欧美诗歌鉴赏

合集下载

英美诗歌鉴赏

英美诗歌鉴赏

英美诗歌鉴赏嘿,朋友!今天咱们就来好好唠唠英美诗歌。

你可别小瞧了这一行行的诗句,它们就像是一扇扇通往奇妙世界的大门。

先来说说英国诗歌吧。

你要是翻开英国诗歌的历史长卷,那可真是群星璀璨啊。

就像威廉·莎士比亚,这人可太厉害了!他的十四行诗,读起来就像是一位老友在你耳边轻轻诉说着爱情的甜蜜与苦涩。

“Shall I compare thee to a summer's day?(我能否将你比作夏日?)” 这一句一出来,你是不是就感觉好像被拉进了一个充满阳光和花香的世界?在他的诗里,爱情就像是那永不凋谢的花朵,即使岁月流转,依然美丽动人。

我就想啊,他得是有多细腻的情感,才能写出这样的诗句呢?你说是不是?还有约翰·弥尔顿,他的那可不得了。

就像一场宏大的宇宙战争在文字里展开。

诗里描写的撒旦,可不是那种简单的恶魔形象。

他就像是一个反抗者,虽然堕落了,但却有着一种让人敬畏的力量。

这就好比在生活中,我们不能简单地给一个人贴上标签,说他是好是坏。

弥尔顿笔下的人物是那么复杂,那么多面,就像我们现实生活中的人一样。

我读着的时候,就感觉自己像是一个置身于神话战场的小蚂蚁,被那宏大的叙事震撼得不要不要的。

再把目光转向美国诗歌。

沃尔特·惠特曼就像一位热情的歌者,站在新大陆的大地上,放声歌唱。

他的,那就是美国的一部心灵史啊。

“I celebrate myself, and sing myself(我赞美我自己,歌唱我自己)”,你听听,这是多么豪迈的宣言!他把自己看作是和万物平等的存在,就像每一片草叶一样普通又独特。

这让我想到了我们自己,每个人在这世界上都是独一无二的,都有自己的价值。

惠特曼的诗就像是一阵自由的风,吹过美国的大地,也吹进了读者的心里。

艾米莉·狄金森呢,她就像一个隐居在自己小世界里的精灵。

她的诗短小精悍,却充满了深刻的哲理。

她写死亡,写爱情,写自然,每一首都像是一颗精心打磨的宝石。

英国诗人经典诗歌鉴赏

英国诗人经典诗歌鉴赏

英国诗人经典诗歌鉴赏英语诗歌往往寄托着作者浓烈的情感,有些诗歌既唯美动人,又感人肺腑,今天店铺在这里为大家介绍一些英国诗人经典诗歌鉴赏,希望大家会喜欢这些英语诗歌!英国诗人经典诗歌:爱情的坟墓I dug, beneath the cypress shade,What well might seem an elfin’s grave;And every pledge in earth I laid,That erst* thy false affection gave.I pressed them down the sod beneath;I placed one mossy stone above;And twined the rose’s fading wreathAround the sepulchre of love.Frail as thy love, the flowers were dead,Ere* yet the evening sun was set:But years shall see the cypress spread,Immutable as my regret.我在柏树下掘着坟墓,就象要把一个小精灵埋葬;放进往日的定情之物,这些虚情假意的馈赠我一直珍藏。

我把它们深深埋进土里,一块生苔的石碑竖在墓旁;再用凋谢的玫瑰编成花环,将这爱情的坟墓围在中央。

这些玫瑰与你的爱情一样脆弱,夕阳尚未西沉就已干枯死亡;但柏树还会把你经年荫蔽,恰如我终生难以排解的惆怅。

英国诗人经典诗歌:美好愉快的夏天Simmer’s a pleasant time,Flow’rs of ev’ry colour;The water rins* o’er the heugh*,And I long for my true lover.Ay waukin O,Waukin still and wearie:Sleep I can get naneFor thinking on my dearie.When I sleep I dream,When I wauk I’m eerie;Sleep I can get nane,For thinking on my dearie.Lanely night comes on,A’ the lave are sleepin’;I think on my bonnie lad,And I bleer my een* with greetin’.Ay waukin O,Waukin still and wearie;Sleep I can get naneFor thinking on my dearie.美好愉快的夏天美好愉快的夏天,百花盛开争奇斗艳;溪水流过峡谷,我把至爱思念。

欧美经典英文诗歌欣赏

欧美经典英文诗歌欣赏

欧美经典英文诗歌欣赏英语诗歌是英语语言的精华。

它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。

诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。

下面店铺为大家带来欧美经典英文诗歌欣赏,希望大家喜欢!欧美经典英文诗歌:哪怕世界是座巨大的石山I had not minded wallsWere Universe one rock,And far I heard his silver callThe other side of the block.I’d tunnel until my groovePushed sudden through to his,Then my face take recompense-The looking in his eyes.But ’tis single hair,A filament, a law-A cobweb wove in adamant,A battlement of straw-A limit like the veilUnto the lady’s face,But every mesh a citadelAnd dragons in the crease!哪怕世界是座巨大的石山,我也不惧这高墙把我们隔断;既使我们天各一方,我仍然能听到他响亮的呼喊。

