戏剧文本的会话分析_以伯明翰模式为理论框架_纪静
会话含义理论在中国话剧作品中的应用
会话含义理论在中国话剧作品中的应用
会话含义理论是指人们在交际过程中所使用的语言表述,通常包含了直接意义和间接意义。
直接意义是文字或语言所传递的字面含义,而间接意义则是基于文化、社会、历史等背景所推断的意义。
在中国话剧作品中,会话含义理论的应用非常广泛。
许多经典的话剧都是通过语言的生动表达来展现出人物性格、心理以及背后所蕴含的意义。
比如在《茶馆》中,人物之间的交流就充满了各种含义,通过对话的方式展示了中国传统文化、人性和社会问题。
在《天盘赌局》中,则是通过对话的形式来讨论人性的贪婪、智慧和对未来的追求。
而在《沉默的证人》中,则是通过对话的方式来揭示现代社会中道德高地的摇摇欲坠。
总之,会话含义理论在中国话剧作品中的应用是多样化的,不仅仅是表现出直接的语言交流,更是通过言辞、表情、环境等方面的暗示来推断出更深层的意义。
话剧表演中台词方法技巧分析
话剧表演中台词方法技巧分析作者:宋力铭来源:《剧作家》2018年第01期中国话剧演员的表演体系多受斯坦尼斯拉夫斯基体系和布莱希特体系的影响,简单分为体验派和体现派,其实仔细分析成熟的话剧演员的表演是综合性的。
无论何种表现方法,演员在声、台、行、表上都要进行精心的设计和揣摩。
由文本到台词的转化是第一道关。
台词是演员塑造人物性格、诠释戏剧主题、推动剧情发展的重要方法和手段之一,可以分为对话、独白和旁白。
台词是剧本内涵的语言体现,是演员诠释角色的基本技能,是戏剧展现剧情的基础要素,对一部剧的成功与否起着决定性的作用。
话剧注重以“话”演剧,通过语言传达思想主旨和意向冲突。
表演艺术和语言艺术是不可分割的关系。
优秀的表演者可以通过声情并茂的语言为剧本加分,所以演员的台词功底起着至关重要的作用。
台词是演员把握人物性格、塑造人物形象的一把钥匙。
通过情绪化的表达刻画剧中的那个“我”,配合动作形体展现人物的真情实感,使人物形象更立体、更鲜活、更丰满。
语言是思想的直接体现,在舞台上一句台词可以有一百种说法,或舒缓或急速,或轻柔或雄厚,或低沉或高昂。
在语速语调上失之毫厘,在表达意思和情绪上就会差之千里。
在深入分析人物思想、心理活动和语言环境后,台词表达的方法技巧才会驾轻就熟。
重音。
台词重音位置不对是很多年轻演员普遍存在的问题,由于对人物理解不够深入,对感情把握不够准确,甚至缺乏对历史文化知识的掌握和社会生活阅历的局限等都有可能造成台词逻辑重音位置不正确的情况发生,大大削弱了艺术表现力。
甚至有些对话的潜台词作用发挥不出来,让观众看得一头雾水。
演员只有对文本、对角色、对人物关系和故事背景等多方面因素反复推敲揣摩后,才能达到成熟的台词状态。
比如曹禺的《雷雨》中,蘩漪的一句台词“我不愿意喝这苦东西”,如果重音放在“不愿意”上,表现出的是人物的拒绝和反抗的心理状态;如果放在“苦东西”上,则暗示了生活状态。
对周朴园封建大家长式的专治,反抗的深层原因究竟是什么?到底重音放在哪个词上还在于演员对于人物关系的把握和剧情主旨的确立。
伯明翰模式视角下《奥赛罗》中人物对话分析
伯明翰模式视角下《奥赛罗》中人物对话分析作者:陈秀琪来源:《资治文摘》2016年第06期【摘要】伯明翰模式旨在为分析日常会话语篇提供结构理论框架,目前将其运用到戏剧文体学进行话语分析,国内外还很少有人涉猎。
基于前人研究,本文试图采用伯明翰话语分析模式,从语篇的角度对莎士比亚戏剧《奥赛罗》中一定场景中人物对话进行分析,探究剧中悲剧始作俑者伊阿古的话语策略。
【关键词】伯明翰模式;话语分析;话语冲突;《奥赛罗》一、引言戏剧话语研究可谓源远流长。
亚里士多德在《诗学》的第六章谈及悲剧艺术时,提到全部悲剧艺术包含的六个成分,即“情节”、“性格”、“言词”、“思想”、“歌曲”与“形象”(陈中梅,1996:63-74)。
并指出话语在展示情节、性格、思想方面扮演的重要角色。
伯明翰模式是英国伯明翰大学的Sinclair和Coulthard(1975)以课堂师生之间的对话作为语料基础,试图建立起来的明确的话语结构模式。
伯明翰学派的Burton(1980)最早把这一模式运用到戏剧文本分析,但由于戏剧本身篇幅的冗长和对话的无序性,Burton也没能把这一模式全面运用到戏剧分析。
辛普森(Simpson,1997)指出,戏剧话语结构分析主要从回合结构这一层面进行,回合结构中包含多个语步单位,单位的缺失或是增加构成了一定的戏剧意义。
国内学者王虹(2006:78-81),纪静(2010:161,168)从伯明翰模式中语步和话语行为两方面分析了戏剧特定场景,论证了这一模式分析戏剧文本的可行性。
综上所述,由于戏剧对话特点造成的分析难度,国内外学者主要从话语行为、语步、回合结构层面对戏剧某个场景进行分析,进而揭示人物关系和矛盾冲突。
此外,文献检索表明,目前没有学者利用这一话语结构模式分析莎士比亚戏剧对话。
