《苦斋记》文言注释及译文

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《苦斋记》文言注释及译文

苦斋记 苦斋者,章溢先生隐居之室也。苦斋,是章溢先生隐居的房舍。⎣⎢⎡ 章溢:字三益,元末明初龙泉(今浙江龙泉)人。元朝末年 ⎦⎥⎤隐居匡山。明朝初年官御史中丞。明末福王时候追谥庄敏。室十有二楹,覆之以茆 ,在匡山房子有十二间,用茅草覆盖,在匡山

之 巅。的峰巅。⎣⎢⎡⎦⎥⎤楹(yín ɡ):厅堂前的明柱。房屋一间也称一楹。有:通“又”。茆:这里通“茅”,茅草。匡山 在处匡山,在处州

之龙泉县西南二百里 ,剑溪之水 出焉 。府所辖的龙泉县西南二百里的地方,剑溪的水从这里发源。

⎣⎢⎡⎦⎥⎤处之龙泉县:指处州府,治所在浙江丽水。龙泉属处州府统辖。出:流出。焉:兼词,“于此”。 山 匡山的

四面 峭 壁拔 起,岩崿 皆 苍 石 ,岸外四周陡峭的石壁拔地而起,山崖上都是青色的石头,外边

而臼中 。高中间低。⎣⎢⎡⎦⎥⎤崿(è):山崖。苍:青色。岸外而臼中:外边高,中间低。岸,高。其下惟白云 ,山下白云缭绕,

其上多北风 。风 从北来者 ,大率 不能甘 而 善山上北风呼啸。大风从北边吹来,大概滋味不能甘甜却容易

苦 ,故 植物 中 之 ,其 味 皆苦涩,所以山上生长的植物也符合这一点,它们的味道都是

苦 ,而 物性之苦 者亦 乐 生焉。苦涩的,但是物性虽苦,快乐却从中产生。

于是 鲜支、黄蘖、苦楝、侧柏 之木,黄连、苦杕、亭历、就这样,鲜支、黄蘖、苦楝、侧柏等树木,黄连、苦杕、亭历、

苦参、夭 之草,地黄、游冬、葴、芑 之菜,槠、栎、草斗之苦参、夭等野草,地黄、游冬、葴、芑等青菜,槠、栎、草斗等

实,楛竹之 笋,莫 不 族布而罗生焉。的果实,楛竹的嫩笋,没有不聚集分布罗列生长的。⎣⎢⎡

鲜支:栀子,

又作“卮子”,常绿灌木。果实黄褐色,可入药、性寒味苦。黄蘖(bò):又名黄柏,落叶乔木。树茎外皮灰白色,内皮黄色,可作染料,又可供药用,味苦寒。苦楝:又名黄楝,落叶乔木,果实名金铃子,树根、木皮、果实均可入药,味苦。侧柏:常绿乔木,嫩枝、叶和果实都可供药用,枝叶味苦涩。苦杕(dì):不详。亭历:也作“葶苈”,草本植物。子扁小如黍粒,可供药用,味苦。苦参:多年生草本植物,根、实均可入药,根味至苦。夭:又名

芺、苦芺,菊科宿根草,初生嫩苗可食,长大后称苦藕,味苦;无花无实者名地胆草,汁苦如胆。地黄:多年生草本药用植物。根长三四寸,细如小指,皮赤黄色。根蒸曝干燥后可入药,味苦。游冬:一种苦菜,菊科植物,茎叶折断有苦乳汁。始生于秋末,明春茎高三四尺,经历冬春,故名游冬。葴(zhēn):即酸浆草,又名苦葴。芑(qǐ):一种苦菜。槠(zhū):常绿乔木。种子可食,分甜苦两种,甜槠子粒小,俗名面槠,苦槠子粒大,俗名血槠。槠子内仁如杏仁,生食苦涩。栎(lì):落叶乔木,坚果脱涩后可供

⎥⎤食用或作饲料。果实、木皮、树根均可供药用,味苦。草斗:栎树的果实。楛竹之笋:即苦竹笋。“楛”,通“苦”。野蜂巢野蜂在它们 其间 ,采花髓作蜜, 味 亦 苦 ,山中 方言谓之中间筑巢,采花粉酿蜜,蜜的味道也是苦的,当地的方言称它

