考研英语经典长难句结构分析100句
100个考研真题中的长难句总结
![100个考研真题中的长难句总结](https://img.taocdn.com/s3/m/0b39f6eb81c758f5f61f67eb.png)
100个真题中的长难句总结1. Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class , an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business.[句子主干]Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased …shareholders as a class, (which was) an element…[语法难点]本句是典型的非限定性定语从句,难点在其主语和宾语都有较长的短语和of结构限定,并且分句是由两个and相连的3个部分组成的。
分句an element…landowners 又带有两个定语从句,一个是(which was)representing… ,另一个是(which was)detached…。
可见,定语从句的难点在于经常省略“引导词+be”的结构,从而在理解上容易和分词结构相混淆。
[句子翻译] 对资本和企业的这种大规模的非个人操纵大大增加了股东作为一个阶级的数量和重要性。
这个阶层作为国计民生的一部分,代表了非个人责任的财富与土地及土地所有者应尽义务的分离,而且也几乎与责任管理相分离。
[翻译技巧] 实际上定语从句并不符合汉语的使用习惯。
所以翻译时遇上定语从句,一定不要机械地按照原来的顺序生搬硬套。
长难句结构分析最新经典100句(4)
![长难句结构分析最新经典100句(4)](https://img.taocdn.com/s3/m/534056584b73f242336c5fa8.png)
长难句结构分析最新经典100句(4)62. Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clonehumans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment-although no onehad proposed to do so--and asked an independent panel of experts chaired by PrincetonPresident Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning.[参考译文]他宣布自己反对使用这种非同寻常的畜牧繁殖技术来克隆人类,并下令.不准联邦政府基金用于做此类试验--尽管还没有人建议这么做--他还请一个以普林斯顿大学校长哈罗得·夏皮罗为首的独立的专家组在90天内向白宫汇报关于制定有关克隆人的国家政策的建议。
63. In a draft preface to the recommendations, discussed at the 17 May meeting, Shapiro suggested that the panel had found a broad consensus that it would be "morally unacceptable to attempt to create a human child by adult nuclear cloning".参考译文]在5月17日的会议上所讨论的这份建议书的序言草案中,夏皮罗提出,专家组已经达成广泛共识,那就是"试图通过成人细胞核克隆来制造人类幼儿的做法在道德上是不可接受的"。
考研英语长难句100句(精华!)
![考研英语长难句100句(精华!)](https://img.taocdn.com/s3/m/2354726fb84ae45c3b358c41.png)
1. Looking beyond the 10-year period,the botanists estimate that some 3,000 native plant species may become extinct in the foreseeable future—more than 10 percent of the approximately 25,000 species of plants in the United States.「译文」在展望10年后的情况时植物学家们估计,在未来可预见到的时间内,3 000种本地植物——占美国近25 000种植物的10%——将可能灭绝。
张锦芯考研英语疑难长句100句2. The annual migrations of wildfowl and many other animals certainly cannot be regarded as a form of exploration,because such movements are actually only shifts from one habitat to another for the purpose of avoiding seasonal climatic variations.「译文」野生禽类和许多其他动物每年的迁徙,当然不能被看做是一种探险行为,因为,这些迁徙活动实际上只是从一个栖息地转移到另一个栖息地,以躲避气候的季节性变化。
3. Proponents of G-M foods argue using biotechnology in the production of food products has many benefits:it speeds up the process of breeding plants and animals with desired characteristics;can be used to introduce traits that a product wouldn…t traditionally have;can improve the nutritional value of products;and can produce cheaper and more environmentally friendly fertilizers.「译文」转基因食物的倡导者指出,用生物技术生产食物有很多益处:它能加速作物和牲畜的生长速度,并使它们具有所要求的特点;它可以给食物增添以往不具备的特征;可以改进食物的营养价值;可以生产出廉价、环保效果更好的肥料。
新航道考研英语长难句100句解析(经典)
![新航道考研英语长难句100句解析(经典)](https://img.taocdn.com/s3/m/ce2ea5e827d3240c8447efec.png)
长难句是英语考试中必考的容,许多同学之所以英语成绩不高,正是因为阅读习惯和思维方式受到句子长度和难度的干扰,这也是出题者的意图所在。
下面给大家介绍几种常见的英语长难句,方便大家复习。
1.含有分隔结构的句子分隔结构在英语表达中经常出现,它的作用主要是调整语气、补充信息以及平衡句子结构。
在阅读长难句中出现较多的分隔形式是插入语。
插入语有很多不同的类型,可以是一个词,比如形容词(strange,etc)、副词(personally,honestly,fortunately,luckily,etc);可以是短语,比如形容词短语(worst still,sure enough,etc)、介词短语(of course,in short,as a matter of fact,by the way,etc)、分词短语、动词不定式(to be sure,to tell you the truth, etc);也可以是句子,比如if I may say so,if you don't mind,that is(to say)等都是非常常见的插入语。
通常,去掉句中这些插入成分不会影响句子的完整性。