本文运用伯明翰话语结构模式,集中从回合结构层面,以莎剧《奥赛罗》中奥赛罗和伊阿古对话为考察对象,分析剧中悲剧始作俑者伊阿古的话语策略。
修辞学伯克戏剧五要素理论分析明星公关案例
修辞学伯克戏剧五要素理论分析明星公关案例新修辞学如今已成为西方修辞学界的一个热门话题,它从多个角度探讨了语言使用的问题,丰富和发展了古典修辞学的内容,拓宽了修辞学的研究范围。
作为新修辞学的奠基人,肯尼斯・伯克的修辞学思想和理论对20世纪的新修辞学产生了深远的影响。
其修辞理论主要包括“同一”理论、“戏剧五位一体”理论及符号理论等。
“同一”是伯克修辞思想的核心,强调的是交往中分歧的解决和相互理解的达成;“戏剧五位一体”理论则提供了一种寻找人类所使用象征动机的手段。
本文通过借鉴伯克的“戏剧五位一体”理论,分析隐藏在新闻语篇语言符号背后的修辞动机。
人类的行动是没有目的的,但人类的行为却是充满动机的,动机隐藏在人类各种行为的背后,并使人类生活具有策略性和意图性,即修辞性。
在伯克看来,戏剧通过语言形式把参与其中的人物的思想、意图等全面地表现出来,它是揭示行为和人的真实意义的固化形式,可以帮助揭示人类行为的动机。
伯克戏剧主义理论提出以1945年《动机语法》的出版为标志。
在《动机语法》中,伯克第一次明确地定义戏剧主义并确立“五要素”的研究方法。
在伯克的理论中,戏剧主义指的是“一种分析方法及与之相对应的术语批评,以图表明研究人类关系和动机最直接的方式是系统地探究术语链或术语簇及其功能”。
从这一定义可以发现,戏剧主义是一种分析方法,戏剧的“五要素”即行为、施事者、场景、手段和目的用来分析事物的五个方面,伯克希望通过这样的方法“发现人类组织并维护我们所赖以生存的秩序时使用符号和符号群的动机意义”,即通过运用戏剧分析中的五个术语分析行为中这五要素的关系,从而发现隐藏在人类各种行为背后的修辞动机。
为了阐述戏剧主义五要素之间的关系,伯克引入“关系比”概念。
五要素以不同的方式组合产生不同的“关系比”,不同的关系比组合构建修辞者不同的动机,体现修辞者的“选择”和“态度”,比如执行者-行为关系比意味着组织者认为执行者的身份、性格、特质制约行为的发生,而行为-执行者关系比则意味着组织者认为是行为塑造了执行者的个体特征。
从文本类型理论角度浅析字幕翻译
Modern Linguistics 现代语言学, 2023, 11(9), 4026-4032 Published Online September 2023 in Hans. https:///journal/ml https:///10.12677/ml.2023.119541从文本类型理论角度浅析字幕翻译——以电影《绿皮书》为例仰林凤安徽大学外语学院,安徽 合肥收稿日期:2023年7月31日;录用日期:2023年9月8日;发布日期:2023年9月22日摘要 20世纪70年代,凯瑟琳娜·赖斯以对等理念为基础提出了文本类型理论,并列举了一些操作准则,用于评估译文的充分性。
在文本类型理论下,电影属于视听类文本,但是又具有其它类型文本的特色。
本文以文本类型理论为基本框架,借助赖斯的操作准则,对电影《绿皮书》中的字幕翻译实例进行简要评析,主要阐述文本类型理论对电影字幕翻译实践的指导作用,提供借鉴意义。
关键词文本类型理论,字幕翻译,《绿皮书》Subtitle Translation Study from the Perspective of Text Typology—A Case Study of Green BookLinfeng YangSchool of Foreign Studies, Anhui University, Hefei Anhui Received: Jul. 31st , 2023; accepted: Sep. 8th , 2023; published: Sep. 22nd , 2023AbstractIn the 1970s, Katharina Reiss put forward the text typology based on the concept of equivalence and listed a series of instruction criteria for evaluating the adequacy of translation. Under the theory of text typology, film belongs to audio-visual text, but it has the characteristics of other types of text. With the text typology theory as the basic framework and with the help of Reiss’s