正 英语 学 习 ; 外语 教 学 中图 分 类 号 : 00 H 3 文 献 标 识 码 : A 文章 编 号 : 7 — 18 (0 9 1—0 4— O 1 1 5020 )1 o2 2 6
4 2
元音 。汉语 中 的声母 就相 当于英语 的处于 音节 开头
的辅 音 , 韵母 就相 当于英 语 的元 音 。如 , 语 中 “ 汉 可 以” k i、你好 ”n a/ 其 中/ , , ,/ 是 开 / ey “ / /i o , h k Yn h都
汉语在英语学 习中的正迁移作用
孔祥 密 孙 乃 玲
( 兰州理 工大学 外 国语 学院 , 肃 兰 州 7 0 5 ) 甘 3 0 0
摘要: 母语在外语教 学 中的积极作用 已被越 来越 多的外语 学 习者和教 育专 家所认 可。传 统的二语 习得研 究主要 侧重母 语对英语学 习的负迁移作 用, 而本研 究则主要 分析 汉语在语音 、 词汇、 语法三方面对英语 习得 的正迁移作 用, 以及在文化世界
赖假设理论 : 母语是任何语言学习的基础, 在心理 社会 上及教 育 上母 语 都是 宝 贵 的学 习资源 。他 迁移是 一种语 言学 习 中习得 的经 验对另一 语 言 上 、 指出: 二语 习得 总是建立 在母语 的基础 上 , 母语 非但 学 习的影 响 , 即一种 学 习对 另一 种 学 习 的影 响 。迁 反而是 任何语 言学 习的资源 。 移现 象广泛 存在 于学 习过 程之 中 , 正迁 移 和 负迁 不是学 习 的负担 , 有 德 国的 Woe教授在 7 d 0年代 曾做过一次实证性研 移之 分 。正 迁 移 ( 积极 迁 移 ) 助 于 另 一种 学 习 的 有 其结果显示 , 即便是儿 童 , 自然语境 ( 国) 在 英 中习 理解 和掌握 。反 之 , 另一种 学 习产生 消极影 响 , 对 导 究 , 得 L( 2英语 )也存在着母语 ( , 德语) 迁移的现象( d , Woe 致错 误 和困难 发生 , 是 负迁 移 ( 就 消极 迁移 ) 。在 二 语 习得研究 领域 , 语 对第 二 语 言 习得 的负 迁 移 作 转引 自郭铭华 ,02 。这个事 实说 明 , 习者在 习得 母 20) 学 2或一 门外语 的过程中 , 尤其在初期 , 不可能关闭他 己 用 已受 到许 多学 者 的关 注 , 如 ,c ahe( 94) L 例 S hc t 1 7 , r 拥有的母语知识系统 , 不论外界条件如何 , 置身在 目的 K ahn 1 8 ) ls 18 :9 , ll ( 9 9 ; rse ( 9 3 ,El ( 9 5 2 ) Odi 18 ) 唐 i n 语言迁移也会存在 。 承贤 (97 , 展 开 了广 泛研 究 。然 而 , 们 对 正 语的环境 中, 19 ) 并 人 从 母 语 学到 的语 言 能 力也 可 以转 移 到第 二语 迁移的研究相对不足 , 本文则主要探讨汉语在英语 言。 曾有 过一个很 好 的形 容 : 母语 不是一 件外衣 , 学 学习 中的正迁 移作 用 , 虑 如何 利 用语 言共 性 来 促 考 习者 在进 入教室 时 可 以脱 下 , 之 门外 。而恰恰 相 弃 进“ 正迁 移 ”提 高外语 学 习效率 。 , 二、 汉语 对英语 学 习正迁移 作用的 理论基础 反 , 语 随学习者 登 堂人 室 , 不 同 的学 习 阶段 , 母 在 以 语 言具有 表达世 界 和认 识世 界 的功 能 。人 类有 自己的方 式发挥 不 同的作 用 ( 文仲 ,95 。 胡 18 ) 三、 汉语正迁 移作用 在英语 学 习中的表现 着共 同的 自然 世 界 , 而使 语 言具 有 同一性 。人 们 从 桂诗 春 (9 5 认 为 : 18 ) 第二 语 言学 习 和外语 学 习 生 活 在 同 一 个 物 质 世 界 中 , 言 本 身 对 客 观 世 语 不是零起 步 , 是 以母 语 为起 点 。下 面着 重从 三 个 而 界—— 时 间、 间等事物 的反映 都是 同一 的 , 空 即可 以 用相 同 的概 念称 谓事 物 解 释词 义 。正 是 这种 “ 同一 方面来 分析汉语 在英语 学 习中的正迁 移 。 1汉 语在英语 语音学 习中的正迁移 . 性” 的存 在 为汉语 在英 语 学 习 中的正 迁移 作 用 提供 汉字 的读音和英语单词的读音都是由音节组成 了可 能 , 为不 同 民族 的文 化交流 提供 了可行性 。 的 , 音分成声母 和韵 母 , 母有 单 韵母 和 复韵 母 。 拼 韵 C m is 17 ) 语 言具 有 “ u mn(99 在 同一 性 ” 的基 础 元 上 , 于母语 和二语 习得 的关 系提 出了语 言 相 互依 英语 的单词音标 分 元音 和 辅 音 , 音 有 单元 音 和双 对

汉语对英语语言教学的作用及影响

汉语对英语语言教学的作用及影响

创新教育科技创新导报 Science and Technology Innovation Herald202在当前的英语教学和研究中,如何有效规避汉语作为母语所产生的干扰作用,同时充分利用汉语在英语学习中的积极作用,已经成为广大专家和学者关注的重点。

面对任何一个难题,都需要一个不断认识并加以解决的过程,对英语教师而言,他们不仅需要掌握足够的语言知识,更应当对教学理论和方法有着深刻的了解。

1 我国汉语和英语教学的差异性由于汉语和英语分属不同语系,它们在句法、词汇和句式等方面存在着显著的差异,因此在英语教学中,无论是教学模式还是学习策略方面,都与我国传统的语文教学存在很大的不同。

