20XX年最新房本翻译件(不动产权证)申请英国欧洲签证用

合集下载

签证准备材料英文翻译模板及翻译要求

签证准备材料英文翻译模板及翻译要求

百度首签证准备材料英文翻译样本及翻译要求页|1签证准备材料英文翻译样本及翻译要求根据英国使馆签证处关于签证材料需要翻译的最新政策,现提供以下的文件的翻译:股权证,企业法人营业执照,企业法人营业执照(副本),暂住证,房产证,股票交割单(对账单),户口簿,常住人口登记卡,缴税单(企业完税单),大家可以针对自己的材料,参考学院提供的翻译样本进行翻译。

翻译需要注意的问题如下:1)所有的翻译须由A4纸单面打印,不可手写。

2)样本中红色字体部分的内容,是需要对照你自己的材料内容如实进行翻译并替换的。

3)每份中文材料必须要对照一份英文翻译件。

递交材料时须一份中文复印件对应一份英文翻译件,按顺序排好上交。

4)针对一些同学的材料的特殊情况,如单位出具的结算单、借款协议等材料,请大家自行翻译。

5)不需要翻译的材料有:护照、签证申请表、雅思成绩单、银行存折。

其他材料均需要翻译件。

股权证(开户确认)Confirmation on Opening of Account of Share BAccount No. of shares:C000000000Date of open: April 4, 2001Name of the account owner: **ID card No.: 000000000000000Communication address: 17 Zhichun Road, BeijingName of the member opening account: Guotai Junan Securities Co., LtdCode of the member opening account: ***Seal of the member opening account:Extra explanation:1.This confirmation is a share account card that should be showed by the members who has opened account to the inves tor and shall be used in the transaction of share B in Shanghai.2.This confirmation showed by members who has opened account must be affixed with seal.3.The name of members who opens account must be in full na me.4.Code of member who has opened account is its account sett lement code.5.The investor shall contact with his designated member promp tly if loses of this confirmation.6.Contact with its designated member promptly if the name, I D cards and communications of investor changes.企业法人营业执照Business LicenseFor Enterprise’s Legal PersonRegistration No.: 000000000000Date of Establishment: June 26, 1996Registration Office: TIANJIN ADMINISTRATION FOR INDUSTRY AND COMMERCE (SEAL)December 4, 2003Indication for yearly check: Take yearly check between Janu ary 1 and April 30 every year. The operation qualification shall be lost if not check on time. Report the yearly check materials before March 15. Otherwise the enterprise s hall undertake delay penalty.Jinqi, No. 0000000Enterprise Name: Guangyang Decoration Work Co., Ltd in the Development Area, TianjinResidence: Room 205 of Liantong Office Building, 3 Xiaoyuan , No. 1 Street, Development Area, TianjinLegal Representative: ***Registered Capital: RMB Three Million and Eight Hundred Tho usand yuanType of Enterprise: Company of limited liabilityScope of Business: Design for outdoor decoration work; home decoration; wholesale and retail of building and decoratio n materials, articles of artistic industry, general merchand ise, hardware, electrical articles, chemical engineering goodother dangerous goods), electrical appliances installation. I f there is special rules for special items, execute in ac cordance with the rules; for those involve the above-said approval, it shall follow the valid period of the approval .作者:liurenli2005-9-2 18:10 回复此发言2 签证准备材料英文翻译样本及翻译要求Term of Business: From June 26, 1996 to June 26, 2005企业法人营业执照(副本)Business LicenseFor Enterprise’s Legal Person(Duplicate copy)Registration No.: 00000000000Enterprise Name: Guangyang Decoration Work Co., Ltd in the Development Area, TianjinResidence: Room 205 of Liantong Office Building, 3 Xiaoyuan, No. 1 Street, Development Area, TianjinLegal Representative: ***Registered Capital: RMB Three Million and Eight Hundred Thou sand yuanType of Enterprise: Company of limited liability Scope of Business: Design for outdoor decoration work; home decoration; wholesale and retail of building and decoration materials, articles of artistic industry, general merchandis e, hardware, electrical articles, chemical engineering goodsr dangerous goods), electrical appliances installation. If th ere is special rules for special items, execute in accordan ce with the rules; for those involve the above-said approva l, it shall follow the valid period of the approval.Term of Business: From June 26, 1996 to June 26, 2005 Date of Establishment: June 26, 1996Jinqi, No. 0000000Explanation1.Business License for Enterprise’s Legal Person is the certi ficate for enterprise to obtain legal person qualification a nd legal operation.2.Business License for Enterprise’s Legal Person has an origi nal copy and a duplicate copy. Both of the two copies hav e the same legal forces. The original copy of business lic ense shall place in an eye-catching position in the address of enterprise’s legal person. The enterprise’s legal pers on could apply many duplicate copies to the registration of fice according to need.3.The business license shall not be fabricated, altered, lease d, lent or transferred. Any bodies other than the registrat ion office shall not detain, take over or cancel the licen se.4.The enterprise’s legal person shall conduct its business op eration within the approved business scope.5.The enterprise’s legal person shall apply an alternation re gistration to the original registration office for a change of the registered items.6.The registration office shall conduct yearly check on the e nterprise’s legal person between January 1 and April 30 ev ery year.7.Return the original and duplicate copies of business license when canceling the registration. The business license shall become invalid automatically if withdrew by the registratio n office.Yearly check conditions of the enterprise’s legal person Yearly check for enterprise in 2003, grade 4, Special seal for yearly check of Tianjin Administration for Industry an d Commerce (seal)February 5, 2004Registration office: Tianjin Administration for Industry and Commerce (Seal)December 4, 2003暂住证Certificate for Temporary Resident of BeijingPrinted by Beijing Public Security BureauPoints of Attention1.This certificate is a legal document to certify the tempora ry residence of personals in Beijing from other places.