我们会一同掘起隧道,要把这人间的巨墙挖穿;只要能当面凝视他那双眼睛,就会补偿我流尽的血汗。

可是,人间的清规戒律实在可怖,既使细如发丝难以看见;它是遍布的蛛网牢不可破,它是草筑的堡垒高不可攀。

它是禁锢精神的面纱,遮盖女士真实的容颜;每一个网孔都是铁壁让人心惊,每一道折皱藏满恶龙令人胆寒。

欧美经典英文诗歌:饥饿的蛀虫Poor hungry white moths That eat my love’s clothing, Who says very soonYe’ll leave her with nothing, Here under the moonI make bold to persuade ye, Ye may eat all her clothesSo ye leave me milady,Poor hungry white moths.饥饿的蛀虫饥饿的白色可怜蛀虫,啃起我爱人的衣裳;她不禁发起牢骚:“我的衣服很快就要吃光。

美国经典诗歌赏析

美国经典诗歌赏析

美国经典诗歌赏析 1、《致命的爱》My love is like a red, red roseThat's newly sprung in June;My love is like the melodyThat's sweetly played in tune.So fair art thou, my bonnie lass,So deep in love am I;And I will love thee still, my dear,Till all the seas gang dry.Till all the seas gang dry, my dear,And the rocks melt with the sun;I will love thee still, my dear,While the sands of life shall run.And fare thee weel, my only loveAnd fare thee weel a while!And I will come again, my love,Though it were ten thousand mile.2、《西湖》The lake is wide and still,The mountains high and steep,The clouds are white and billowy,The sky is deep and blue.The trees are tall and green,The grass is soft and lush,The flowers are bright and fragrant,The birds are singing sweet.The sun is warm and bright,The breeze is cool and gentle,The waves are lapping softly,The air is fresh and pure.The lake is a place of beauty,A place of peace and serenity,A place to rest and relax,A place to find solace.。

外国爱情诗赏析《歌》〔英国〕布莱克

外国爱情诗赏析《歌》〔英国〕布莱克

外国爱情诗赏析《歌》〔英国〕布莱克〔英国〕布莱克我爱快乐的舞蹈和轻轻吟唱的歌曲,纯洁的目光在闪射,少女咬着舌头低语。

我爱欢笑的山谷,我爱山中的回音缭绕,那儿欢乐永不中断,小伙子尽情地笑闹。

我爱幽静的茅屋,我爱无忧的亭荫,我们的园地褐白交错,像日午果子的鲜明。

我爱那橡木座位在高大的橡树荫下,所有的老农聚起来哈哈笑着,看我们玩耍。

我爱我所有的邻人——可是呵,凯蒂,我更爱你:我将要永远爱他们,但你是一切加在一起。

(查良铮译)这首《歌》充满着欢快的气氛,读着它,一股浓郁的乡村生活气息在眼前荡漾、弥漫。

中国宋代著名的文学家苏轼很推崇“诗中有画、画中有诗”,而西方美学史上也有一种观点,强调诗歌要追求“造型美”。

布莱克的这首《歌》就充满了诗情画意,并且给人以形象的立体感。

作者像摄影师,在读者面前放映着一个又一个愉快的镜头,连起来,竟像一轴非常逼真的乡村风情图。

这轴长幅画卷由五个场景构成,每一个画面都是由“我爱……”这个句式起笔,倾注着诗人浓郁的感情色彩。

最先映入眼帘的,是天真纯洁的少女们。

她们载歌载舞,欢度着自己的青春;然后就是小伙子们在山谷里尽情笑闹;紧接着展示了家园的恬静和幽美,高大的橡树下老农嘻嘻哈哈地和孩子们玩耍;最后一幅画面上的主体形象是“我”的那个最心爱的姑娘。

总之,在这幅整体画面上,男女老少都欢悦地生活在自己的家园。

诗中的每一个诗节,都跳跃着温馨;每一行诗句,都有一种浪漫的气息在波动、扩展。

布莱克以浓郁的生活气息来感染读者,把读者引向一个和谐、美满和幸福的境界。

如果说这首诗是在描写现实,不如更确切地说,它表现了诗人的社会理想。

18世纪末19世纪初的英国,阶级压迫和阶级对立越来越尖锐,无论如何也找不到诗中的这方乐土。

布莱克是有较强烈的民主思想的诗人,他曾经在许多诗歌中对当时社会的种种罪恶和腐败给以深刻的揭露和批判。

他的诗很有力度,以小见大,正如他在一首诗中说:“一粒沙中看见世界,一朵野花里看见宇宙。

【英语资源】关于优秀英美诗歌鉴赏

【英语资源】关于优秀英美诗歌鉴赏

关于优秀英美诗歌鉴赏【本文概要】背诵英文诗歌是学习英语技能,体会英语之美的有效手段。

下面是由本文带来的关于优秀英美诗歌,欢迎阅读!【篇一】关于优秀英美诗歌鉴赏Loves Witness爱情的见证Slight unpremeditated Words are borneBy every common Wind into the Air;Carelessly utter’d, die as soon as born,And in one instant give both Hope and Fear:Breathing all Contraries with the same WindAccording to the Caprice of the Mind.But Billetdoux are constant Witnesses,Substantial Records to Eternity;Just Evidences,who the Truth confess,On which the Lover safely may rely;They’re serious Thoughts,digested and resolv’d; And last,when Words are into Clouds devolv’d. [参考译文]不加思索的轻率话语,被每一次平凡的呼吸载入空气;随便说说,刚出口即消失,一瞬间给人希望和恐惧:同一气息呼出万般矛盾心肠,追随心灵无常的遐想。