黄杜 ,初食 颇苦 难 , 久则 弥觉其叫“黄杜”,初尝时很苦以至难以下咽,很久以后便觉得满口香

甘,能 已 积 热 , 除烦 渴之疾 。甜,能够治疗淤积在体内的热毒,解除躁热心烦的疾病。⎣⎢⎡⎦

⎥⎤已:止,消,治。 其 槚荼亦 苦于常荼。那里的槚茶也比普通的茶叶苦涩。⎣⎢⎡

槚(ji ǎ)荼:槚树产的茶。槚,一种茶树。

⎦⎥⎤荼,这里通“茶”(荼是茶的古写)。其洩水皆啮石 出,山中的水从石缝间冲刷而出,⎣⎢⎡ 啮石出:意思是从

⎦⎥⎤石缝间冲刷而出。其源沸沸汩汩, 滵曲折,注入大 谷。水源汩汩滔滔,快速曲折地向前奔流,注入大的峡谷。

⎣⎢⎡⎦⎥⎤沸沸:水向上腾涌。汩汩(ɡǔ):水流的声音。滵(jié mì):水流急的样子。其中 多 斑文 水中有很多有花纹的

小鱼, 状如吹 沙, 味苦 而 微 辛,食之 可以小鱼,形状像吹沙鱼一样,滋味苦涩但又有一点辣味,食用后可以用来

清酒。醒酒。⎣⎢⎡⎦

⎥⎤吹沙:鱼名。口大,常张开口吹沙,故名。 山去 人 稍 远,惟 先生乐 游 ,山离开人居住的地方比较遥远,只有先生乐于在山中游赏,

而 从者多艰其昏晨之往来 ,故 遂但是他的跟随者大多因早晚来回奔波而感到艰难,于是就

择其窊而 室焉 。选择那低洼的地方筑室定居。⎣⎢⎡⎦

⎥⎤窊(w ā):低洼的地方。室:名词用作动词,建房居住。 携 童儿数人,启 陨 箨 以蓺 粟 菽 ,带领僮仆几人,扫除落下的笋壳来种植粟米和豆类作物,

茹啖其草木 之荑实。吃那些草木初生的嫩芽。⎣⎢⎡

启:开辟,扫除。陨箨(tuò):脱落的笋壳。蓺:种植。菽(shū):豆类。

⎦⎥⎤茹啖(rú d àn ):吃。荑(tí):草的嫩芽。间 则 蹑 屐 登 崖,闲暇时就踏着木底有齿的登山鞋登上山崖, 倚 修 木而 啸,或 降 而临 清 泠。靠着挺拔的树木放声长啸,有时向下走到清凉的溪水边。 ⎣⎢⎡⎦⎥⎤间:闲暇。蹑屐(niè jī):踏着木底鞋。蹑,脚登;屐,登山用的鞋,木底有齿。 樵 歌 出听到樵夫的歌声从 林 ,则拊 石 而和之。林中飞出,就击打石头来应和。⎣⎢⎡⎦⎥⎤拊(fǔ):击打。和(hè):随着唱。 人莫 知别人不懂得 其乐也。他的乐趣。 先生之言曰:“乐与苦,相为倚伏者也,人 知乐之为乐,先生这样说:“乐与苦是互相依托的,世人只知道乐是乐, 而不知 苦之为 乐,人知 乐其 乐 ,却不知道苦能变为快乐,人们只知道把自己的乐当作乐, 而不知 苦生于 乐 ,则乐与苦相去能几何哉!而不知道苦难生于快乐,而乐和苦相离能多远呢!⎣⎢⎡ 倚:依托,依靠。

⎦⎥⎤伏:潜伏,隐藏。今 夫膏粱 之子,现在,那些富贵子弟,⎣⎢⎡ 膏粱之子:吃膏粱的子弟,富贵子弟。膏粱,精美的 ⎦⎥⎤食物。膏,肥肉。粱,美谷。燕坐于华堂之上 ,闲坐在华美的厅堂上,⎣⎢⎡⎦⎥⎤燕:通“宴”。口 不口中没有 尝荼蓼之味 ,品尝野菜的苦涩,⎣⎢⎡⎦⎥⎤荼(tú):苦菜。蓼(li ǎo ):一年生草本植物。茎叶味苦。荼蓼,借指贫苦人度荒的野菜之类。身 不身子没 历农亩之 劳,寝 必 重 褥,有经历农耕的辛劳,睡觉一定要双层的被褥,⎣⎢⎡⎦⎥⎤重(chón ɡ):双层。食 必吃饭一 珍 美 ,出入必 舆隶 ,定要珍馐美食,外出一定要仆役相拥,⎣⎢⎡ 舆隶:都是仆役名。《左传》昭公 ⎦⎥⎤七年:“皁臣舆(皁以舆为臣),舆臣隶,隶臣僚,僚臣仆,仆臣台。” 是 人之所谓乐也,这是常人所说的快乐, 一旦 运穷 福 艾 ,有朝一日好运穷尽福气消亡,⎣⎢⎡⎦⎥⎤运穷:时运已尽。福艾:福气没有了。艾,停止。 颠沛生于 不测 ,而不知 醉 醇 饫 肥 之 肠,出现难以预料的困苦,却不懂得喝惯琼浆吃惯美味的肚肠, 不可以 实疏 粝 ,不能用它来吃粗劣的饭食,⎣⎢⎡ 不可:不能。以实疏粝(lì):“以之实疏粝”的省略。实,用作动词,装满。疏粝, ⎦⎥⎤粗劣的饭食。疏,粗;粝,糙米。籍 柔 覆 温之躯 ,不铺着柔软的垫褥,盖着温暖的被子,不能 可以 御 蓬藋,穿粗物编制的衣服,⎣⎢⎡⎦⎥⎤御:用。蓬藋(di ào ):这里指用蓬草、藋草等编的衣物。虽 欲即使想

相关文档
最新文档