作者:liurenli2005-9-2 18:10 回复此发言3 签证准备材料英文翻译样本及翻译要求2.This certificate shall be under proper keep, took with the person for the sake of check. It shall not be fabricated , alternated or lent to others. Loss of the certificate sh all be reported to public security bodies promptly and appl y to re-issue in accordance with relevant regulations.3.Come to police station to transact alternation procedures in case of change of temporary residence address.4.The longest valid period of this certificate is one year. It shall become invalid when the period expires.CIssued by:Name ***Sex Male Date of Birth August 12, 1982Date of arriving this city March 3, 2003Permanent residence addressNo. 904 of Saige Apartment, Huaqiang South Road, Municipal District, Shenzhen City, Guangdong ProvinceTemporary residence addressStudent’s dormitory within the courtyard of Agricultural Uni versity, Family Members Committee of Agricultural University Present service unitInternational College of the Agricultural UniversityID Card No. 00000000000000Valid period From December 19, 2003 to December 18, 2004 No. C000000000000000Registration for change of temporary residence addressMove-out date Move to (address) Move-in datePostpone registrationCheck recordDate Check condition Check unitCheck recordDate Check condition Check unit房产证Housing Ownership Certificate of the P. R. C.Printed by the Ministry of Construction of the P. R. C. Sale residence house by cost priceBeijing Real Estate Certificate Chaosi zi No.: 000000In accordance with the Constitution of the People's Republic of China and the Law of the People's Republic of China on the Administration of Urban Real Estate, in order to pr otect the legal rights and interests of the house-owners, t he Real Estate listed on this Certificate, which was applie d by the house-owner, is confirmed to be authentic, and it is hereby to issue this Certificate.Issued by: Beijing Land and Natural Resource & House Manage ment Bureau (Seal)House owner ***House location Building 5, Nongfengli, Chaoyang District Land No. 0-0-0-00 (0) Real estate category PrivateHouse status Building No. Room No. StructureTotal story numbers of the buildingStory number the house in Building area Design purpose5 Room 1 of Entrance 7 Admixture6 6 63.77 ResidenceTotal 63.77Person number of co- ownership Co-ownership certificate No.from toSummary of land use conditionsLand certificate No. Usable floor areaOwnership quality Use period From toSummary of the right of other designed itemsObligee Right category Right scope Right value (yuan)Designed date Agreed period Cancellation dateFootnote如实填写Issued by: Beijing Land and Natural Resource & House Manage ment Bureau of Chaoyang District作者:liurenli2005-9-2 18:10 回复此发言4 签证准备材料英文翻译样本及翻译要求Beijing Land and Natural Resource & House Management Bureauof Chaoyang District (seal)Date of Issue: May 10, 2001Beijing Real Estate Registration FormPage 1 of 1Area unit: m2House location Building 5, Nongfengli, Chaoyang District Drawing No. 0-0-0- (00)House owner *** Land No.Real estate category Private House usage Residential houseLand area Total area of building and single-story house Shared area of apportionment 1290.21Building area of single-story house Building area of building 63.77 Total building area of building and single-story house 63.77Building No. Site and Room No. Structure Total story number Story number the house locate Year of constructionBuilding area Floor area of the building Usable areaTotal In whichSet No. Building area within the set (include balcony) Building area of the balcony Building area of sharing Building area of part ownership5 No. 1 of Entrance 7 Admixture6 6 63.77 1 7.72Shared area of apportionment 1290.21 42.05Summary of this pageTotal 63.77 1 7.72 42.05Footnote: there is with a building area of m2, which is not included in t he total building area.Note The coefficient is 1.333Date of mapping: March 31, 2000 Fill-in person: Check person: Date of filling in the form: March 31, 2000Printed by Beijing Real Estate Surveying and Drawing Office. It shall not be copied.Ground plan of the real estateDrawing No.:Points of Attention1.This certificate is a legal document to certify the real e state ownership. The real estate ownership is under the pro tection of the laws of the People’s Republic of China.2.The real estate owner shall strictly observe the laws, regu lations and rules related to real estate of the country.3.The obligee shall apply a registration to the property righ t registration office of local people’s government where th e real estate locates by holding relevant certificate in th e specified period of time for the following conditions: th e transfer of the real estate (result from buying or selli ng, exchange, conferment, succession, property division, assig nment, transfer, court decision etc.); alternation conditions (the change of the legal name of real estate’s obligee or the change of the street where the house locate and th e house number, the change of present conditions due to pa rtial construction, remove, collapse, burn down of the house ); establishment of other rights (right to mortgage, right to pawn of the real estate etc.); rights for the real e state terminate owning to loss of house or land, the expir ation of usable period of the land and the termination of other rights etc.4.Any other units or individuals other than the certificate-is suing office and filling-in unit shall not make registration or stamp their seals on this certificate.5.Holder of the real estate ownership certificate shall bring forth this certificate when the administration department o f real estate needs to check the property right due to th e need of work.