但情书则是恒常的见证,直至永恒的实体记录;公道的证物,它道出真诚,恋人能在其上安心依附;它们是严肃的思想,经过深思熟虑;当话语在云外消失,它们还将延续。

【篇二】关于优秀英美诗歌鉴赏Almustafa, the chosen and the beloved, who was a dawn onto his own day, had waited twelve years in the city of Orphalese for his shipthat was to return and bear him back to the isle of his birth.And in the twelfth year, on the seventh day of Ielool, the month of reaping, he climbed the hill without the city walls and looked seaward; and he beheld the ship coming with the mist.Then the gates of his heart were flung open, and his joy flew far over the sea. And he closed his eyes and prayed in the silences of his soul.But he descended the hill, a sadness came upon him, and he thought in his heart: How shall I go in peace and without sorrow? Nay, not without a wound in the spirit shall I leave this city.Long were the days of pain I have spent within its walls, and long were the nights of aloneness; and who can depart from his pain and his aloneness without regret?Too many fragments of the spirit have I scatterd in these streets, and too many are the children of my longing that walk naked among these hills, and I cannot withdraw from them without a brudenand an ache.It is not a garment I cast off this day, but a skin that I tear with my own hands.Nor is it a thought I leave behind me, but a heart made sweet with hunger and with thirst.Yet I cannot tarry longer.The sea that calls all things unto her calls me, and I must embark.For to stay, though the hours burn in the night, is to freeze and crystallize and be bound in a mould.Fain would I take with me all that is here. But how shall I?A voice cannot carry the tongue and the lips that give it wings. Alone must it seek the ether.And alone and without his nest shall the eagle fly across the sun.Now when he reached the foot of the hill, he turned again towards the sea, and he saw his ship approaching the harbour, and upon her prow the mariners, the men of his own land.And his soul cried out to them, and he said:Sons of my ancient mother, you riders of the tides, How often have you sailed in my dreams. And now you come in my awakening, which is my deeper dream.Ready am I to go, and my eagerness with sails full set awaits the wind.Only another breath will I breathe in this still air, only another loving look cast backward, Then I shall stand among you, a seafarer among seafarers. And you, vast sea, sleepless mother, Who alone are peace and freedom to the river and the stream, Only another winding will this stream make, only another murmur in this glade, And then shallI come to you, a boundless drop to a boundless ocean..And as he walked he saw from afar men and women leaving their fields and their vineyards and hastening towards the city gates.And he heard their voices calling his name, and shouting from the field to field telling one another of the coming of the ship.And he said to himself:Shall the day of parting be the day of gathering?And shall it be said that my eve was in truth my dawn?And what shall I give unto him who has left his plough in midfurrow, or to him who has stopped the wheel of his winepress?Shall my heart become a tree heavy-laden with fruit that I may gather and give unto them?And shall my desires flow like a fountain that I may fill theircups?Am I a harp that the hand of the mighty may touch me, or a flute that his breath may pass through me?A seeker of silences am I, and what treasure have I found in silences that I may dispense with confidence?If this is my day of harvest, in what fields have I sowed the seed, and in what unrembered seasons?If this indeed be the our in which I lift up my lantern, it is not my flame that shall burn therein.Empty and dark shall I raise my lantern, And the guardian of the night shall fill it with oil and he shall light it also.【篇三】关于优秀英美诗歌鉴赏grace原意为“优雅、优美”,此处解释成“上帝�θ死嗟拇缺�、恩宠”。

外国优秀英文诗歌赏析

外国优秀英文诗歌赏析

外国优秀英文诗歌赏析【篇一】外国优秀英文诗歌赏析spring goeth all in whiterobert bridgesspring goeth all in white,crowned with milk-white may;in fleecy flocks of light,o'er heaven the white clouds stray; white butterflies in the air;white daisies prank the ground;the cherry and hoary pear,scatter their snow around.春之女神着素装罗伯特·布里季春之女神着素装,山楂花冠乳白光;天上分明一群羊,白云朵朵自来往;粉蝶空中时蹁跹;廷命菊花饰郊原;樱桃梨树共争艳,四处非花如雪片。

【篇二】外国优秀英文诗歌赏析I Loved YouAlexander PushkinI loved you; and perhaps I love you still, The flame, perhaps, is not extinguished; yet It burns so quietly within my soul,No longer should you feel distressed by it. Silently and hopelessly I loved you,At times too jealous and at times too shy. God grant you find another who will love you As tenderly and truthfully as I.-- Alexander Pushkin. I Loved You. Translation: Babette Deutsch.我以前爱过你爱情,也许在我的心灵里还没有完全消亡;但愿它不会再打扰你;我也不想再使你难过悲伤。

三十首英文诗歌欣赏(中英文对照)

三十首英文诗歌欣赏(中英文对照)

威廉姆·华滋华斯春之女神着素装 spring goeth all in white 罗伯特·布里季 robert bridgesspring goeth all in white,crowned with milk-white may;in fleecy flocks of light,o'er heaven the white clouds stray; white butterflies in the air;white daisies prank the ground;the cherry and hoary pear,scatter their snow around.春之女神着素装,山楂花冠乳白光;天上分明一群羊,白云朵朵自来往;粉蝶空中时蹁跹;廷命菊花饰郊原;樱桃梨树共争艳,四处非花如雪片。

the river of life 生命之川thomas campbell 妥默司·康沫尔the more we live, more brief appear our life's succeeding stages;a day to childhood seems a year,and years like passing ages.the gladsome current of our youth,ere passion yet disorders,steals lingering like a river smooth,along its grassy borders.but as the care-worn cheets grow wan,and sorrow's shafts fly thicker,ye stars, that measure life to man,why seem your courses quicker?when joys have lost their bloom and breath and life itself is vapid,why, as we reach the falls of death,feel we its tide more rapid?it may be strange-yet who would change time's coures to slower speeding,when one by one our friends have gone and left our bosoms bleeding?heaven gives our years of fading strength indemnifying fleetness;and those of youth,a seeming length,proportion'd their sweetness.人生越老,岁月越短,生命的历程似在飞换;儿时的一天如同一载,一载如同几个朝代。