如:I say /hear,I think /hope / believe,you know / see,what's more,I'm afraid,do you think / suppose等。
如:His journey to the hell began innocently enough when, as chairman of Computer Associates International,a software company,he first heard how quickly his employees had accepted their new electronic-mail system. 这是一个典型的含有多个插入语的长句。
考研英语历年真题阅读长难句100句精析
![考研英语历年真题阅读长难句100句精析](https://img.taocdn.com/s3/m/a9f3d995a300a6c30d229f20.png)
考研英语历年真题阅读长难句100句精析1、While warnings are often appropriate and necessary —the dangers of drug interactions,for example—and many are required by state or federal regulations,it isn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured、【译文】尽管警告常常就是适当而且必须得——比如对于药物相互作用得危险提出警告——许多警告还就是按州或联邦政府规定要求给出得,然而(我们) 并不清楚,如果顾客受到伤害时,这些警告就是不就是确实可以使得生产者与销售者豁免责任。
【分析】在这个主从复合句中,it isn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured就是主句。
主句用了一个形式主语it,真正得主语就是that引导得从句,而that从句之后就是一个if引导得条件从句。
从句由两个部分组成,中间用and连接。
破折号之间得部分就是举例说明warnings得内容。
注意:many are required by state or federal regulations中得many就是指many warnings。
2、Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements—themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport 、【译文】由于人口猛增或大量人口流动(现代交通工具使大量人口流动变得相对容易) 所引起得各种问题也会对社会造成新得压力。
考研英语历年真题阅读长难句100句精析
![考研英语历年真题阅读长难句100句精析](https://img.taocdn.com/s3/m/494aff6faf1ffc4ffe47ac72.png)
考研英语历年真题阅读长难句100句精析1. While warnings are often appropriate and necessary — the dangers of drug interactions,for example—and many are required by state or federal regulations,it isn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.【译文】尽管警告常常是适当而且必须的——比如对于药物相互作用的危险提出警告——许多警告还是按州或联邦政府规定要求给出的,然而(我们) 并不清楚,如果顾客受到伤害时,这些警告是不是确实可以使得生产者和销售者豁免责任。
【分析】在这个主从复合句中,it isn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured是主句。
主句用了一个形式主语it,真正的主语是that引导的从句,而that从句之后是一个if引导的条件从句。
从句由两个部分组成,中间用and连接。
破折号之间的部分是举例说明warnings的内容。
注意:many are required by state or federal regulations中的many是指many warnings。
2. Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements—themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport .【译文】由于人口猛增或大量人口流动(现代交通工具使大量人口流动变得相对容易) 所引起的各种问题也会对社会造成新的压力。
长难句结构分析最新经典100句(4)
![长难句结构分析最新经典100句(4)](https://img.taocdn.com/s3/m/8f4969b9d0f34693daef5ef7ba0d4a7302766cea.png)
61.But,for a small group of students, professional training might be the way to go since well-developed skills, all other factors being equal, can be the difference between having a job and not.[参考译⽂]但是,对⼀个⼩部分学⽣来说,职业教育也是条可取的路径。
因为在其他因素相同的情况下,技能的娴熟是得到⼯作与否的关键。
62. Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clonehumans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment-although no onehad proposed to do so--and asked an independent panel of experts chaired by PrincetonPresident Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning.[参考译⽂]他宣布⾃⼰反对使⽤这种⾮同寻常的畜牧繁殖技术来克隆⼈类,并下令.不准联邦政府基⾦⽤于做此类试验--尽管还没有⼈建议这么做--他还请⼀个以普林斯顿⼤学校长哈罗得·夏⽪罗为⾸的独⽴的专家组在90天内向⽩宫汇报关于制定有关克隆⼈的国家政策的建议。
63. In a draft preface to the recommendations, discussed at the 17 May meeting, Shapiro suggested that the panel had founda broad consensus that it would be "morally unacceptable to attempt to create a human child by adult nuclear cloning".参考译⽂]在5⽉17⽇的会议上所讨论的这份建议书的序⾔草案中,夏⽪罗提出,专家组已经达成⼴泛共识,那就是"试图通过成⼈细胞核克隆来制造⼈类幼⼉的做法在道德上是不可接受的"。
2021考研英语:100个典型长难句解析
![2021考研英语:100个典型长难句解析](https://img.taocdn.com/s3/m/0fc1109180eb6294dc886c10.png)
9. Since the interview will center on you, proper self-management process is divided into four stages: the before stage, the greeting stage, the consultation stage, and the departure stage.