但同为语言教学,两者在教学中既有自身的专属特征,同时也遵循着一定的共同规律,其目的都是为了学生语言综合运用能力的提升。

因此了解英汉两种语言教学的差异性,有助于两种语言教学进行优势互补,提高各自的教学效率和效果。

1.1 教学侧重点不同虽然在新课改中,都将培养学生的语言综合应用能力作为汉语和英语教学的目标,但在具体的教学实践中,由于种种客观因素的存在,使得两种语言教学的侧重点产生了一定的偏差。

在汉语课堂中,情景式教学在很多地方都得到了很好的推广和普及,学生在模拟的场景中能够将所学的知识点进行反复的演练,对汉语言的应用能力提升起到了积极的作用;但大多数英语课堂教学依旧沿袭以对课文中句子进行翻译和讲解为主,教师试图通过学生对语法和词汇等知识点的掌握,来提高学生的英语语言技巧。

造成两种语言教学侧重点不同的原因是多方面的,但母语和目的语的差别是其中最为重要的因素之一。

1.2 课堂教学方式不同课堂教学是语言教学的关键环节,基于汉语是母语教学而英语是目的语学习,学生在思维模式、语言基础和语言环境上的差别,两种语言在课堂教学的方式上存在着一定的差异。

虽然汉语和英语课堂教学都遵循从教学组织、预习复习、知识讲解和作业布置这一流程,但在具体实施过程中教师的教学策略选择却大相径庭。

语音学知识在对外汉语教学中的应用

语音学知识在对外汉语教学中的应用

语音学知识在对外汉语教学中的应用【摘要】本文通过探讨语音学知识在对外汉语教学中的应用,旨在从发音教学、声调教学、语音韵律教学、口语交际教学和听力训练等方面,阐述语音学知识对提高学生语言水平的重要性。

在发音教学中,语音学知识可以帮助学生正确发音,提高语音准确性;在声调教学中,可以帮助学生掌握汉语声调的规律;在语音韵律教学中,则可以提升学生语音语调的自然流畅性。

在口语交际教学和听力训练中,语音学知识也扮演着重要的角色。

未来研究可以进一步探讨如何更有效地运用语音学知识提高对外汉语教学的效果。

本文呼吁对外汉语教师重视语音学知识的教学,以提升学生的语言能力。

【关键词】语音学知识、对外汉语教学、发音教学、声调教学、语音韵律教学、口语交际教学、听力训练、语言水平提高、研究方向、总结。

1. 引言1.1 背景介绍在对外汉语教学中,语音学知识的应用已经成为一个备受关注的话题。

由于汉语是一种声调语言,发音的准确性对于学习者来说至关重要。

而语音学知识正是帮助学习者理解和掌握汉语发音规律的重要工具。

通过对语音学知识的系统学习和应用,学生能够更加准确地发音,减少口语交际中的语音障碍,提高听力和口语能力。

在对外汉语教学中,充分利用语音学知识来指导学生发音、声调、语音韵律和口语交际的教学已经成为教学实践的重要方向。

本文旨在探讨语音学知识在对外汉语教学中的应用,并分析其对学生语言水平提升的重要性,同时展望未来研究的方向,为对外汉语教学提供更加科学有效的指导。

1.2 研究目的旨在探讨语音学知识在对外汉语教学中的应用,通过分析语音学知识在发音教学、声调教学、语音韵律教学、口语交际教学以及听力训练中的重要作用,旨在为提高学生的语言水平提供有效的教学方法。

通过本研究,我们可以更加深入地了解语音学知识在教学实践中的应用效果,为教师在对外汉语教学中更好地运用语音学知识提供指导和借鉴。

本研究也将对当前对外汉语教学中语音学知识的应用现状进行分析,为未来的教学研究提供基础和参考。

汉语方言对于英语语音意识的影响

汉语方言对于英语语音意识的影响

相 矛盾 。
这种 矛盾恰恰 与语音 意识测试 中的不同任务 相关 李荣 宝( 2 0 0 7 ) 提出. 有 些研 究 已经观 察到双语 者语音 意识 的优 势 是有选择性的 但 目前还未有对这种选择性进行深入分析, 并 提 出双语 者虽有 双语优 势.但在语音 意识 的某些维度 上可能 出现 劣势的观点。 三、 实验结果讨论与分析 本研 究选取 3 0 名年龄相仿( 4 — 5岁) 、 家庭背景相似 、 且从 未接 受过 系统英语 学 习的幼儿园被 试者参加假 词语音意识测 试实验 其 中 1 5 名 儿童具有普通话一 沪语 双语语音能力 , 沪语 听说 能力达到平均水平 : 另1 5 名儿童为普通话单语儿童。 实验材料 中包含 三个层面的语音意识任 务 , 即音 节意识 、 音节 内意识及音位意识 .每个任务都对被试儿童的英语语音 辨 识和操作 能力分别测试 , 结果如下 : ( 正确 率%)