英美诗歌赏析(英文版)

英美诗歌赏析(英文版)

1墓园挽歌:托马斯·格雷(Thomas Gray,1716-1771)是感伤主义诗歌的代表诗人。

他最著名的诗歌是便是《墓园挽歌》,并因此同写过《夜吟死亡》(Nitht-Piece on Death,1721)的托马斯·帕达尔(Thomas Parnell, 1679-1718),写过《坟墓》(The Grave, 1743)的罗伯特·布莱尔(Robert Blair,1699-1746)和写过《夜思》(Night Thoughts,1742)的爱德华·杨格(Edward Yong,1683-1765)等人一道被称为“墓园派诗人”。

《墓园挽歌》是“感伤主义”的代表作,常被批评家誉为十八世纪乃至英国历来最好的诗歌。

这首诗有着这样独特的地位,主要是因为它凝聚了每个时期中的某种社会情绪,用比较完美的形式表达了这种情绪,在一定程度上解决了如何革新旧传统的问题,具有较高的艺术成就。

这首诗写诗人流连在乡村的墓园里,望着一座座平民百姓的墓石,他思考了狠毒。

这些人默默无闻,劳作终身,死后埋葬简陋的墓地里,他们身前也有过报复,经历过悲欢离合。

回忆中,诗人对他们寄予深切的同情,对骄奢淫逸的权贵做了温和的批评,并指出:不论身前多么荣华富贵,死亡对于每个人来说都是平等的。

既然大家殊途同归,人们就应该以一种豁达的态度来面对人生。

这首诗共32 节,每节有四行五步抑扬格组成,以abab 押韵。

总体上来说,这首诗在形式上采用了古典主义的格式,但在内容上却显示了感伤主义和浪漫主义的新特征。

诗人在晚钟时分步入墓园:晚钟殷殷响,夕阳已西沉。

群牛呼叫归,迂回走草径。

农夫荷锄犁,倦倦回家门。

唯我立狂野,独自对黄昏。

(The curfew tolls the knell of parting day,The lowing herd winds slowly o'er the lea,The ploughman homeward plods his weary way,And leaves the world to darkness and to me.)开头一段描写了天黑时分牧人赶着牛群徐徐入村,农人们经历了一天的劳累拖着疲惫的步伐回家的景象,把恬静的乡村生活如风景画般的呈现在了我们面前。

优秀英文诗歌赏析三篇

优秀英文诗歌赏析三篇

【导语】英语诗歌朗诵是读诗的⼀种艺术,特点是以富有感情的⽅法背诵诗⽂,并将原诗著的感情表达出来,以达到⿎动、感染和激励群众的⽬的。

下⾯是由⽆忧考带来的优秀英⽂诗歌赏析,欢迎阅读!【篇⼀】优秀英⽂诗歌赏析 罗密欧的经典爱情独⽩ Romeo: My love! My wife! Death, that hath sucked the honey of thy breath, Hath had no power yet upon thy beauty. Thou are not conquered. Beauty's ensign yet Is crimson in thy lips and in thy cheeks, And death's pale flag is not advanced there. Dear Juliet, Why art thou yet so fair? Shall I believe That unsubstantial Death is amorous, Keeps thee here in dark to be his paramour? Here. O, here will I set up my everlasting rest And shake the yoke of inauspicious stars From this world-wearied flesh. Eyes, look your last! Arms, take your last embrace! And, lips, O you The doors to breath, seal with a righteous kiss A dateless bargain to engrossing death! 罗密欧:我的爱⼈!我的妻⼦! 死神虽然吸⼲了你甜蜜的⽓息, 却没有⼒量摧毁你的美丽。

经典英文诗歌赏析(全)

经典英文诗歌赏析(全)

经典英文诗歌赏析(全)一 nothing gold can stay1简介:《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》罗伯特弗罗斯特的代表作之一。

此诗于1923年写就,即于当年十月在《耶鲁杂志(The Yale Review)》上刊印出版,随后就被收录到弗罗斯特的一本名为《新罕布什尔州(New Hampshire)》的诗集中。

2诗歌翻译:Nothing gold can stay 岁月留金Nature's first green is gold, 大自然的第一抹新绿是金,Her hardest hue to hold. 也是她最无力保留的颜色.。

Her early leaf's a flower; 她初发的叶子如同一朵花,;But only so an hour. 不过只能持续若此一刹那。

Then leaf subsides leaf, 随之如花新叶沦落为旧叶。

So Eden sank to grief. 由是伊甸园陷入忧伤悲切,So down gose down to day, 破晓黎明延续至晃晃白昼。

Nothing gold can stay. 宝贵如金之物岁月难保留。

3诗歌赏析:这首诗揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理。

它同时也使用了独特的技巧来表现了季节的变化。

想到了小时了了,大未必佳。

一切都是转瞬即逝的,浮世有的仅仅转丸般的繁华。

二 the road not taken1诗歌简介:这首名诗《The Road NotTaken》形式是传统的抑扬格四音步,但音步可变(含有很多抑抑扬的成分);每节的韵式为abaab 。