in-struction criteria, this paper conducts a brief evaluation and analysis of the subtitle translation仰林凤examples in the film Green Book, aiming to expound the guiding role of the text typology theory in film subtitle translation practice and provide reference significance.KeywordsText Typology, Subtitle Translation, Green BookThis work is licensed under the Creative Commons Attribution International License (CC BY 4.0)./licenses/by/4.0/1. 引言随着全球影视业的蓬勃发展,大量国际影视作品不断涌入中国市场,并迎来了蓬勃发展的大好时期。
修辞学伯克戏剧五要素理论
课程名称:修辞学姓名:董文英学号:201412081248研究方向:翻译理论与实践任课教师:夏莉2015年6月28日从肯尼迪.伯克戏剧五要素分析演讲的话语行为动机摘要:戏剧主义修辞批评是西方20世纪最为流行的修辞批评范式之一,其中伯克的戏剧五要素分析法最具影响力。
伯克的戏剧五要素是分析话语动机非常有效的理论,尤其是对演讲类题材的分析。
本文主要以演讲语类为研究对象,借助于新修辞学的领军人物肯尼斯.伯克的戏剧五位一对奥巴马总统竞选演讲中5个要素及其关系比的分析,指出其隐含的动机是将选民的注意力从对自己不利的种族问题中转移到正常竞选活动中,寻求白人和黑人双方选民的支持。
关键词:演讲、动机、肯尼迪.伯克、五位一体引言:演讲作为一种艺术性的活动在当今全球化的时代起着重要的不可替代的作用。
而演讲这项话语行为,其本身就是具有一定目的和动机的。
本文试图运用肯尼斯·伯克的话语修辞理论对演讲体裁进行语篇分析,并在此基础上阐释此类演讲语篇的人际功能和社会动机。
此研究不仅有助于新修辞学的实际应用,而且有助于人们对演讲类体裁的有效解读,发现演讲者的隐含动机。
目前,对于演讲体裁的研究主要集中在从传统修辞学、语音学、认知语言学、衔接与连贯以及比较新颖的语料库语言学等角度进行分析。
而运用肯尼斯伯克新修辞观中的戏剧五位一体来分析演讲者说话的动机的文章还不是很多,而运用伯克戏剧五要素来分析话语动机对从一个全新角度研究话语行为有着深刻的意义。
演讲文本的核心目的和功能就是感染听话者,或者更准确地说是达到“同一”的交际状态,其话语动机是感染听众,进而使听众接受他的观点。
所以在令听众与自己达到的“同一”的过程中,其实就是戏剧五要素相互作用的过程。
1.肯尼斯伯克的戏剧五位一体(Dramatic Pentad)戏剧主义是伯克所提出的象征应用(symbolic-using)哲学,通过分析戏剧来研究人类动机,是一种根据行为模式而不是传递信息手段的语言分析和思想分析技巧。
修辞学Burke同的一论 戏剧五位一体论
ldentification by antithesis
· Identification can be established on the condition that we have shared the same "enemy",which can be seen as the behavior of joining together to fight against the common enemy.
dentification &Dramatistic Pentad
Identification
"同一"(identification)的概念是伯克对修辞学定义 的主要延伸,"同一"来自于"实质"这一概念,自我由 各种实质或特性构成,包括物质、职业、朋友、行 为、信念和价值观等等。 当我们与他人享有某些 共同特质时,我们就取得了与他人的同一。 同 一 离不开"同体"(consubstantial),当两个实体在实质 上通过共同观点、态度、物质拥有或其它特性相 联系时,他们就是同体的。
· 正是通过修辞,我们能消除分离,实现同一与同体。在分离中, 我们可以发现修辞的基本动机,即人们进行交际以消除分离与 隔阂,正是因为有隔阂的存在,同一才有意义。
Dramatistic pentad
·The dramatistic pentad forms the core structure of dramatism,a method for examining motivations that the renowned literary critic Kenneth Burke developed.