【 摘要】 皋研究将双语研究引入方言研究领域, 通过分任务测试, 考察汉语方言儿童的在语音辨识及语音操作任务中所表现 出的语音≤识水平差异. 从而分析双语语音经验对于英语语音意识的作用与影响。沪 语一 普通话双语儿童及普通话单语儿童在
假词实验中的语音意识测试结果表明。 双语语音儿童在辨识能力任务中表现出劣势, 而在操作能力中优势显著。
实验 结果表 明. 从 整体来看 , 两组儿童的语 音意识水平相 当: 但从 分任 务的 角度来分析 , 双语语 音儿童的语音辨识 能力 在三个层 面都相较单语 儿童较 差 .而在操 作能力任务 中却优 势显著。 双语语音 儿童较 强的语 音操 作能力得益 于其早期 的双语 经验 , 但 也基 于语音知觉 同化理论 , 对英语 语音意识产 生一定 的语音 负迁移影响 .在语音 意识 测试 中则体现在辨识能 力的 析能力与操作能 力两种任务独 立开 来.通过语音辨 别和语 音 弱势上 该 结论也 同时符合 近期 领域 内对 于汉英双语语 音意 陶沙 2 0 0 5 ) 操作任务测试儿童 的整体语音 意识 .从 而在影响 因素 等方面 识 的理 论 研 究成 果 ( 四、 方言研究对 于双语研究 的借鉴 进一步做 出清晰明 了的解释。 双语 研究 已发展成为语 言学领域 的重要 分支 .已有诸 多 根据语 音意识的有关理论 .语 音意识 主要体 现为对个体 闽南语等 方言一 普 通话 双语 者纳入语 音意识等 语音 的感知 和操作 能力 两者 同属语音 意识 范畴 , 联 系密切 , 研 究者将粤语 、 李宝荣 2 0 1 1 ) 。 显然 , 将 双语理论借鉴到方 言研 究正 但却是 不同任务 中所体现 的不同维度 的语音 意识 水平 在 研 相 关课题 ( 究儿童语音 意识 时 , 研 究者 大多通过音节 、 音位等 的计 数和判 在成为该领域 的研 究趋势 从 实验本 身而言. 在 既往语音意识研究 中. 大部 分 实验材 断异 同来测 试儿童 的语 音敏 感性 ( 即语音辨 识能 力) , 而运 用 如西班 牙语 ) . 被试者 对于语音 规则 对 于音 节、 音位等组合与分 离的手段来测试其语音操作 能力。 料 涉及 的都是拼音 语言( 在 既往研 究 中.研 究者往往将语音辨识任务及操作任 务交叉 的掌握很 可能在无形 中提 高其语音意识 水平 : 但 由于方言本 混合 . 以获得整体语 音意识相 关数据 ; 但是, 不 同任务 中儿 童 身并没有 书面文字系统 。 方言双语者一般是双语语音 者 , 且是 在语言环境 中 自发 习得 .因此如果 以方言和标 准语 作为双语 语音 意识 的表现各有差异 . 若一概 而论则很难 细化 。 研 究对 象, 就 能有 效克服 正字法则的干扰 , 将语 音经验对语音 二、 双语经验作用于语音意识水平的理论冲突 有些 学者认为 . 从语音知 觉同化理论 的角度上说 。 当双语 意识的作 用从 阅读教 学效应 中分 离出来 .大大提 高研 究效 率 有些方言的语音 体 系与标 儿童的语音表征受到 同化 时.某些音位分布就会偏 离正 常的 与准确性。而从方言本身性质来看 . 空间 . 因而有 可能 导致 儿童对 某些音位 的感知错误 , 在语音 意 准汉语差异 巨大,即作 为两种语音体 系,两者 具有 高度独 立 但作为 实用语 言 . 两者 又在 相 同的文化 背景 中使 用。 这便 识 测试 时则会表现为对语音知觉判断的准确率下 降 即得到 性 : 将方言看成双语 现象并对其进 语音辨识能力较 差的实验结果。但有更 多学者认 为, 语音意识 与其他的双语现象不 同。因此 , 作为一 种元语 言能 力 .必然和具体 的语音 经验 联 系在一起 。 行 研 究具 有 特 殊 意 义 五、 研究小结及学术展望 V y g o t s k y ( 1 9 6 2 ) 首先提 出, 双语 者具有更好 的元语 言能 力 , 即 双语者相较 于单语者有较 强的语音 能力优 势,且有 大量研 究 本研 究从 语音意识测试的不 同任务 出发 .通过 实证探 索 证 明了双语优 势的观 点.但这却与语音感知 同化 的相 关理论 双语语音 意识 与汉语方言之 间的联 系以及方 言教 育可能的发

双语教学中汉语听力的重要性

双语教学中汉语听力的重要性

双语教学中汉语听力的重要性作者:加拿尔来源:《大东方》2017年第05期摘要:一个刚踏入小学一年级的民族孩子对汉语并不陌生,但听到陌生的从未听过的字词说:“听不懂”、“再说一遍”,你还能在这样的对话中体验多少乐趣呢?这就是为什么汉语教师总是对学生建议:听,听,听,汉语非母语的学生听懂汉语需掌握听的技巧,因此浅谈听的规律。

关键词:双语教学;汉语听力;重要性首先强调一点,在双语教学中学习汉语,反复强调的四项基本技能是“听”、“说”、“读”和“写”。

而在这四者中,“听”是排在第一位的,由此可见听力的重要性非同一般。

据统计,人们在语言交际中45%的时间用于听,说占30%,读占16%,写占9%。

因而民族学生在双语班尽快提高汉语能力,不仅要进行阅读和写作能力的训练,更要重视听说能力的培养。

目前双语教学对听力教学越来越关注和重视,人们对其重要性的认识也进一步加深,进入听力学生怎样提高听的水平呢?以下几点能帮忙。

一、双语学生听力所达到的要求听力理解部分针对应双语学生在生活、学习、教师和同学交往过程中对一般性交谈和讲话的听力理解能力,能否听懂正常语速的对话和讲话,包括听力基础课程的内容;广播、电视中时事新闻、专题节目和娱乐节目;日常生活和社会交往中常用的熟语、俗语。

具体要求是:领会理解对话或讲话的基本大意或内容要点;跨越一般性语言、文化知识等障碍,获取所听语料的主要事实、关键信息和重要细节;根据所听语料迅速做出正确辨别、判断和推理;领会和把握说话人的倾向、态度、语气和情绪;听力速度为从弱变强。

二、民族汉考听力对话的构成对双语学生听力速成有很大的帮助民族汉考听力理解部分由两部分试题构成:第一部分:这部分听力都是由一个男声和一个女声进行的简短对话,然后由第三个人提出一个与对话有关的问题,考生只可以听一遍录音材料,然后从试卷上所提供的 4 个选择项中选择最恰当的答案。