弗罗斯特写诗的特色就是善于使用眼前看似平淡无奇的事物,去表达一个深刻的哲理。

这正如他在一首诗中写的:“黄色的树林里有两条岔开的路/可惜我不能在同一时间走两条路/我选择了少人行走的那条/这就造成了一切的差异。

”诗人选择了诗歌,放下了在一所师范学校教书的职业以及那可能平坦,安稳的生活。

英美散文诗歌赏析

英美散文诗歌赏析

英美散文赏析The Poem I Like BestThe Daffodils--Written by William WordsworthI wondered lonely as a cloudThat floats on high o'er vales and hills,When all at once i saw a crowd,A host,of golden daffodils;Beside the lake,beneath the trees,Fluttering and dancing in the breeze.Continuous as the stars that shineAnd twinkle on the Milky Way,They stretched in never-ending lineAlong the margin of a bay:Ten thousand saw i at a glanceTossing their heads in sprightly dance.The waves beside them danced, but theyOut-did the sparking waves in glee:A Poet could not but be gayIn such a jocund company:I gazed—and gazed—but little thoughtWhat wealth the show to me had brought:For oft, when on my couch i lieIn vacant or in pensive mood,They flash upon that inward eyeWhich is the bliss of solitude;And then my heart with pleasure fills,And dances with the daffodils.二、译文:我孤独地漫游像一朵浮云,高高地漂荡在山谷之上,突然我看见一簇簇一群群金色的水仙在迎春开放,在湖畔旁,在树荫下,迎着微风起舞翩翩。

to a waterfowl赏析

to a waterfowl赏析

to a waterfowl赏析《ToAWaterfowl》是欧美文学家威廉哈代的一篇艺术作品。

哈代是十九世纪的一位著名的文学家,他的作品受到了国际学术界的广泛认可。

《To A Waterfowl》是哈代的一首十九世纪英语诗,诗中“一只鸟”是主人公,受到了哈代异常真挚的、永恒美好的情意所托,有一种淡淡的精神感染力。

在这首诗中,哈代试图把一只水鸟比喻成一个充满希望和生命力的物体,这样一来,它就尽可能地把它的口号“期盼上帝赐福”传达给读者,从而让读者思考、体会人生和信仰的重要性,同时也感受到生活的珍贵。

从第一句开始,哈代就给读者以一种隐喻:在诗的第一句中,他用水鸟的形象描述了一种朝气蓬勃的信念,那就是在上帝的赐福下,心中的希望和信念是永不衰减的。

和最后一句“期盼上帝赐福”一致,主题也得以完美体现,全诗以“期盼上帝赐福”为主题,不管外界怎样变化,只要心中有坚定的信念,就可以获得上帝的赐福。

文学分析有两个方面,一方面要求深入鉴赏诗的精神内涵,另一方面要了解诗的语言特点。

哈代的作品几乎都是以十九世纪英语来写成的,但是他擅长使用押韵,通过押韵,让诗给人一种充满韵律和节奏的感觉,让整首诗变得更加有诗意。

另外,哈代在调性、句式和结构上也做了极大的努力,这样就使整首诗变得简洁而有力,使读者能够更好地感受到作者表达的思想和精神。

除了诗歌美感,《To A Waterfowl》还宣扬着“期盼上帝赐福”的信念,它激励着人们心中更加坚定地坚持信念,它也向人们传递着对美好生活的期待,它让人们思考、体会到人生重要性,让人深深感受到生活的珍贵。

总之,哈代的诗作《To A Waterfowl》不仅向人们传递了期待信仰赐福的信念,更重要的是通过押韵、调性、句式和结构等方式,让读者能够更加深入地领略诗的雅致和美感。