参加面试其他的目标包括:成功地回答问题,为做决定获得更多信息,强调自己的特殊 优势,建立良好的关系,表达自己的信心,推销自己。
8. Based on these goals, place yourself in the role of the interviewer and develop anticipated questions and answers to three categories: company data, personal data, and specific job data.
转基因食物的倡导者指出,用生物技术生产食物有很多益处:它能加速作物和牲畜的生 长速度,并使它们具有所要求的特点它可以给食物增添以往不具备的特征可以改进食物的营 养价值可以生产出廉价、环保效果更好的肥料。
4. What makes this debate unique is that every meal we eat is at its very core. And that fact means one thing: it‘s an issue to be discussed not only around policy tables, but dinner tables.
英语长难句分析100句[整理]
![英语长难句分析100句[整理]](https://img.taocdn.com/s3/m/98c1c74100f69e3143323968011ca300a6c3f6a7.png)
1.Looking beyond the 10-year period,the botanists estimate that some 3,000 native plant species may become extinct in the foreseeable future —more than 10 percent of the approximately 25,000 species of plants in the United States.在展望10年后的情况时植物学家们估计,在未来可预见到的时间内,3 000种本地植物——占美国近25 000种植物的10%——将可能灭绝。
2. The annual migrations of wildfowl and many other animals certainly cannot be regarded as a form of exploration,because such movements are actually only shifts from one habitat to another for the purpose of avoiding seasonal climatic variations.野生禽类和许多其他动物每年的迁徙,当然不能被看做是一种探险行为,因为,这些迁徙活动实际上只是从一个栖息地转移到另一个栖息地,以躲避气候的季节性变化。
3. Proponents of G-M foods argue using biotechnology in the production of food products has many benefits:it speeds up the process of breeding plants and animals with desired characteristics; can be used to introduce traits that a product wouldn‘t traditionally have; can improve the nutritional value of products; and can produce cheaperand more environmentally friendly fertilizers.转基因食物的倡导者指出,用生物技术生产食物有很多益处:它能加速作物和牲畜的生长速度,并使它们具有所要求的特点;它可以给食物增添以往不具备的特征;可以改进食物的营养价值;可以生产出廉价、环保效果更好的肥料。
英语长难句精解100句经典
![英语长难句精解100句经典](https://img.taocdn.com/s3/m/54e8987b974bcf84b9d528ea81c758f5f71f2959.png)
英语长难句精解100句经典英语学习的道路上,长难句就像一座座高峰,让人望而生畏。
可要是掌握了这100句经典的长难句精解,那就仿佛是手握登山的绳索,能一步步向着英语的高峰攀登。
我有个朋友叫小李,他呀,一看到英语长难句就头大。
有一次,他拿着一个句子来找我,那句子长得就像一条蜿蜒无尽的长蛇。
“I, who have been living in this bustling city for years, find it extremely difficult to adapt to the tranquil rural life all of a sudden, especially when considering the huge differences in living environment, pace of life and social interactions between the two.”(我在这个繁华的城市生活了多年,突然发现很难适应宁静的乡村生活,特别是考虑到两者在生活环境、生活节奏和社会交往方面的巨大差异。
)小李皱着眉头说:“这都是啥呀,我都晕了。
”我笑着跟他说:“你看啊,这个‘wh o have been living in this bustling city for years’是个定语从句,用来修饰‘I’的,就像给‘我’这个主角加了个详细的身份描述。