基于伯明翰IRF话语模式的大学英语精读课堂师生话语现状分析
采集 到的真 实 的课 堂 师生语 料进 行转 写和描 述性 分析 ,最 终得 出相应 的研 究 结 论 。其 研 究 对象 为一 名 女 教 师 和 4 8 名非英 语专 业大 二学 生 。教 师 年 龄 3 O岁 左 右 ,拥 有 5年 教龄 ,具有 一定 教 学 经 验 。其 授 课 内容 为 《 2 1 世 纪 大 学 英语》 第三 册第二 单元 T h e T i t a n i c P u z z l e 。
的课 堂参 与 度较 低 ,课 堂 气 氛 沉 闷 ,课 堂互 动 拘 泥 于 形 式 。而 代表 师生 积极互 动 的大 于三话 步 的话 语结 构却仅 占 话 轮 总数 的 2 8 . 5 % ,这说 明师 生 间 缺 乏 真正 意 义 上 的交
教 师 开启 话 步 和教 师 的反 馈 构 成 ,缺 乏 学 生 对 话 步 的 回
[ 摘 要 ] 本文 以伯 明翰 I R F话语 模 式 为理 论基础 ,通过 自然观 察和数 据 分析 相 结合 的 方法 ,对 大 学英语 精读 课 堂
上真实的师生话语进行录音、转写和分析。研 究结果表 明,标准的 I R F话语模式仍然在师生交互过程 中占据主导地位 ,
大 于三话 步的话 语模 式 次之 ,而小 于三话 步的话 语模 式所 占比重最 小。 [ 关键 词 ]伯 明翰 I R F话语 模 式 ;大学英语 精读课 堂 ;师 生话语
定 的 结构 ,随后 他 们 又在 反 复 实 验 和 观 察 的 基 础 上 最 终 提 出了伯 明翰模 式 。伯 明翰 模 式 又称 I R F( I n i t i a t i o n ,R e .
s p o n s e ,F o l l o w—u p )模 式 。 其 中 I 指 教 师 引 发 问话 ;R
文学文体学视角下方言话语的翻译转换分析——以《苔丝》和《卖花女》为例
2021年3月第29卷第1期西安外国语大学学报Journal o f X i' an International Studies UniversityMar. 2021Vol. 29. No. 1文学文体学视角下方言话语的翻译转换分析—以《苔丝》和《卖花女》为例姜静(中央民族大学外国语学院北京1_81)摘要:文本体裁和话语模式是文学翻译中常需考虑的因素。
本文对英文小说《苔丝》和戏剧《卖花女》汉译本中语言变异和零散句式进行量化统计,分析方言话语的转换特征。
研究表明,话语模式和翻译目的影响着方言翻译策略的类型,以及方言标记使用的频率。
从方言话语在小说和戏剧中的翻译转换特征可以看出,与方言话语翻译相关的参数中,文本体裁、语域和方言的人际功能是文学文本中影响方言翻译抉择的重要因素。
,关键词:方言;语域;语篇功能;文学体裁;文学文体学;文学翻译中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1673-9876(2021)01-0094-05Abstract :Genre and mode are crucial factors in literary translation. Through a stylistically quantitative study of dialectal features and minor sentences in Chinese translations of Tess o f the d' Urbervilles and Pygmalion,the results reveal that the type of translation strategy and the frequency of dialect features in translations are concerned with text genre and textual function of the dialect in the origianl text. By delving into the dialectal features of the translations, it is concluded that text genre,register, and the interpersonal function of a dialectal discourse constitute the commonly used variables for dialect translation.Key words:dialect;register;textual function;literary stylistics;literary translationi•引言G reg〇ry(1967)根据传播媒介的差异提出了话语模 式分类,使话语突破了对话和书写的简单划分。