英美诗歌赏析

英美诗歌赏析

英美诗歌赏析英美诗歌赏析一、引言在英美文学中,诗歌一直扮演着重要的角色。

英美诗歌以其丰富的表现形式、深邃的内涵和优美的语言著称。

本文将对英美诗歌进行全面的赏析,涵盖了各个时期与流派的代表作品。

二、古典主义诗歌1:诗歌特点:严格的诗体规范,受到古希腊罗马文学的影响。

2:代表作品:约翰·米尔顿的《失乐园》,亚历山大·蒲柏的《邪恶的希望》。

3:赏析:分析古典主义诗歌的格律、句式和主题,探讨其与当时社会背景的关联。

三、浪漫主义诗歌1:诗歌特点:强调情感表达和个人体验,崇尚自然与人性。

2:代表作品:威廉·华兹华斯的《浪漫颂歌》,约翰·济慈的《秋思》。

3:赏析:探讨浪漫主义诗歌对个体情感、社会观念和政治状况的反映。

四、现代主义诗歌1:诗歌特点:复杂的形式实验,对传统诗歌形式和语言进行颠覆。

2:代表作品:T·S·艾略特的《荒原》,韦斯特·文振克的《红轮梦幻曲》。

3:赏析:解读现代主义诗歌中的象征主义、意象主义和超现实主义元素,揭示其对现代社会变革和个体内心体验的描绘。

五、后现代主义诗歌1:诗歌特点:注重语言游戏、双关和语意模糊,拒绝固定的意义体系。

2:代表作品:艾莉森·莱德尔的《我们长夜的烛火》,约翰·阿什贝利的《三首诗》。

3:赏析:分析后现代主义诗歌中的语言流变、反叙事和新的意义构建。

六、女性主义诗歌1:诗歌特点:探讨女性经验、身份和主体性,呼吁性别平等。

2:代表作品:席安娜·普拉斯克的《肩并肩》,西尔维亚·普拉斯的《镰刀诗人》。

3:赏析:评析女性主义诗歌中的身体政治、家庭关系和社会问题,并探讨与其他流派的关联。

七、本文所涉及的附件:附件1:《失乐园》全文附件2:《浪漫颂歌》全文附件3:《荒原》全文附件4:《我们长夜的烛火》全文附件5:《肩并肩》全文八、法律名词及注释1:版权法:保护文学作品的独立性和创作权。

经典英文版外国诗歌欣赏阅读带翻译

经典英文版外国诗歌欣赏阅读带翻译

经典英文版外国诗歌欣赏阅读带翻译英语诗歌往往寄托着作者浓烈的情感,有些诗歌既唯美动人,又感人肺腑,今天店铺在这里为大家介绍一些经典英文版外国诗歌欣赏,希望大家会喜欢这些英语诗歌!经典英文版外国诗歌欣赏篇一Written In March 写于三月(1)The cock is crowing, 公鸡在啼;The stream is flowing, 小溪在流,The small birds twitter, 雉鸟在鸣,The lake doth glitter, 湖水也在闪烁The green fields sleep in the sun; 绿野安眠在阳光下;The oldest and youngest 老的、小的Are at work with the strongest; 和健壮的一起工作着;The cattle are grazing, 牛儿忙吃草,Their heads never raising; 一直不抬头;There are forty feeding like one! 虽有四十头,看似一头样!(2)Like an army defeated 犹如战败的军队,The snow hath retreated, 雪已融退,And now doth fare ill 这阵更是败惨On the top of the bare hill; 在愈见光秃秃的山坡上;The ploughboy is whooping--anon--anon 耕童时时在田垄呼喊There's joy in the mountains; 笑谑充满山林,There's life in the fountains, 喷泉洋溢生命,Small clouds are sailing, 浮云飘过,Blue sky prevailing, 蓝天尽显,The rain is over and gone. 雨过天晴。

著名英文短诗歌带翻译品析

著名英文短诗歌带翻译品析

著名英文短诗歌带翻译品析篇一:英语著名诗歌赏析英语名诗赏析Farewell, LoveSir Thomas Wyatt (1503~1542)Farwell, Love, and all thy laws forever,Thy baited hooks shall tangle me no more;Senec and Plato call me from thy lore,To perfect wealth my wit for to endeavor,In blind error then I did persever,Thy sharp repulse, that prickth aye so sore,Hath taought me to set in trifles no storeAnd scape forth since liberty is leverTherefore farewell, go trouble younger hearts,And in me claim no more authorityWith idle youth go use thy property,And therein spend thy many brittle darts,For hitherto though I have lost all my time,Me lusteth no longer rotten boughs to climb.·注释:1.thy: y our “Thy” and “thine” are both old uses. Thy are the possessive forms of “thou” and “thee”. The reflexive form of “thy” is “thyself”.2.thy baited hooks shall tangle me no more: 此处“baited hooks” 是比喻,诗人把爱情比作放上诱饵的钩,人一量上钩便被缠住难以脱身(tangle).3.Senec and plato call me from thy lore, To perfect wealth my wit for to endeavor: I.e. “senec” (Seneca, the Roman moral philosopher andtragedian) and plato call me to educate my mind to perfect well-being (wealth) 塞尼卡和柏拉图教我教育自己的心灵,使自己的身心臻于完美4.I blind?lever: when I did preserver in blind error, thy sharp repuls, that pricketh aye so sore, hath taugnt me to set no store in trifles and escape forth since liberty is lever: 当我盲目地一错再错,你尖刻的拒绝,总是深深地刺痛我的心教训我不要再为这无聊的琐碎小事伤心,而是从中挣脱出来,因为更可贵。

(英)外国诗歌鉴赏56

(英)外国诗歌鉴赏56

(英)外国诗歌鉴赏56隐藏的火焰 [英国]德莱顿我胸中燃着一团火,它百般折磨着我,它既使我痛苦,又给我无穷欢乐; 它让人又喜又恼,我是多么爱它,我宁愿立刻死去,假如失去了它。

但使我痛苦的人,却并不知道它,我嘴巴没漏过风,眼神也没流露它; 也无叹息或眼泪,泄露我的痛苦,泪水静静流淌,像玫...爱情多么甜蜜 [英国]德莱顿哈,爱情是多么甜蜜! 哈,年轻的欲望多么欢快! 我们初次接近爱情的火炬,我们体验到痛苦令人开怀! 爱情的痛苦比其他欢乐都要甜蜜得很多很多。

爱人们发出来的叹息,只使人心轻轻起伏:就是他们所流的泪雨,也像镇痛膏样治疗痛苦:爱人们丧失了呼吸,...花园 [英国]马韦尔人们为赢得棕榈、橡叶或月桂使自己陷入迷途,何等的无谓,他们不停地劳心劳力,以便最终从一草一树取一顶胜利冠,这顶冠遮荫既短,而且又狭窄,无异是对他们的劳碌作无言的谴责; 与此同时,一切花,一切树,彼此相联,正在编制一顶顶晏息的花环。