”小李似懂非懂地点点头。
这100句经典长难句里啊,很多句子都像这个一样。
比如说“Not only does he have excellent academic performance, but also he is very good at various sports, which makes him a popular figureamong his classmates.”(他不仅学业成绩优异,而且擅长各种体育运动,这使他在同学中很受欢迎。
英语长难句结构分析经典100句
![英语长难句结构分析经典100句](https://img.taocdn.com/s3/m/abf1eeef4afe04a1b071dec5.png)
1. The American economic system is. organized around a basicallyprivate-enterprise, marketoriented economy in which consumers larg ely determine what shall be produced by spending their money in t he marketplace for those goods and services that they want most.[参考译文]美国的经济是以基本的私有企业和市场导向经济为架构的,在这种经济中,消费者很大程度上通过在市场上为那些他们最想要的货品和服务付费来决定什么应该被制造出来。
2. Thus, in the American economic system it is the demand of individual consumers, coupled with the desire of businessmen to maxim ize profits and the desire of individuals to maximize their incomes, that together determine what shall be produced and how resources are used to produce it.[参考译文]因此,在美国的经济体系中,个体消费者的需求与商人试图最大化其利润的欲望和个人想最大化其收入效用的欲望相结合,一起决定了什么应该被制造,以及资源如何被用来制造它们。
3. If, on the other hand, producing more of a commodity results inreducing its cost, this will tend to increase the supply offered by s eller-producers, which in turn will lower the price and permit more consumers to buy the product.[参考译文]另一方面,如果大量制造某种商品导致其成本下降,那么这就有可能增加卖方和制造商能提供的供给,而这也就会反过来降低价格并允许更多的消费者购买产品。
长难句结构分析最新经典100句(3)
![长难句结构分析最新经典100句(3)](https://img.taocdn.com/s3/m/9bba8113767f5acfa0c7cd0f.png)
长难句结构分析最新经典100句(3)41. The most thrilling explanation is, unfortunately, alittle defective. Some economists argue that powerful structural changes in the world have upended the old economic models that were based upon the historical link between growth and inflation.[参考译文]很不幸,这最令人震惊的解释有一点缺陷。
一些经济学家认为世界经济结构的强有力的变化已经结束了那个以经济增长和通货膨胀的历史关联为基础的旧的经济模式。
42. The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left-all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity.[参考译文]例如,阿斯旺大坝使得尼罗河不再洪水泛滥,但是它也夺去了埃及以前所享有的洪水留下的肥沃淤泥--这些换宋的就是这么个疾病滋生的水库,现在这个水库积满了淤泥,几乎不能发电了。
43. New ways of organizing the workplace--all that re-engineering and downsizing--are onlyone contribution to the overall productivity of an economy, which is driven by many otherfactors such as joint investment in equipment and machinery,new technology, and investment in education and training, [参考译文]企业重组的新方法--所有那些重新设计、缩小规模的做法--只是对一个经济的整体生产力做出了一方面的贡献。
考研英语长难句100句(精华!)