肯尼斯伯克新修辞学理论述评戏剧五位一体理论
肯尼斯伯克的新修辞学理论
伯克的新修辞学理论主要包括“戏剧五位一体”和“同一”理论。
“戏剧五位一体”理论将演讲比作戏剧,把演讲的各个部分,包括说话者、受 众、话题、语气和行为看作一个互相的整体。这个整体的不同部分可以相互影 响,从而影响受众对演讲的接受程度。
“同一”理论强调的是演讲者与受众之间的共同点和。这一理论可以帮助演讲 者更好地了解受众,从而更好地调整自己的演讲策略,更好地打动受众。
引言
随着服务业的快速发展,服务设计成为了一个备受的话题。服务设计是指通过 一系列有序、系统化的步骤,将服务理念转化为具体实践的过程。在这个过程 中,服务提供者需要五个关键要素,即服务设计五要素。同时,戏剧“五位一 体”理论也可以为服务设计提供新的研究视角和方法。本次演示将探讨服务设 计五要素的重要性和基于戏剧“五位一体”理论的研究方法,希望为服务设计 领域提供新的思路和指导。
然而,肯尼斯伯克的五位一体理论也存在一些不足之处:
1、理论依赖程度高:该理论需要使用者具备较高的文学素养和专业知识,否 则可能无法准确应用。
2、主观性强:在应用该理论时,往往需要依赖使用者的主观理解和判断,这 可能导致分析结果出现偏差。
3、难以量化:五位一体理论难以用具体的量化标准来衡量,这可能影响到其 在实践中的应用。
最后,米歇尔在演讲中很好地运用了“同一”理论。她通过讲述自己的亲身经 历和故事,与听众建立起共鸣。她谈到了自己的父母如何通过努力工作来为自 己创造更好的生活,这使得听众更容易理解她的观点,也更容易接受她的建议。
结论
肯尼斯伯克的新修辞学理论为分析米歇尔奥巴马的演讲提供了非常有价值的工 具。通过运用“戏剧五位一体”理论,我们可以看到米歇尔如何通过选择合适 的话题、语气和行为来吸引听众的注意力;通过运用“同一”理论,我们可以 看到米歇尔如何通过讲述自己的故事和经历来与听众建立共鸣。这些理论可以 帮助我们更好地理解演讲的背后动机和目的,从而更好地理解和接受演讲者的 观点。
戏剧翻译研究的语料库文体学途径_以戏剧翻译中的指示系统为案例_任晓霏
戏剧翻译研究的语料库文体学途径*————以戏剧翻译中的指示系统为案例江苏大学外国语学院任晓霏张吟邱玉琳刘锋路静梁金花沈子璇提要:语料库文体学(Corpus stylistics)为翻译研究带来了研究范式和研究方法的双重革命,而戏剧文体学借助语料库强大的技术手段,为戏剧翻译研究开辟了一片新的天地。
本文以《推销员之死》及其两译本为语料,建立以人称代词、指示代词、指示副词、礼貌用语和动词“来”、“去”及其时间形式为检索项的戏剧翻译指示系统研究体系。
调查发现,适合舞台表演的英若诚译本指示语使用频率和使用种类明显高于姚克译本;英译本中特色指示语表明,英若诚对于指示语的翻译忠实中见创意,有效地利用指示语和舞台提示语推进翻译戏剧的观演效果。
关键词:语料库文体学;戏剧翻译;指示系统;舞台提示语;《推销员之死》1.语料库文体学的发生与戏剧翻译研究近年来,随着语料库语言学研究的不断深入,将语料库应用于文学语篇文体分析的研究成果不断面世,为学界带来不少令人惊喜的发现,也逐渐催生了一门新的学科———语料库文体学。
2004年,Elena Semino和Mick Short合著Corpus Stylis-tics,将文体分析和语料库语言学相结合,试图提供一种创新的方法来描述语篇中的言语、写作和思想表达形式,表明统计分析应成为一种新的工具来辅助传统的文体分析,这种方法在某种程度上可超越人的直感,得到一些新的发现。
此书虽称为语料库文体学,但技术手段并没有得到完全使用。
2005年,Encyclopedia of Linguistics收录了Martin Wynne撰写的“Stylistics:corpus approa-ches”一文,他指出,语言学和文体学学者们逐渐意识到文体学研究同语料库语言学研究的结合可能产生丰硕的成果。
2006年5月,PALA(The Poetics and Linguistics Association)论坛以Corpus Approaches to the Language of Literature为主题,Martin Wynne在此次活动总结报告中指出,这次研讨会标志着PALA对语料库文体学特别关注的开始,同时把Michaela Mahlberg在此次论坛上所做的报告“Corpus stylistics:methodology,theory and patterns in literary texts”称作语料库文体学正式得名的开山之作。