美好...爱的定义 [英国]马韦尔我的爱是罕见地珍贵,它追求着崇高与奇异; 绝望与否定的交配孕育出这一个孩子。

宽宏大度的绝望向我展示非凡的东西,虚弱的希望无法飞翔,只会扑腾华丽的羽翼。

尽管,我很快就会进抵我扩张的灵魂定居的所在; 然而命运插进了铁楔,总是站在中间百般阻...致他的娇羞的女友 [英国]马韦尔我们如有足够的天地和时间,你这娇羞,小姐,就算不得什么罪愆。

我们可以坐下来,考虑向哪方去散步,消磨这漫长的恋爱时光。

你可以在印度的恒河岸边寻找红宝石,我可以在亨柏之畔望潮哀叹。

我可以在洪水未到之前十年,爱上了你,你也可以拒绝,如果...狱中致爱尔西娅 [英国]勒夫莱斯当爱神展开自由的羽翼,在我这重重的牢门内翱翔,把圣洁的爱尔西娅带到这里,扒着铁栅低声地倾诉衷肠; 当我被她的乱发缠住,被她的双眸羁留,在空中纵情嬉戏的神物也不如我自由。

当漫溢的酒杯在飞快地巡传,散发着不掺河水的美酒醇香,我们无忧的头...出征之前致露卡斯塔 [英国]勒夫莱斯亲爱的,别说我不近人情离开你圣洁无瑕的乳房丢弃你恬静心灵的修道院去奔赴部队,驰往沙...我只要一想到你 [英国]萨克林最亲爱的,我只要一想到你,我想一切可爱的东西都现在眼前,使我心灵欢快:因为从价值发生的美像从神得来的恩惠,虽然眼看不见,却依然存在。

外国爱情诗赏析《绿岛》〔美国〕默温

外国爱情诗赏析《绿岛》〔美国〕默温

外国爱情诗赏析《绿岛》〔美国〕默温〔美国〕默温同样的光照在窗前香蕉树潮湿的叶子上落在你潮湿的皮肤上——我希望你成为房间里的凉风我身内的脚步——通过我们的爱情灯塔不断地旋转海水平缓地涌入——我希望成为你感觉到的梦我醒来见到的光——雨停息,变成晴朗的夜,而你把我接入清凉的拂晓——我希望你成为床的气息白昼的手指——你开始爱我时带着那种花我从未听说——我希望成为你的山谷中日夜飘动的叶子——当我看着你的黑发仅仅这些黑发就已足够——我希望你成为芒果树丛中重新升起的月亮——在你的声音里雨找到路汇成溪流向大海(赵毅衡译)默温(192—)是美国现代诗人。

他早年在普林斯顿大学语言系就读时便开始了其诗歌生涯。

他的处女集《贾弩斯的面具》被奥顿选入耶鲁青年诗人丛书。

当时他的诗主要以叶芝和奥顿为楷模,作风是传统的,形式严谨而精致。

五六十年代他长居英、法等地,翻译了不少法语和西班牙语古典诗人和超现实主义的诗,受到他们很大影响。

因此,他的诗作在60年代后期汇入美国新超现实主义运动。

默温的诗具有自己独特的风格,他的诗表面松散,甚至神秘,但内含着一种抒情的音调。

他的第五本诗集《移动的目标》1968年得到全国图书奖,1971年诗集《扛梯子的人》得普利策奖。

诗人总是着手把爱情涂成火红的粉色和忧悒的紫丁香颜色。

作为默温的爱情诗之一的《绿岛》,作者却唯我而无他的把爱情升华为充满希冀、生机和活力的绿色。

其内涵和艺术表现手法在作品中表现极为淋漓。

诗的基调是平静中透着奔放的情怀。

诗的字里行间,抒发着一对恋人灼热而挚美的热情。

而作者的巧妙之处在于,并没有采用涨潮时的奔腾之势,如火如荼地来写主人公“卿卿我我”的爱情生活,却运用表现平实、一般的手法进行叙述,诸如“我希望你成为房间里的凉风”,“我身内的脚步”,又有“我希望成为你感觉到的梦”,“你醒来见到的光”,初看松散、无奇,然而,正是这松散的背面,暗藏着极为丰富的抒情内含和音调,“我”的绵绵深情在“希望”中已寄于对方,而这份情义,决非庸俗的索取和回报,却是暖室里的“凉风”,梦醒后的“光”亮,是生活的“希望”,是生命的“绿岛”,那份爱情,不是暂时的厮守、相吸,却是一生风雨同舟,患难与共。