每一问题后有 17 秒的答题时间。

第二部分:这部分试题包括:由两人进行的一段内容为一般性交际对话;由一个人讲述的独白、讲演、故事、新闻广播、一般性论述或科普性短文等。

汉语对英语语音教学的影响及对策

汉语对英语语音教学的影响及对策

汉语对英语语音教学的影响及对策IntroductionLanguage learning has always been a challenging process, especially when it comes to learning English as a second language. As one of the most widely spoken languages in the world, English is essential for communication and career opportunities. However, for Chinese learners, the task of learning English is particularly difficult due to the significant differences in language structure, syntax, and pronunciation. This paper aims to discuss the effect of Chinese language on English pronunciation and propose strategies to overcome the difficulties in English language learning for Chinese speakers.The Influence of Chinese Language on English PronunciationChinese is a tonal language with four different tones, while English does not have any inherent tonal distinctions. Due to this fundamental difference, Chinese learners often struggle to differentiate between similar sounding English words that vary only in tone, such as "bat" and "bath," "coat" and "caught," "pen" and "pin." This is because the tone in Chinese affects the meaning of the word and is essential for communication, whereas in English, the tone plays a minor role in conveying meaning. Therefore, Chinese speakers have a tendency to use the wrong tone when speaking English, leading to misunderstandings.A second challenge for Chinese learners of English is the difference in sound inventory. Chinese has a limitednumber of consonants and vowels compared to English,resulting in Chinese speakers substituting similar sounding English sounds with Chinese sounds. For instance, Chinese learners may substitute the English /v/ sound with the Chinese /w/ sound, or the English /z/ sound with the Chinese /s/ sound. This leads to mispronunciations and misunderstandings.The third challenge is the difference in prosody. Prosody refers to the rhythm, timing, and stress of speech. In Chinese, the timing and stress of words are controlled by the tones, and there are no strong and weak syllables like in English. Therefore, Chinese speakers often have difficulty placing stress on the correct syllable in English words, leading to mispronunciations.Strategies to Overcome the ChallengesTo address the challenges of pronunciation faced by Chinese learners of English, the following strategies can be adopted:1. Learning the IPA (International Phonetic Alphabet)The IPA is a system used to represent the sounds of language in a consistent and universal manner. Learning IPA can help Chinese speakers distinguish between similar sounding English words and learn correct pronunciation.2. Practicing with Native SpeakersPracticing with native speakers of English can improve pronunciation accuracy and help Chinese learners develop an ear for English sounds and prosody. Native speakers can provide feedback on pronunciation, stress, and intonation.3. Watching English Language MediaWatching English language media, such as movies, TV shows, and songs, can help Chinese learners improve theirpronunciation and develop an ear for English sounds and prosody. By listening and repeating what they hear, Chinese speakers can improve their pronunciation accuracy and fluency.4. Focusing on Stress and IntonationEnglish stress and intonation are critical for conveying meaning, emphasizing words, and creating a natural rhythm to speech. Focusing on stress and intonation can help Chinese learners improve their pronunciation accuracy and expressiveness in spoken English.ConclusionIn conclusion, learning English as a second language isa challenging task for Chinese learners due to significant differences in language structure, syntax, and pronunciation. The fundamental differences in tonal distinctions, sound inventory, and prosody make pronunciation a particular challenge for Chinese speakers. To overcome these challenges, Chinese learners need to learn the IPA, practice with native speakers, watch English language media, and focus on stress and intonation. By adopting these strategies, Chineselearners can improve their pronunciation accuracy, fluency, and expressiveness in spoken English.。

试论语音教学在英语教学中的重要性

试论语音教学在英语教学中的重要性

试论语音教学在英语教学中的重要性[摘要]语音是语言教学的基础。

培养学生为交际而进行听、说、读、写的能力,要求学生掌握语音。

因此,要学好英语就不能重词汇、语法而轻语音。

只有学好语音,才可以学会正确、流利的发音,才可以听懂别人的谈话和通过说来表情达意,进而促进读和写能力的提高,从而全面提高英语表达能力和综合素质。

[关键词]语音辅音连缀节奏语调英语作为一种交际工具,是世界上应用最广泛的语言。

对于学生来说,掌握了英语这种语言工具,学生就可以阅读和查阅有关的英语资料,从而提高英语成绩及个人素质。

一、语音教学在英语教学中的重要性众所周知,语言有三个方面,即语音、语法和词汇。

我国过去的英语教学,一向都重视词汇、语法而轻语音。

然而,要学好英语,最首要的、根本的就是掌握语音。

因为词汇和语法是靠语音来实现的。

发音不对,单词的拼写就会有错误;语法就不符合规则,让人难以理解。

初学阶段的会话朗读是如此,至于更高阶段的英美文学的教学,对语音的要求就更高了。

因为文学作品都是经过艺术加工的优美的语言,不懂得音韵、节奏、语调,怎么能学好。

二、如何进行语音教学在我国,大多数学生从初中一年级开始学英语,有的从小学就开始。

而他们从小讲汉语,已形成一套牢固的汉语语音、语调的习惯。

学习英语的过程需要形成一种新的语音习惯。

新旧习惯容易产生矛盾,学生常常会无意识地将旧习惯带到英语学习造成干扰,这就是负迁移作用(negative transfer)(桂灿昆,1985)。

因此,在教学实践中,我们通常采用对比的方法,比较英语与汉语的异同,找出学生学习中的难点,再采取相应的措施,排除汉语发音习惯的干扰,使已有的母语发音习惯对学习英语语音有促进作用,也就是正迁移作用(positive transfer),从而提高英语语音教学的质量。

在教学中,要突出重点和难点。

1.听音感知多年的教学实践证明,理想的语音学习只能通过听说模仿的方式来学习。

听音感知是学生学习发音的第一步。

双语教学的重要意义及心得体会

双语教学的重要意义及心得体会

双语教学的重要意义及心得体会我从2000年工作至今,一直从事初中数学教学工作,通过短短一年来的初步双语教学实践,我深深体会到双语教学的好处,但同时,我也领悟到双语教学不是简单的学科+汉语,而是学科与汉语相辅相成的,即汉语与学科教学是自然的融合在一起的,汉语的引入应该为学科教学服务,而不是单纯的把母语换成汉语就行了,更要符合学生的实际情况而采取相应的教学模式。

双语教学对我来说,实际上是一个在实践中慢慢地摸索,应该说是“摸着石头过河”的困难过程,有小心翼翼,但更多的是打破常规与勇往直前;有困难重重,但更多的是唤来欣慰与继续努力;我也有不知所措,但经常是一切迎刃而解。

我们一直在努力着,争取多一点的收获。

一年多的时光转瞬即逝,我们双语班的学生进步都非常大,真不敢想刚是由双语授课时他们的样子,那时的确很难,可是也有有很少一部分孩子的适应能力非常强,他们很快就进入了角色;学生们的进步就是我们的骄傲!一、教学与常规的关系既然学生们一时无法适应正规的双语学习,我们就让他们更自由一些:轻松愉快的教学方式赢得了孩子们的喜爱,一改传统的教学模式,让课堂更加有趣味性,适合学生们的特点。