戏剧结构论
戏剧结构论
戏剧结构论是指对戏剧作品中剧情结构和布局的理论研究。
它主要关注戏剧作品中事件的发展和剧情的组织方式,以及对观众情感和思想的引导。
戏剧结构论的一个重要观点是戏剧必须有起承转合的基本结构。
这包括引入、发展、转折和高潮等阶段。
在引入阶段,戏剧作品需要引起观众的兴趣并设定故事的背景。
然后,在发展阶段,剧情逐渐展开,冲突逐渐升级,角色关系得以建立和深化。
接着,在转折阶段,戏剧中出现了关键性的事件或转折点,为剧情发展带来新的方向。
最后,在高潮阶段,冲突达到高峰,故事的主要问题得到解决或达到顶点。
此外,戏剧结构论还强调戏剧中的戏剧性冲突的重要性。
戏剧性冲突是指戏剧作品中角色之间的对抗、矛盾或纠纷。
冲突是剧情发展的推动力,它可以使观众产生紧张感和情感共鸣。
戏剧结构论认为,剧本中的冲突应该具有一定的紧迫性、张力和发展性,以吸引观众的注意力并保持剧情的紧凑性。
此外,戏剧结构论还强调戏剧的节奏和平衡。
节奏是指戏剧中事件发展的速度和变化的节奏感。
节奏的变化可以使观众的注意力得以保持,避免剧情的单调性。
平衡是指剧本中各个部分之间的平衡性和协调性。
剧本中的各个情节和场景应该有机地融合在一起,以形成一个整体的戏剧作品。
总之,戏剧结构论通过对戏剧作品中剧情的组织和发展进行研究,探讨了戏剧作品的构建和呈现方式。
它强调戏剧中的引入、发展、转折和高潮的阶段性,并强调戏剧性冲突、节奏和平衡的重要性,以达到激发观众情感和思考的目的。
这些理论观点有助于戏剧创作和演出中的剧情安排和表达技巧的应用。
修辞学伯克戏剧五要素理论
课程名称:修辞学姓名:***学号:************研究方向:翻译理论与实践任课教师:***2015年6月28日从肯尼迪.伯克戏剧五要素分析演讲的话语行为动机摘要:戏剧主义修辞批评是西方20世纪最为流行的修辞批评范式之一,其中伯克的戏剧五要素分析法最具影响力。
伯克的戏剧五要素是分析话语动机非常有效的理论,尤其是对演讲类题材的分析。
本文主要以演讲语类为研究对象,借助于新修辞学的领军人物肯尼斯.伯克的戏剧五位一对奥巴马总统竞选演讲中5个要素及其关系比的分析,指出其隐含的动机是将选民的注意力从对自己不利的种族问题中转移到正常竞选活动中,寻求白人和黑人双方选民的支持。
关键词:演讲、动机、肯尼迪.伯克、五位一体引言:演讲作为一种艺术性的活动在当今全球化的时代起着重要的不可替代的作用。
而演讲这项话语行为,其本身就是具有一定目的和动机的。
本文试图运用肯尼斯·伯克的话语修辞理论对演讲体裁进行语篇分析,并在此基础上阐释此类演讲语篇的人际功能和社会动机。
此研究不仅有助于新修辞学的实际应用,而且有助于人们对演讲类体裁的有效解读,发现演讲者的隐含动机。
目前,对于演讲体裁的研究主要集中在从传统修辞学、语音学、认知语言学、衔接与连贯以及比较新颖的语料库语言学等角度进行分析。
而运用肯尼斯伯克新修辞观中的戏剧五位一体来分析演讲者说话的动机的文章还不是很多,而运用伯克戏剧五要素来分析话语动机对从一个全新角度研究话语行为有着深刻的意义。
演讲文本的核心目的和功能就是感染听话者,或者更准确地说是达到“同一”的交际状态,其话语动机是感染听众,进而使听众接受他的观点。
所以在令听众与自己达到的“同一”的过程中,其实就是戏剧五要素相互作用的过程。
1.肯尼斯伯克的戏剧五位一体(Dramatic Pentad)戏剧主义是伯克所提出的象征应用(symbolic-using)哲学,通过分析戏剧来研究人类动机,是一种根据行为模式而不是传递信息手段的语言分析和思想分析技巧。
论戏剧文体分析的语用学方法
戏剧文体语用阐释之理据说略俞东明¹韩仲谦²(1.上海外国语大学英语学院,上海 200083;2.绍兴文理学院外国语学院,浙江绍兴 312000)摘要:戏剧人物的对话,传递着话语字面意义之外的隐含意义。
对戏剧文本所作的语用学分析,就是要揭示戏剧文本的隐含意义。
本文论述了用语用学方法对戏剧文本进行文体分析的理据,展示了分析英语和汉语戏剧文本的技巧。
具体而言,文章首先通过比较和对比现实世界、戏剧和小说中的对话,讨论了戏剧的性质和特点;随后,文章进一步讨论了戏剧文体分析的语用学基本原理;最后,文章介绍了语用学文体分析法的基本设想和研究方法论。