经典英文文学诗歌鉴赏

经典英文文学诗歌鉴赏

【导语】诗歌作为语⾔的精华,对于陶冶情操,培养⼈⽂精神,有着不可取代的作⽤。

下⾯是由带来的经典英⽂⽂学诗歌,欢迎阅读!【篇⼀】经典英⽂⽂学诗歌鉴赏 Love is Like Magic Love is like magic and it always will be, For love still remains life's sweet mystery. Love works in ways that are wondrous and strange And there's nothing in life that love cannot change! Love can transform the most commonplace Into beauty and splendor and sweetness and grace. Love is unselfish, understanding and kind, For it sees with its heart and not with its mind. Love is the answer that everyone seeks…… Love is the language that every heart speaks. Love can't be bought, it is priceless and free, Love, like pure magic, is life's sweet mystery!【篇⼆】经典英⽂⽂学诗歌鉴赏 Why God Gave Us Friends GOD Knew That Everyone Needs Companionship And Cheer, He Knew That People Need Someone Whose Thoughts Are Always Near. He Knew They Need Someone Kind To Lend A Helping Hand. Someone To Gladly Take The Time To Care And Understand. GOD Knew That We All Need Someone To Share Each Happy Day, To Be A Source Of Courage When Troubles Come Our Way. Someone To Be True To Us, Whether Near Or Far Apart. Someone Whose Love We'll Always Hold And Treasure In Our Hearts. That's Why God Gave Us Friends【篇三】经典英⽂⽂学诗歌鉴赏 Just Look Beyond Just look beyond today for blessings, Look past the skies of somber grey, And look beyond the trials and heartaches When God will turn your night to day. Dear one, just trust Him in the shadow. He wants the very best for you. He'll walk beside you in the valley, His grace and love will see you through. Just look beyond today for blessings. In God's time He'll reveal to you The many joys that are awaiting, The joys He's chosen just for you. So don't give up, keep on believing - There's happiness ahead for you. Soon God will turn your trials to triumph, And skies again will shine bright blue. Beverly J. Anderson。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《欧美诗歌鉴赏》教学大纲
授课时数:32
教学目的:导引学生领会英诗特点,提高学生英语诗歌鉴赏水平、完善学生诗歌审美趣味与品位,
教学要求:促进学生对英诗的多层次、多方位的思考、理解与评价.
教学内容:
第一周:英诗的构成特点(诗的节奏、音韵、语言风格、词汇、句法特点以及比喻、形象、象征的使用、诗的变异与突出)的简介(二学
时)
第二周:英诗赏析的相关知识与认知(诗歌外在形式及内在内容、常规解析手段及欣赏套路、运用自己所掌握的文艺批评理论和方法对诗
歌重新认识评价)(二学时)
第三周:Thomas White Farewell,Love
主要是针对怀特的诗风进行解析,让学生认识诗歌的演变形式
(二学时)
第四周:Norton Love Me Little, Love Me Long
Ted Hughes Hawk Roosting
主要是分析两个诗人的所属流派的背景,并引导学生领会诗歌的
传统的分类方式的知识(二学时)
第五周:William Blake The Sick Rose
Percy Bysshe Shelley Ozymandias of Egypt
主要解读诗歌的审美内涵以及两位诗人如何接受时代影响,明晰
时代的各个方面对诗歌进程的冲击(二学时)
第六周:Carl Sandburg The Fog
e.e. cummings [L(a]
主要解析意象派诗歌的风格特点以及其产生的时代背景,以使学
生对此流派有一个宏观的了解(二学时)
第七周:W.B. Y eats When Y ou are Old
William Wordsworth She Dwelt Among the Untrodden Ways
主要分析两位诗人的异同点,并进一步明晰诗歌的本质:对生命、
死亡、思维、存在、意识、宇宙的探索(二学时)
第八周:Allan Poe To Helen
William Shakespeare Sonnet 18
主要解析诗歌的形式因素及其所承载的音韵、节奏、词汇使用、
修辞的手法等相关方面的意义(二学时)
第九周:John Donne The Flea
Thomas Gray Elegy Written in a Country Churchyard
引导学生如何依据自身的知识和认知能力自行解读诗歌的内涵
(二学时)
第十周:Robert Burns A Red, Red Rose
引导学生学习用社会学批评方法解读此诗,对比讲解彭斯与美
国诗人惠特曼的诗风的形似点与相异之处(二学时)
第十一周:John Keats Ode to a Nightingale
引导学生领会诗歌的音韵之美,探讨诗与歌的相关性(二学时)
第十二周:Alfred Tennyson Tears, Idle Tears
引导学生用心理学的相关理论来解析此诗,指出文艺批评理论
的广泛性与发展的总体走向(二学时)
第十三周:Emily Dickinson Because I Could Not Stop for Death
主要解释此诗人的独特的诗歌特色,以及女诗人的特殊的表现
方式以及诗歌表现的人类自身关怀的普遍主题(二学时)
第十四周:Robert Frost Stopping by Woods on a Snowy Evening
主要解析诗歌的多种内涵如何被建构的,引导学生思考弗洛斯
特诗歌深受各阶层人民喜爱的深层原因(二学时)
第十五周:William Carlos Williams The Red Wheelbarrow
Allen Ginsberg Howl
解析意象派诗歌的象征性以及现代诗歌的狂野元素的由来,并
总结现代诗歌的形式与内容上的特点以及与传统诗歌的渊源
关系(二学时)
第十六周:Ezra Pound In a Station of the Metro
Samual Taylor Coleridge Kubla Khan
解析两人在各自诗歌领域取得的成就,主要引导学生如何将传
记批评用于诗歌解读之中(二学时)
参考书目:一、英语文体学引论( Introduction to English Stylistics),王佐良、丁往道(主编),北京:外语教学与研究出版社, 1987.
二、英美文学赏析教程(Appreciation of English and American
Literature·Essay and Poetry),罗选民(编著),北京:清华大学出版社,
2002.
三、最美的诗歌(The Most Beautiful Poems),雪莱(等著),徐翰林(编
译),北京:中国对外翻译出版公司,2006.
四、英语名诗赏析,董素华(编著),西安:世界图书出版公司,1999.
五、英语爱情诗一百首(100 English Love Poems),黄栗炘(选译),北京:
中国对外翻译出版公司,1993.。

相关文档
最新文档