对于刚接触汉语的学生来说,需要老师提出一定的要求,应该知道作为学生所要达到的标准,每一堂课,我都会先抓紧常规,给每一位学生讲清楚该怎样做才是最好的;每一天孩子们都在努力,都在进步,我很欣慰!二、教学与生活的关系作为教师,从学生们生活中的点点滴滴的培养训练抓起。

尤其注意到了教学与生活的衔接,只有这样才能更好地进行教学!一个学期以来,孩子们的进步非常大。

尤其在生活中,不用再为他们担心,不会这,又不会那的。

更让人欣喜的是,许多孩子都懂得在生活中应该怎样去帮助别人,去关心别人。

三、教学与双语的关系对于一直生活在母语环境下的学生来说,一下子去适应双语环境,在我们看来的确很困难。

然而,出乎意料的是,学生们的语言接受能力极强,他们很快接受了。

与之相配合,我们这些教师自然也应该与学生共同努力,努力去适应孩子们在双语语言上的发展。

汉语对英语语音教学的作用

汉语对英语语音教学的作用

汉语对英语语音教学的作用摘要:当今农村英语教学领域中,很少有人会注意到语音的教学,更不用说汉语对英语语音教学的影响。

本文将对汉语对英语语音的影响进行正面和反面的简单阐述,并将英语语音分为语音和语调两个方面,并将这两个方面和汉语的两个方面的影响进行论述,以及如何把握住这些特征进行改进我们的英语口语,来提高我们的英语学习。

关键词:汉语,英语,语音,教学,影响引言:在全球化进程及互联网发展的影响下,英语作为世界上使用最广泛的语言,深受中国人的关注。

在我国,目前学习英语已经成为一种普遍现象,但也存在着许多问题。

从事农村英语教学十多年,我发现在英语教学中,很少有老师会注重语音的教学。

但本人认为,英语语音虽不是英语学习的全部,但会对英语学习者产生影响。

语音是语言的基本物质外壳和表达手段,是表达一定意义的声音,是语言交际的工具,语音学得好不好在一定程度上会直接影响学习者对英语学习的兴趣及信心。

多年从事一线英语教学工作发现,母语发音往往会给学生英语语音的学习带来不可低估的影响。

特别是我省农村的学生,不仅会受母语的影响,还深受地方方言的影响。

地道、纯正的英语语音对于英语学习者来说,有助于提高听说水平,促进语言交际能力。

为了帮助英语学习者学好语音,我们来探讨汉语对英语语音的影响和相应的对策。

英语语音里最小的单位是音素,即我们在教学中常说的音标。

英语国际音标有48个,包含了元音、辅音。

还有由音标组成的音节,单词中还包括重音、次重音,句子中有重读、节奏、声调、语调、音变等等。

这些都是英语语音的范畴,学好英语语音并不是单纯地学好48个音标。

一、语音1、元音长短音的对比。

英语中有20个元音,元音中又分为12个元音和8个双元音,单元音中有5个长元音和7个短元音。

英语中的元音,有些类似我们汉语中的39个韵母,都是发音比较响亮的。

但在元音中有长短元音,而汉语韵母是不分长短的,所以学生读英语时也常常分不开长短音,那就会变得长音读得不够长,短音又会拖腔。

2023双语学习工作总结

2023双语学习工作总结

2023双语学习工作总结2023双语学习工作总结1一、少数民族地区双语教学的必要性随着全国普通话的普及,汉语成为全国最普遍使用的语言。

学习汉语便成为我国各种少数民族的一种必然。

要获取以汉语为载体的文献和语音资料的文化、科技、专业知识等方面水平最高、最多、最新的资料,不掌握汉语,就会使少数民族获取先进文化和技术的能力降低。

阻碍我国少数民族地区经济、教育、文化等的发展,扩大少数民族地区与其他地区之间的发展差距。

因此,目前我们应该把双语教学摆到了少数民族地区教育的首位,尤其是在小学,为孩子从小营造一个汉语学习的氛围,从双语(少数民族语言和汉语)入手,逐步形成孩子用两种语言交流、学习的习惯。

从双语(少数民族语言和汉语)教学到纯汉语教学的过渡阶段,有利于孩子更好地学习各学科教学内容,实现我国少数民族地区教育跨越式发展。

二、充分调动学生参与双语教学活动1、抓住学生闪光点,树立学生学习信心语言的学习是非常枯燥的,从多年来双语教学的教学经验总结,少数民族学生对学习汉语的情绪总是从:非常积极→灰心丧气→厌学→放弃。