关键词:语用学方法;文体学;戏剧文本;方法论Why a Pragmatic Approach to the Stylistic Analysis of DramaYu Dongming Han Zhongqian(1. English College of Shanghai International Studies University, Shanghai 200083, China;2. Foreign Language College of Shaoxing College of Art and Science, Shaoxing 312000, China)Abstract: Dramatic dialogues convey implied meanings that go beyond the literal meanings of the words characters speak. A pragmatic approach of analysis seeks to uncover the implied meanings in dramatic texts. The authors introduce a theoretical framework of the pragmatic approach to the stylistic analysis of drama and demonstrate techniques in analyzing English and Chinese dramatic texts. More specifically, this paper first discusses the nature of drama, comparing and contrasting the dialogues in the real world, the dramatic world and the fictional world. The authors then further discuss the rationale of a pragmatic approach to drama and finally introduce the basic assumptions and research methodology of the pragmatic approach to the stylistic analysis of drama.Key words: pragmatic approach; stylistics; dramatic texts; methodology1.戏剧的性质和特点1.1现实世界、戏剧和小说中的对话语用学研究使用中的语言[1]。
话剧表演中台词方法技巧分析
话剧表演中台词方法技巧分析作者:宋力铭来源:《剧作家》 2018年第1期中国话剧演员的表演体系多受斯坦尼斯拉夫斯基体系和布莱希特体系的影响,简单分为体验派和体现派,其实仔细分析成熟的话剧演员的表演是综合性的。
无论何种表现方法,演员在声、台、行、表上都要进行精心的设计和揣摩。
由文本到台词的转化是第一道关。
台词是演员塑造人物性格、诠释戏剧主题、推动剧情发展的重要方法和手段之一,可以分为对话、独白和旁白。
台词是剧本内涵的语言体现,是演员诠释角色的基本技能,是戏剧展现剧情的基础要素,对一部剧的成功与否起着决定性的作用。
话剧注重以“话”演剧,通过语言传达思想主旨和意向冲突。
表演艺术和语言艺术是不可分割的关系。
优秀的表演者可以通过声情并茂的语言为剧本加分,所以演员的台词功底起着至关重要的作用。
台词是演员把握人物性格、塑造人物形象的一把钥匙。
通过情绪化的表达刻画剧中的那个“我”,配合动作形体展现人物的真情实感,使人物形象更立体、更鲜活、更丰满。
语言是思想的直接体现,在舞台上一句台词可以有一百种说法,或舒缓或急速,或轻柔或雄厚,或低沉或高昂。
在语速语调上失之毫厘,在表达意思和情绪上就会差之千里。
在深入分析人物思想、心理活动和语言环境后,台词表达的方法技巧才会驾轻就熟。
重音。
台词重音位置不对是很多年轻演员普遍存在的问题,由于对人物理解不够深入,对感情把握不够准确,甚至缺乏对历史文化知识的掌握和社会生活阅历的局限等都有可能造成台词逻辑重音位置不正确的情况发生,大大削弱了艺术表现力。
甚至有些对话的潜台词作用发挥不出来,让观众看得一头雾水。
演员只有对文本、对角色、对人物关系和故事背景等多方面因素反复推敲揣摩后,才能达到成熟的台词状态。
比如曹禺的《雷雨》中,蘩漪的一句台词“我不愿意喝这苦东西”,如果重音放在“不愿意”上,表现出的是人物的拒绝和反抗的心理状态;如果放在“苦东西”上,则暗示了生活状态。
对周朴园封建大家长式的专治,反抗的深层原因究竟是什么?到底重音放在哪个词上还在于演员对于人物关系的把握和剧情主旨的确立。
伯明翰模式对谈话节目过程的浅析
伯明翰模式对谈话节目过程的浅析
师艳芳
【期刊名称】《长治学院学报》
【年(卷),期】2008(025)004
【摘要】文章运用伯明翰学派话语分析模式的框架对电视谈话节目的对话过程进行了分析,同时阐述了它的语言学特点.