作者:liurenli2005-9-2 18:10 回复此发言0000.00030715 HKD Jiangling B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 030724 AMD Dongdian share B Dividend in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00030728 AMD Longdian share B Dividend in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00030730 AMD Youyi share B Dividend in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00030929 HKD Jiangling B Dividend in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031031 HKD Jiangling B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031031 HKD Hangqilun B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 031103 AMD Dongdian share B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031103 HKD Hangqilun B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031103 HKD Zhaoshangju B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031104 AMD Baoxin share B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031105 AMD Kaima share B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031120 AMD Youyi share B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031120 AMD Baoxin share B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031121 AMD Kaima share B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031222 AMD Kaima share B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031222 AMD Dongdian share B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031222 AMD Interest in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 031222 AMD Charge tax 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 031225 HKD Zhaoshangju B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00031225 HKD Jingdongfang B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00040105 AMD Erong share B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00040105 AMD Baoxin share B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.000000.00作者:liurenli2005-9-2 18:10 回复此发言6 签证准备材料英文翻译样本及翻译要求040109 HKD Jingdongfang B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00040216 HKD Shalongda B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 040305 AMD Dongdian share B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00040305 AMD Longdian share B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00040305 AMD Baoxin share B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00040305 AMD Longdian share B Sell out 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00040310 AMD Cash withdrawal 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 040311 AMD Longdian share B Buy in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00040401 AMD Interest in 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 040401 AMD Charge tax 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 040401 AMD Cash withdrawal 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 040401 HKD Cash deposit 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 040401 HKD Cash withdrawal 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 040401 HKD Cash withdrawal 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00 040401 AMD Cash withdrawal 0000 0.000 0.00 0.00 0.00 0000.00 0000.00Check list for balance of shareExpiration date: April 5, 2004Shareholder’s account Share code Share name Present balance Usable balance Cost price Recent quotation Share’s market value 0000000000 900937 Longdian share B 0000 0000 0.00 0.00 000.00AMDPresent total capital: 000.00 capital balance: 0.00share’s market value: 000.00HKD Present total capital: 0.00 capital balance : 0.00 share’s market value: 0.00居民户口簿Household RegisterUnder Supervision of The Ministry of Public Security of P.R .CPoints for Attention1.The Household Register has a legal force to identify the s tatus of a citizen and the relationship of family members. It’s a main basis for the household registration office to make residence investigation and check. When the househol d registration office makes residence investigation and check , the householder or anyone of the family members shall br ing forth on his/her own initiative the Household Register.2.The Household Register shall be under proper keep of the h ouseholder. No alter, transfer and lease is allowed. The lo ss of the Household Register must be reported to the house hold registration office promptly.3.Only the household registration office has the power to mak e registration on the Household Register. No any other unit s and individuals are allowed to make any records on it.4.Any increase or decrease of family members in the household or any alteration of the registration items shall be regi stered on the Household Register by reporting to the household registration office.5.If the whole family has moved out of the jurisdictional ar ea of the residence, the Household Register shall be submit ted to the household registration office for cancellation.Household No. 00000000Classification of household Non-agricultural HouseholdName of Householder ***Household number ResidenceNo. 