因此,抓住学生闪光点,建立良好的学习心态,是让学生主动克服困难、攻克难点的的重要因素。

做为教师,我们必须保护学生的积极性,对学生多鼓励,抓住学生的闪光点,对学生及时给予肯定。

特别少数民族学生胆小,害羞、害怕听不懂或是自己说错了或说得不好,难以开口。

那么我们必须从心与心的沟通开始,充分利用集体的力量给予他们帮助和支持,使我们的学生对于双语活动产生情感,积极、自信地学习。

用欣赏的态度告诉孩子:"你能行"、"读错了没关系"。

只有在孩子从被动转化为主动,从家长、老师督促转化为自觉、自愿时,老师的一切教学活动都有了它实质的含义。

2、运用少数民族语言与汉语有效渗透,有效利用本地资源作为教学资源的教学方式,使学生积极主动地参与学习的全过程。

儿童的学习都有注意力跨度短、模仿能力强、习惯于经验型学习等特点。

语音教学在中小学英语学习中的重要性

语音教学在中小学英语学习中的重要性

语音及语音教学不仅对口语至关重要,而且对理解i语的能力 别是在农村地区,老师、父母都认为高考是学生重要的工作,一切 舌 以及听、读、写等技能的协同发展均由裨益 ( 唐祥金,19 :4 ) 工作都应该围绕 “ 98 3 。 高考”这个中心进行。英语教学也是同样: 考试 “ 21 . 语音教学与听力。 听力教学的任务是进行严格的、专门的 考什么,老师就教什么” “ ,这是师生共同赞成的教学理念。再看看高 听力训练 。训练的内容包括:容易混淆的音素、单词、结构等。 考英语试题的分值分配,10分试卷中语音试题仅占 5分。为使学 ” 5 ( rh ,20 :4 )换言之,只有掌握了音素、单词、结构上的 生能在高考中取得好成绩,师生当然愿意把更多精力放在占分值较 Mu y 0 3 8 p 种种差异,才有可能有效地提高听力。 大的语法、词汇、阅读等项 目 上,这样语音教学必然就被忽视。 比如 ,如 果 不 清 楚 【】 】 现 在 【l l 】 前 时 常 常 被 问 化 b【 出 n p k[ 之 [ g 32 语教师素质不高 。邓小平 同志指出:“ .英 一个学校能不能为 (si li ) as mo ;不清楚[] mi n t 出现在两个辅音之间时,往往被溶合 社会培养出德、智、体全面发展的人才,关键在于教师。 ”一个国家 (li ) es n ;不清楚【后面跟的足【 【】 io t 】 bd 】 等辅音时, t 【常常因声门闭塞 的外语教学水平的高低,关键在于他的外语教师素质。在我国相当 】 而不发 (l az i ) 怕难 以分辨和听清 rnbc 中的[] g R lmo ;恐 o i n a ak n , 一部分地 区的中小学里 ,英语 教师严重缺 乏,老师 的素质 也不高。 听上去更像是[1 go y中的【] m : od o b d 听上去更像是【 ; b 以及gt o n 甚至在一些地方,某些教师既教地理,又教英语;还有的老师根本 】 edw 的发音更像是[ du] g an。 e 小懂英语, 只接受过几个月的短期训练就开始教英语。 学生英语的 “ 同样, 如果不知道 ices 用作动词时的读音为『 ki,而 好坏,在很大程度上依赖于老师的正确示范”( nrae i r] n、 s 王桂珍,19 :2 。 95 ) 转换成名词时的读音为r ki s ir 】 n : ,听力理解中要适时分辨 i r s 但这些英语老师 自身欠缺语言知识,又怎么能教好语音呢? ne e ca

汉语语音在对外汉语教学中的运用-教育文档资料

汉语语音在对外汉语教学中的运用-教育文档资料

汉语语音在对外汉语教学中的运用语音是语言的物质外壳,是构成语言的三要素之一,因而任何语言教学都离不开语音教学。

语音教学就是要让学习者掌握汉语语音基础知识,能正确流利地发音。

在第二语言教学外汉语教学中,语音教学是基础,同时也是个难点。

首先我们来分析汉语语音特点,以此来了解其对对外汉语教学的影响。

汉语没有复辅音,在汉语拼音中,由于音节中间的韵腹位置一定得由元音来充当且不可缺少,所以汉语拼音的22个辅音字母只出现在音节的开头或末尾,这样辅音相连的情况便不会出现。

而英语可有复辅音,如sky[skai],就有两个辅音相连。

汉语音节中元音占优势,一个音节至少有一个元音,最多可有三个元音,且可出现三个元音相连的情况。

但却不是每个音节都得有辅音,啊(a)就没有辅音,是零声母音节。

再者,与非声调语言相比,作为声调语言的汉语的声调是具有区别意义作用的,我们读不准声调,有时会造成歧义,如“桌放着瓜子/褂子”,如区分不清一声与四声,就会给他人造成理解上的困难。

英语是没有声调的,具有区别义的是音强和音长,音高的变化不会引起词义的改变。

而汉语轻声有辨义功能。

所以汉语语音有声调给母语是英语的外国学生学习汉语带来一些困难。

此外,汉语字音本身的复杂性给外国学生带来一定苦难,如同音字、多音多义字等现象的存在。

同音字即读音相同而意义不同字,强调的是字;而多音字则是从口语的语音形式出发的,即一个字有多种不同发音,强调的是音;多音多义字则是指一个字不仅存在多种读音,且不同的读音具有不同意义。

汉语中多音多义字数量还不少,甚至有些字中国人都会误读和误用,这无疑给外国学生学习汉语带来了更大挑战。

所以对外汉语教学中,我们应重视语音教学,并将其贯穿始终。

除了声、韵、调及语音拼写规则之外,语音教学还要涉及音变、停顿、轻重音、语调等语句韵律。

首先,教学应有针对性。

对多数外国学生来说,在声母、韵母、轻重音、语调中,大部分声母、韵母对他们并不难,反而是在轻重音和语调上较难以把握,因此,我们应将其作为教学重点,适当增加强化训练。

浅谈汉语在双语教学中的应用

浅谈汉语在双语教学中的应用

浅谈汉语在双语教学中的应用语言是人类交际的工具,世界语言的语系、语种众多,在我国也有几个语系,几个语种,其中汉语是汉、藏语系中的最主要的一种。

中华人民共和国的国语是汉语,在中国广大的国土上,华夏民族的语言东、西、南、北大有差异。

在科学技术飞速发展的今天,在我国社会主义现代化建设的进程中,语言不同的障碍在很大程度上也制约着我们的进步与发展。

为此,国家决定在各少数民族中,特别是教育界从小学开始开设汉语课的教学,取得了一定的成绩,但还不够那么规范,这些规范存在于方言的影响也存在于发音的不规范。

早在一九五八年,国家在语言文字方面做了重大的修正。

如果在语言方面在北方语的基础上使用以北京话为标准的普通话,文字上尽可能地将繁体字进行了相应的简化,使我们的语言、文字有了一定的规范。

但我国又是一个多民族的国家,有些民族同用汉语言文字,有些民族有他本民族的语言、文字,给国家方针、政策等方面的贯彻落实,造成了语言、文字上的障碍,在少数民族中开设了汉语课,新招收的初中一年级,除本民族的语文外其他各科用汉语授课的决定。

为了适应这方面的需求,我本人作为初中汉语教师,身感责任重大、力不从心。

汉语教学首先以听力和口头表达开始训练,学校就是这两方面的训练基地。

为此我对少数民族(维吾尔族)学生汉语听、说教学结合我自己的经验进行如下初探:一、对学生听力的训练:首先,初中学生学汉语是从听力训练开始的,但汉语教学是从发音开始的,发音是从汉语拼音开始的。