【总页数】3页(P45-47)
【作者】师艳芳
【作者单位】长治学院英语系,山西,长治,046000
【正文语种】中文
【中图分类】G222.2
【相关文献】
1.浅析电视谈话节目的叙事模式 [J], 徐晓君
2.浅析电视谈话节目主持人的谈话场建构与话轮操控——以《杨澜访谈录之“我的疯狂你不懂”》为例 [J], 马翩然
3.浅析电视娱乐谈话节目的模式——以《康熙来了》为例 [J], 褚莹宁
4.浅析电视谈话节目形态及"谈话场"的建构 [J], 周静
5.浅析场景在电视谈话节目中的地位和作用——以凤凰卫视谈话节目和宝鸡电视台《百姓话题》栏目为例 [J], 刘志英
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
浅析戏剧对话的话语结构与人物关系
浅析戏剧对话的话语结构与人物关系
陈柯妮
【期刊名称】《铜陵职业技术学院学报》
【年(卷),期】2006(005)003
【摘要】运用话语结构学说,对英国桂冠诗人约翰·梅斯菲尔德(John Masefield)的独幕剧《锁着的柜子》 (The Locked Chest)进行戏剧文本分析.通过对该剧前后两段会话中挑战话步的对比分析,揭示剧中人物索特(Thord)和韦格迪丝(Vigdis)夫妇之间权势关系的变化,并从批评语用学角度对其人物关系做出了解释.从而说明,戏剧意义的产生,不但取决于戏剧中的会话内容,还与会话人物的话语结构密切相关.【总页数】3页(P48-50)
【作者】陈柯妮
【作者单位】深圳职业技术学院,广东,深圳,518055
【正文语种】中文
【中图分类】J804
【相关文献】
1.话语结构学说视角下《沉默侍者》中的人物权势关系--H.Pinter戏剧文本的文体分析 [J], 司建国
2.浅析戏剧情境r与人物动作之关系r——以迪伦马特《老妇还乡》为例 [J], 李子佳
3.活在剧中\r——浅析曹禺戏剧《原野》中舞台情境预设与人物塑造的关系 [J], 杜昀阳
4.浅析戏剧情境与人物动作之关系——以迪伦马特《老妇还乡》为例 [J], 李子佳;
5.活在剧中--浅析曹禺戏剧《原野》中舞台情境预设与人物塑造的关系 [J], 杜昀阳
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
戏剧独白诗中礼貌策略的应用
戏剧独白诗中礼貌策略的应用
彭玉洁
【期刊名称】《合肥师范学院学报》
【年(卷),期】2016(034)002
【摘要】戏剧独白诗中说话人的会话与戏剧中的人物对话具有一定相似性,可将语用学的相关理论运用于其文本解读中.通过对比Leech的礼貌原则和
Brown&Levinson的礼貌策略可得出后者适用于戏剧独白诗中言语行为的语用文体学分析的设想.以五种礼貌补救策略,尤其是说话人对面子威胁程度的估算公式为理论框架,对罗伯特·勃朗宁四首代表性的戏剧独白诗中的人物会话进一步进行实例分析,可揭示说话人会话中隐藏的信息,并验证了礼貌策略作为语用文体学的一种研究工具来分析文学话语的可行性.
【总页数】6页(P83-88)
【作者】彭玉洁
【作者单位】安徽师范大学外国语学院,安徽芜湖241003
【正文语种】中文
【中图分类】H313
【相关文献】
1.论中国现代新诗中的戏剧性独白r——以卞之琳《酸梅汤》为例 [J], 吴珊
2.论勃朗宁戏剧独白诗中的封闭性意象 [J], 许淑芳
3.戏剧独白诗中的说话人--以丁尼生、勃郎宁和艾略特的诗作为例 [J], 陈兵
4.英语戏剧《卖花女》中不礼貌话语回应策略研究 [J], 吴立冬
5.论勃朗宁戏剧独白诗中的独白者 [J], 钱蓓慧
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。