![考研英语长难句100句(精华!)](https://img.taocdn.com/s3/m/46e1ff6bcec789eb172ded630b1c59eef9c79a72.png)
考研英语长难句100句(精华!)考研英语长难句100句(精华!)对于考研英语复习而言,长难句一直是很多考生头疼的问题。
在阅读和翻译的过程中,长难句所带来的困惑常常让人感到无从下手。
因此,本文将为大家整理100个经典的考研英语长难句,希望能够帮助大家更好地应对考试。
1. Being the first to arrive at the party, he was able to secure the best seat.(作为第一个到达派对的人,他能够占据最好的座位。
)2. The more you practice, the better you will become.(你练习得越多,你就会变得越好。
)3. Despite the heavy rain, the match continued as scheduled.(尽管下着大雨,比赛仍按计划进行。
)4. Having finished his homework, he went out to play.(他完成作业后,出去玩了。
)5. It is no use crying over spilt milk.(覆水难收。
)6. The manager, along with his team, is attending the conference.(经理和他的团队正在参加会议。
)7. The harder you work, the more successful you will be.(你工作越努力,你就会越成功。
)8. It took him three hours to finish the project.(他花了三个小时才完成这个项目。
)9. Not only did he fail the exam, but he also lost his scholarship. (他不仅考试不及格,还失去了奖学金。
)10. He is not only a doctor but also a writer.(他不仅是医生,还是作家。
英语长难句分析100句版
![英语长难句分析100句版](https://img.taocdn.com/s3/m/d472d5bc77232f60dccca10c.png)
⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯最新资料介绍⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯长难句剖析100句英语共有60分,占到了全卷分数的半壁河山以上。
试卷中,阅读理解和翻译在MBA联考英语中获得理想的成绩便不再是奢望。
那么怎么样两部分做好,在英语考试,把这绝不夸张地说难加强阅读英词句子、特别是此中长,才能做好这一部分的试题呢?重点要经过大量的练习难以理解的句子,也有一些其实构造其实不复杂复杂,但因为造句的能力。
长难句一般是指构度,成为我不多,可是常常大大增添我们理解的难人疑惑。
长难句出现句子很长也很简单让路虎”。
高分的“拦们获取难句都列出来,剖析它们的构,指出其的长造读理解和翻译中出现下边就近来几年试题中阅,希望广大同学能从中获取一些启迪。
给出建议中的考察难点,并对如何适合翻译它们1. Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importanceofshareholdersasaclass,anelementinnationalliferepresentingirresponsiblewealth detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached fromthe responsible management of business.[句子骨干]Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased⋯sharehoas a class, (which was) an element⋯点][语法难造和of构限制,本句是典型的非限制性定语从句,难点在其主语和宾语都有较长的短语成的。
考研英语历年真题阅读长难句100句精析-精选.pdf
![考研英语历年真题阅读长难句100句精析-精选.pdf](https://img.taocdn.com/s3/m/a2076ccef524ccbff121848d.png)
考研英语历年真题阅读长难句100句精析1. While warnings are often appropriate and necessary — the dangers of drug interactions,for example—and many are required by state or federal regulations,itisn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liabilityif a customer is injured.【译文】尽管警告常常是适当而且必须的——比如对于药物相互作用的危险提出警告——许多警告还是按州或联邦政府规定要求给出的,然而(我们) 并不清楚,如果顾客受到伤害时,这些警告是不是确实可以使得生产者和销售者豁免责任。
【分析】在这个主从复合句中,it isn't clear that they actually protect themanufacturers and sellers from liability if a customer is injured是主句。
主句用了一个形式主语it,真正的主语是that引导的从句,而that从句之后是一个if引导的条件从句。
从句由两个部分组成,中间用and连接。
破折号之间的部分是举例说明warnings 的内容。
注意:many are required by state or federal regulations中的many是指many warnings。
2. Additional social stresses may a lso occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements—themselves made r elatively easy nowadays by modern means of transport .【译文】由于人口猛增或大量人口流动(现代交通工具使大量人口流动变得相对容易) 所引起的各种问题也会对社会造成新的压力。
考研长难句分析100例解析教学文案
![考研长难句分析100例解析教学文案](https://img.taocdn.com/s3/m/d3f2194a941ea76e58fa04b8.png)
长难句分析100例 Such behavior is regarded as “ all too human,”with the underlying assumption that other animals would not be1.一句话是不是复合句,关键看它有没有连接词。
2. N+that 只有两种可能一、 定语从句(成分不完整,修饰前边名词,即先行词)二、 同位语从句(完整句子,解释前边抽象名词)3. Be regarded as...被认为是。
Doctors are always regarded as an gels in white.4.All to human 所有的人都知道:人之常情(可以进行替换 dog monkey cat N 为单数) 5.With 引导的常为两种伴随、表原因(考研阅读经常) I made it with your help.因为有了你的帮助,我做到了 6.Be capable of (有能力做某事) 7. 主句后加一个同位语从句解释 assumptionSuch behavior is regarded as “ all too human, ” with the underlying (潜在的、内在的)assumption that sloth (懒惰) is one of the seve ns inherent sins of huma n being (人类)Your humor must be releva nt to the audie nee and should help to show them that you are one of them or that you un dersta nd their situati on and are in sympathy with their point of view.1. Compassion 同情、怜悯 sympathy 同情、赞同、支持be in sympathy with 支持、赞同2.主语加两个并列宾语从句。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。