所以在教汉语拼音时是从汉语拼音字母开头教好的,每个字母的发音十分重要,这是教师采取图片进行发音联系,个人发出音来总会被其他人听见,听了以后授听者总会有反应,以作出相应的判断(发音的准确与否)如果正确,教师会积极地做出反映说:“很好”,如果错了他会及时地说:“出错了。

”错在什么地方?给予及时地说出的错地方以便及时纠正。

多次给予学生示范发音,自己发音让学生注意听。

同时也会让个别学生发这个音让其他同学听,直至全体学生都发出和他示范时的一样的音来,这是他会准确地说对了或完全正确。

英汉语音对比对英语语音教学的启示

英汉语音对比对英语语音教学的启示

英汉语音对比对英语语音教学的启示在英语语音教学中,英汉语音对比是一个十分重要的话题。

因为中英两种语言的语音系统存在着很大的差异,如果学生不能正确地掌握英语的语音规律,就会影响到他们的听说能力。

因此,英汉语音对比不仅是英语语音教学的重要内容,还是提高学生英语听说能力的有效手段。

一、英汉语音系统的差异英汉语音系统的差异主要表现在以下几个方面:1.元音的数量和发音方式不同。

英语中有12个单元音和8个双元音,而汉语中只有6个元音。

此外,英语的元音发音方式也与汉语不同,例如英语中的/i:/、//、/e/等元音在汉语中并不存在。

2.辅音的发音方式不同。

英语中的辅音发音方式与汉语也有很大的差异,例如英语中的/th/、//、/v/等辅音在汉语中并不存在。

此外,汉语中的声母和韵母的组合方式也与英语不同,例如汉语中的“zh”、“ch”、“sh”、“ou”、“ei”等音在英语中也并不存在。

3.语音的重音和语调不同。

英语中的重音和语调非常重要,能够影响到词义的理解和表达。

而汉语中并没有重音和语调的概念,因此对于汉语母语者来说,正确地掌握英语的重音和语调是一项难度较大的任务。

二、英汉语音对比在英语语音教学中的作用1.帮助学生正确地掌握英语的语音规律。

通过对英汉语音系统的对比,可以帮助学生了解英语中的元音、辅音、重音和语调的发音规律,帮助学生正确地发音和理解英语的语音。

2.提高学生的听力和口语能力。

英汉语音对比不仅可以帮助学生掌握英语的语音规律,还可以提高学生的听力和口语能力。

通过对比英汉语音的差异,学生可以更好地理解和掌握英语的发音规律,从而提高自己的听力和口语能力。

3.促进跨文化交流和理解。

英汉语音对比还可以促进跨文化交流和理解。

通过对比两种语言的语音系统,可以让学生更好地了解不同的语言文化,从而更好地进行跨文化交流和理解。

三、英汉语音对比在英语语音教学中的实践在英语语音教学中,可以采用以下方法来进行英汉语音对比的教学:1.对比元音的发音。

双语教育的意义

双语教育的意义

主题:双语教育的意义发帖人:金梅1、实行双语教学是我国民族平等、民族团结和各民族共同繁荣政策的重要体现。

双语教育的最初目的为了解决一个国家或地区的移民或少数民族儿童的教育平等问题。

在民族地区的一些学校和在一些民族学校中有组织、有计划地开展双语教学有利于民族教育的发展,符合当地群众的需要与愿望。

推行民族语与汉语并重的双语教学,是实施多元文化教育的一种手段,符合当今世界的发展趋势。

2、为了适应未来“世界一体化”的需要。

培养面向未来、面向世界的人才。

3、我国幼儿园实施汉英双语教育的最终目的为了培养双语幼儿,满足21世纪我国社会、经济和文化的发展对人才的需求,但不能以牺牲幼儿其他方面为代价。

回帖:这是教材中的内容,呵呵呵呵回帖人:陈雪康这是教材中的内容,呵呵呵呵主题:报到区发帖人:陈雪康大家在这里报到吧,也可以打个招呼啊回帖:春燕好啊回帖人:陈雪康春燕好啊回帖:刚才报道不规范~重来一次~12春学前教育--周崇理报道~回帖人:周崇理刚才报道不规范~重来一次~12春学前教育--周崇理报道~回帖:12春滕芸我上来好久了,才看到这个报到贴,汗!回帖人:滕芸12春滕芸我上来好久了,才看到这个报到贴,汗!回帖:12春学前教育-马春晓报到回帖人:马春晓12春学前教育-马春晓报到回帖:老师晚上好,12春学前教育程小丽报到回帖人:程小丽老师晚上好,12春学前教育程小丽报到回帖:12春孙兰报到回帖人:孙兰12春孙兰报到回帖:2012春雍慧怡报道!2012春雍慧怡报道!回帖:12春李贞报到回帖人:李贞12春李贞报到回帖:12春蒋晓敏报到回帖人:蒋晓敏12春蒋晓敏报到回帖:老师~不好意思迟到啦~刚才电脑死机了~ 回帖人:周崇理老师~不好意思迟到啦~刚才电脑死机了~回帖:崇理好啊,积极发言吧回帖人:陈雪康崇理好啊,积极发言吧回帖:12春马秋萍报到回帖人:马秋萍12春马秋萍报到回帖:12春学前教育倪春燕报到回帖人:倪春燕12春学前教育倪春燕报到回帖:12春高云霞报到回帖人:高云霞12春高云霞报到回帖:恩恩,老师好回帖人:倪春燕恩恩,老师好回帖:刚看到这页,呵呵,报到!回帖人:崔丽刚看到这页,呵呵,报到!回帖:课代表来了啊,呵呵呵回帖人:陈雪康课代表来了啊,呵呵呵主题:主题大家好,今晚的主题就是讨论双语教育在幼儿教育中的意义主题:什么叫双语教育发帖人:陈雪康什么叫双语教育,理解这个定义时,要注意哪些方面啊回帖:所谓双语教育就是以两种语言作为教学媒介的教育系统,其中一种语回帖人:程小丽所谓双语教育就是以两种语言作为教学媒介的教育系统,其中一种语言常常并非总是学生的第一语言。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

