翻译PPT
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译:诸葛诞凭借寿春反叛,魏帝出征,鲁芝率领荆州文武官兵 作为先锋。
(2)帝以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋五十间。 翻译:皇上因为鲁芝清廉忠诚行为端正,一向没有私宅,让士兵 为他建造五十间房屋。
2、2018年全国卷二 (1)民思其德,为立祠安阳亭西,每食辄弦歌而荐之。 翻译:百姓思念王涣恩德,在安阳亭西为他建造祠堂, 每到进食时就奏乐歌咏而祭祀他。
4、把委婉还原成本来的意思 (1)季氏将有事于颛臾。 有事:发动战争。 (2)今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。 会猎:会战
5、把互文合并 (1)通五经,贯六艺 译文:精通五经六艺。
(2)加以官贪吏虐 译文:加上当官的和差役们都贪婪暴虐。 (3)不以物喜,不以己悲。 译文:不因为外物的好坏、自己的得失而喜 悦或者悲伤。
理解并翻译文中的句子
• 教学目标
能根据特定的文言语境从语句内容语意阐释和语气效果等方面把 句子用现代汉语的形式表达出来。
• 教学重点
1、增强学生翻译文言文的信心 2、掌握实用的翻译文言文的方法
• 教学难点
推断给定翻译句子的大概意思
真题展示
1、2018年全国卷一 (1)诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,芝率荆州文武以为先驱。
(2)一岁断狱,不过数十,威风猛于涣,而文理不及之。 翻译:一年间的断案,不过几十件,声威超过王涣, 而在条理方面比不上他。
故监察御史常安民,抗节刚直,触怒权臣,摈斥至死。 今其子孙不能自振,朕甚悯之。 译文:已故监察御史常安民,坚守节操、刚直不阿,触 怒权贵,被排斥而死。如今,他的儿子不能自立,我非 常怜悯他。
了解翻译方法之—— 补,调
翻译方法之——补 省略了的主语、谓语、宾语要补上。
(1)公子闻之,往请,欲遗之,不肯受,曰:……
(侯嬴)不肯受——省略主语 译文:公子听说了这个人,就派人去拜见,并想送给 他一份厚礼。但是侯嬴不肯接受,说:……
(2)又因厚币用事者靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬郑 袖。
又因厚币(赂)用事者靳尚——省略谓语
译文:又用丰厚的礼物(贿赂)楚国当权的靳尚,让 他在怀王的宠姬郑袖面前编造谎言。 (3)不如因而厚遇之,使归赵 使(之)归赵——省略介词的宾语
译文:不如趁此好好款待他,让(他)回到赵国。
(4)私见张良,具告以事。
具告(之)以事——省略动词宾语 译文:私下会见了张良,把事情全都告 诉了他。
ห้องสมุดไป่ตู้
翻译方法之——调 1、主谓倒装需调整 卷石底以出 ——石底卷以出 译文:石底向上弯曲,露出水面
翻译方法之——换 1、双音节换单音节 疏屈平而信上官大夫。 疏:疏远 信:信任
2、通假字换成本字 其次剔毛发、婴金铁受辱。 剔:通“剃”,剃去。 译文:其次被剃去头发、用铁圈束颈而受辱。
3、古今异义词的替换 上官大夫与之同列,争宠而心害其能。 害:嫉妒。 4、活用词语的替换 (1)卒使上官大夫短屈原于顷襄王。 短:诋毁 译文:最终让上官大夫去在顷襄王前诋毁 屈原。 (2)天下云集响应,赢粮而景从。 云:像云朵一样。景:像影子一样。 (3)既泣之三日,乃誓疗之。 泣:为……哭泣
2、宾语前置需调整
安在公子能急人之困也 ——公子能急人之困在安也 译文:公子能帮助别人摆脱危难又表现在哪里呢!
3、定语后置需调整
安能以身之察察,受物之汶汶者乎? ——安能以察察之身,受汶汶之物者乎? 译文:谁愿意以清白之身,而受浑浊的外物的 玷污呢?
4、介词结构后置
不如忍怨于无若我何之百姓。 ——不如于无若我何之百姓忍怨。 译文:不如在不能把我怎么样的百姓 那里忍受怨恨。
翻译方法之——变 1、把喻体还原成本体 (1)乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。 藩篱:喻指边疆 译文:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。
(2)误落尘网中,一去三十年。
尘网:喻指污浊的官场
2、把借代还原成本体 (1)肉食者鄙,未能远谋。 肉食者:代指做官的人 译文:做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。
掌握文言文翻译的方法之——
留、删、换
翻译方法之——留 高帝为宋明帝所疑,被征为黄门郎,深怀忧虑,伯玉劝高帝遣数 十骑入魏界,安置标榜。 译文:高帝被宋明帝怀疑,被征召做黄门郎,高帝深感忧虑,伯 玉劝高帝派遣几十骑兵进入魏界,设置界标表示占据该地。 翻译方法之——删 此所以禁杀伤人也。夫禁杀伤人者,天下之大义也。 译文:这是用来禁止杀人和伤人的方法。而禁止杀人和伤人的法, 是天下(人应该遵守)的大义啊!
5、固定结构的替换 曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”
直……耳:只不过……罢了
译文:(梁惠王)说:“不行,只不过 没有跑上一百步罢了,那也是逃跑啊。”
6、古词换现代词 余意其怨我甚,不敢以书相闻。 译文:我猜测他非常怨恨我,不敢写信 给他。 岂非以其流落饥寒,终身不用,而一饭 未尝忘君也欤? 译文:难道不是因为他颠沛流离忍饥受 寒,终身不被重用,却连一餐饭都不曾 忘记(报效)君王吗?
(2)意北亦尚可以口舌动也。 北:代指元军。 口舌:代指言语。 译文:考虑到元军也许还能够用言语来打动。
(3)沛公不胜杯杓,不能辞。 杯杓:代指酒。 译文:沛公承受不住酒力,不能前来告辞。
3、把典故还原成事件 元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。 元嘉草草:代指刘义隆北伐事。 封狼居胥:代指霍去病攻打匈奴的事。 译文:南朝宋文帝刘义隆在元嘉年间草率出师北 伐,本想建立像汉代霍去病封狼居胥那样的功绩, 却落得个望着北方追来的敌军而仓皇南逃的下场。