2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century?1986年看见哈雷彗星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢?3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。
4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。
5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。
6. The greater the population there is in a locality, the greater the need there is for water, transportation, and disposal of refuse.一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。
7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one’s meaning.简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。
8. With modern offices becoming more mechanized, designers are attempting to personalize them with warmer, less severe interiors.随着现代办公室的日益自动化,设计师们正试图利用较为温暖而不太严肃的内部装饰来使其具有亲切感。
9. The difference between libel and slander is that libel is printed while slander is spoken.诽谤和流言的区别在于前者是书面的,而后者是口头的。
10. The knee is the jointswheresthe thighbone meets the large bone of the lower leg.膝盖是大腿骨和小腿胫的连接处。
11. Acids are chemical compounds that, in water solution, havea sharp taste, a corrosive action on metals, and the ability to turn certain blue vegetable dyes red.酸是一种化合物,它在溶于水时具有强烈的气味和对金属的腐蚀性,并且能够使某些蓝色植物染料变红。
12. Billie Holiday’s reputation as a great j azz-blues singer rests on her ability to give emotional depth to her songs.Billie Holiday’s作为一个爵士布鲁斯乐杰出歌手的名声建立在能够赋予歌曲感情深度的能力。
13. Essentially, a theory is an abstract, symbolic representation of what is conceived to be reality.理论在本质上是对认识了的现实的一种抽象和符号化的表达。
14. Long before children are able to speak or understand a language, they communicate through facial expressions and by making noises.儿童在能说或能听懂语言之前,很久就会通过面部表情和靠发出噪声来与人交流了。
15. Thanks to modern irrigation, crops now grow abundantly in areas swheres once nothing but cacti and sagebrush could live. 受当代灌溉(技术设施)之赐,农作物在原来只有仙人掌和荞属科植物才能生存的地方旺盛的生长。
16. The development of mechanical timepieces spurred the search for more accurate sundials with which to regulate them. 机械计时器的发展促使人们寻求更精确的日晷,以便校准机械计时器。
17. Anthropology is a science in that anthropologists use a rigorous set of methods and techniques to document observations that can be checked by others.人类学是一门科学,因为人类学家采用一整套强有力的方法和技术来记录观测结果,而这样记录下来的观测结果是供他人核查的。
18. Fungi are important in the process of decay, which returns ingredients to the soil, enhances soil fertility, and decomposes animal debris.真菌在腐化过程中十分重要,而腐化过程将化学物质回馈于土壤,提高其肥力,并分解动物粪便。
19. When it is struck, a tuning fork produces an almost pure tone, retaining its pitch over a long period of time.音叉被敲击时,产生几乎纯质的音调,其音量经久不衰。
20. Although pecans are most plentiful in the southeastern part of the United States, they are found as far north as Ohio and Illinois.虽然美洲山河桃树最集中于美国的东南部但是在北至俄亥俄州及伊利诺州也能看见它们。
21. Eliminating problems by transferring the blame to others is often called scapegoating.用怪罪别人的办法来解决问题通常被称为寻找替罪羊。
22. The chief foods eaten in any country depend largely onwhat grows best in its climate and soil.一个国家的主要食物是什么,大体取决于什么作物在其天气和土壤条件下生长得最好。
23. Over a very large number of trials, the probability of an event’s occurring is equal to the probability that it will not occur.在大量的实验中,某一事件发生的几率等于它不发生的几率24. Most substance contract when they freeze so that the density of a substance’s solid is higher than the density of its liquid.大多数物质遇冷收缩,所以他们的密度在固态时高于液态。
25. The mechanism by which brain cells store memories is not clearly understood.大脑细胞储存记忆的机理并不为人明白。
26. By the middle of the twentieth century, painters and sculptors in the United States had begun to exert a great worldwide influence over art.到了二十一世纪中叶,美国画家和雕塑家开始在世界范围内对艺术产生重大影响。
27. In the eastern part of New Jersey lies the city of Elizabeth, a major shipping and manufacturing center.伊丽莎白市,一个重要的航运和制造业中心,坐落于新泽西州的东部。
28. Elizabeth Blackwell, the first woman medical doctor in the United States, founded the New York Infirmary, an institution that has always had a completely female medical staff. Elizabeth Blackwell,美国第一个女医生,创建了员工一直为女性纽约诊所。