汉语语音教学在双语教学中的重要性
Abstract:In the actual teaching process, we observed that few students can speak standard Mandarin or can speak Mandarin clearly. We believe that in order to improve the Mandarin voice teaching standards and quality, the first problem needs to be solved is the our understanding of the teaching of Mandarin voice.
Key Words: Mandarin voice; communication skills; voice teaching
我们在这几年的汉语教学中深刻地认识到汉语语音教学的重要性。

在实际教学过程中,我们观察到,汉语普通话说得很标准或比较标准的,人数不多,也可以说很少。

造成这种局面的因素是多种多样的。

一方面,我们的汉语教师本身的发音是不标准的,另一方面学生学习汉语专业,多数是为了从事其他专业,所以对自己的汉语水平特别是语音要求不高。

也有人认为,只要学生能听懂﹑表述就行了,至于语音标准不标准,无关紧要。

还有的教师认为,中国人能说标准的普通话的人也不多,何况我们少数民族呢?总之,无论教师或学生,对语音教学总有一些不重视。

我校在双语师资培训已有6年的历史了,从这6年的双语教学来看,虽然在一年或两年的语言学习过程中,普遍出现的问题是语音不标准,即使学了一年,还是不能用较流利的汉语进行交流,发音不正确,纠正过来很难,因此,我们认为,要提高语音教学水平和质量,首先要解决对语音教学的认识问题。

下面就此问题我从几个方面来说明语音教学的重要性。

1.语音教学是培养语言交际能力的基础
学习汉语是从发音﹑语法﹑词汇三个主要部分开始学习的,其中发音的部分最难,也是最要紧的,因为“语言的本身﹑语言的质地就是发音,发音不对文法就不对,词汇就不对。

”以上这段话,说得很通俗,但非常深刻,集中说明了以下两个问题。

1.1学习汉语要从语音学习开始,语音学习最难,也最要紧,“因为语言的本身﹑语言的质地就是发音”。

这也就是语言学理论所说的语言音义结合的符号系统,语音是语言的物质外壳,或者说人类的自然语言是有声语言。

所以学习语言,从一开始就离不开语言,语言教学必须从语音教学开始。

语音学习是汉语学习的基础,语音学习的好坏影响到语法和词语的学习。

发音不对词法就不对了。

这样发音不对词法就不对就更好理解了。

比如汉语里送气和不送气的对立,不注意就会造成误会。

比如维吾尔族学生当中常把“chu”(出)说成(qu),把”shou”(手)说成“shu”,把”chifan”(吃饭)说成“qipan”,把“chuan”(穿)说成“quan”,把“zhen”(真)说成“jin”,把“shao”(少)说成“xiao”,把“ling”(零)说成
“leng”,把“zhidao”(知道)说成“jidao”等. 哈萨克族学生经常把“qing”(请)说成“xing”,把“qian”(钱)说成“xian”,把“qi”(七)说成“xi”,把“feichang”(非常)说成“peichang”等。

这和本民族的语音混淆了,如果老师在教学过程当中双语教师不懂得两个民族的发音区别,在教学中不进行对比教学,在反复操练的过程当中,就会将错就错,甚至会闹笑话。

如果发音不好,即影响表达又影响理解,自己发音不好,口语表达不可能流利;也有的人说得很流利,但别人听不懂。

自己发音不好,辨音能力就差,这就影响对别人说话的理解。

因此,在实际口语交际中,发音不准确,会影响交际,甚至会使交际不能顺利进行,出笑话。

总之,学习汉语,首先要打好语音基础。

2.从学习语言的规律看,初学时就应该严格要求
最初对语音的本身学习是一个很费劲,很难的,且对于以后学东西影响非常的一个工作。

语言是一种习惯,学习汉语就要养成一种特殊的习惯,习惯成自然,一旦形成就很难改正。

所以,学习汉语,一开始就要学好正确的发音。

如果初学发音不正确,错误的发音在交际中不断重复而得到巩固,到后来想改也改不掉了。

有些人一辈子也改不过来。

古人云:乡音未改鬓毛衰,指的就是这种情况。

另外,从教育学的角度看,学生往往不能百分之百的达到教学要求。

古人云:“取法于上,仅得其中,取法于中,不免于下。

”没有严格的要求,就不可能有理想的教学效果。

所以,少数民族在汉语学习的开始阶段,无论从口语交际的需要出发,还是从语言学习的规律来看,都要求对语音教学提出高标准严格要求。

3.要想提高阅读能力,培养书面交际能力,也要重视语音学习
语言是音义结合的符号系统,文字是记录语言的符号系统,是音形义结合的符号的符号。

文字主要通过视觉感知的形式来标识语言,但与语音不可分离,不知道文字的读音,阅读是无法进行的。

在阅读中,个别文字的读音不知道,阅读可以照样进行,因为上下文可以帮助理解。

如果学习一种语言,不学发音,只学文字,且去阅读,这是不可能的,也是不可想象的。

阅读必须有声音形象伴随。

心理学认为,个人独自思考时是在进行内部活动,“内部语言不发出声音,但言语活动器官实际上仍在活动,它向大脑发出动觉刺激,执行着和出声说话时相同的信号功能”。

“内部语言是在外部语言的基础上形成的。

”(《中国大百科全书•心理学》第24页)。

就是说语言从内部形式转化为外部形式有一个过程。

所以,学习汉语就需要进行专门的训练。

不经过专门的训练只是理论上清楚,实际上还不会发音。

我们说听、说、读、写是四种不同的语言技能,要用不同的训练方法进行训练。

总之,语音是语言的物质外壳没有这个物质外壳,所谓的语言交际能力是不可能存在的,语音教学的重要性的根本就在于此。

通过这几年的双语教学,使我更深刻地认识到语音在双语教学中的重要性。

语音教学是双语教学的基础。

应该一开始就要抓紧、抓好、更要抓牢。

这是一个长期而艰巨的工作,需要我们双语教师有一个持之以恒的教学态度和吃苦的工作精神,还要有一定的语言教学经
验,通过反复操练,对比教学是可以达到一定的标准的。

也希望更多的双语教师再接再厉,不怕吃苦,为新疆的少数民族双语教学献计献策,共同进步!。

相关文档
最新文档