761 of Unit 7, Building 5, Nongfengli, Chaoyang Distric t作者:liurenli2005-9-2 18:10 回复此发言7 签证准备材料英文翻译样本及翻译要求Special Seal for provincial-level organ of public security:Special Seal for Household Registration, Beijing Public Securit y BureauSpecial seal for the household registration office:Sp ecial Seal for Household Registration, Hujialou Police Statio n, Beijing Public Security BureauSeal of undertaker:Date of issu e: January 19, 1999Registration of changed items and record of changeAddress after change Date of change Seal of the undertakerRegistration Card for Resident PopulationName *** Householder or Relation with the householder HouseholderUsed Name Sex MalePlace of birth Laishui County, Hebei Province Nationality Han Place of origin Laishui County, Hebei Province Date of birth May 15, 1955Other addresses in this city Religious beliefID card No. 000000000000000 Height 172cm Blood type A Educational background Undergraduate Marital status Married Military service statusUnit of Service The Ministry of Agriculture Profession Worker When and from where moved to this City (County)August 11, 1986When and from where moved to this addressMoved from the Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fishery, Dongcheng District on August 27, 1986Seal of undertaker:Date of registration: July 1, 1998Registration of changed items and record of changeItems Change, after change Date of changeSeal of the undertakerUnit of Service:Beijing Kangmu Veterinarian Instruments Center August 2, 2002ID card No. 000000000000000000 April 19, 2001Registration Card for Resident PopulationName *** Householder or Relation with the householder Householder's wifeUsed Name Sex FemalePlace of birth Qingyuan County, Hebei Province Nationality Han Place of origin Qingyuan County, Hebei Province Date of birth June 21, 1956Other addresses in this city Religious beliefID card No. 000000000000000 Height 163cm Blood type O Educational background Undergraduate Marital statusMarried Military service statusUnit of Service The Ministry of Agriculture Profession Worker When and from where moved to this City (County)Moved from Qingyuan County, Hebei Province on August 1, 198 6When and from where moved to this addressMoved from the Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fishery, Dongcheng District on August 27, 1986Seal of undertaker:Date of registration: July 1, 1998 Registration of changed items and record of changeItems Change, after change Date of changeSeal of the undertakerID card No. 000000000000000000 April 19, 2001Registration Card for Resident PopulationName ** Householder or Relation with the householder Householder's daughterUsed Name Sex FemalePlace of birth Beijing city Nationality HanPlace of origin Laishui County, Hebei Province Date of birth December 24, 1982Other addresses in this city Religious beliefID card No. 000000000000000 Height 163cm Blood type A作者:liurenli2005-9-2 18:10 回复此发言8 签证准备材料英文翻译样本及翻译要求Educational background Junior Middle School Marital statusMilitary service statusUnit of Service Beijing No. 27 Middle School Profession Student When and from where moved to this City (County)When and from where moved to this addressMoved from the Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fishery, Dongcheng District on August 27, 1986Seal of undertaker:Date of registration: July 1, 1998常住人口登记卡Registration Card for Resident PopulationNo.: 00000000Name *** Householder or Relation with the householder: Collectivity registrationUsed Name Sex FemalePlace of birth Ningxia Hui Autonomous Region Nationality Han Place of origin Shaanxi Province Date of birth March 24, 1984 Other addresses in this city Religious beliefID card No. 000000000000000000 Height 166cm Blood type A Educational background Undergraduate Marital statusMilitary service status OthersUnit of ServiceClass 3 of International Trade Major, Grade 2002 of China Agricultural University Profession StudentWhen and from where moved to this City (County)Moved from 44-6-1-302 Jinning North Street, Jiefang West Str eet Police Station, Yinchuan City, Ningxia Hui Autonomous Re gion on January 2, 2003When and from where moved to this addressSeal of undertaker:Date of registration: January 7, 2003缴税单(企业完税单)Pay-in Warrant in Common Use in Taxation of the P. R. C.Subordinate relationship:(2002) Jindijiaodian No. 0777049Type of registration: Private company of limited liabilityFill-in and issue date: August 5, 2003 Collecting body: Local Taxation Bureau of the Development AreaState Administration of Taxation Print Supervision Seal for Taxation (seal)Pay-in unit (individual) Code 00000000 Budget account No.AW 000000Full nameGuangyang Decoration Work Co., Ltd in the Development Area, Tianjin Name Sales taxDeposit bank Tianma Branch Savings Counter LevelDistrict and county levelAccount No. 000000000000000000 Which treasury the tax pays in Tanggu Central Sub-treasuryWhich period of time the tax belongs to: From July 1, 200 3 to July 31, 2003 Specified paying date: August 5, 2003 Tax categories/tax items Amou nt charging tax Tax rateTax amountConstruction and installation200000.00 0.030006000.00Urban construction maintenance tax6000.00 0.07000420.00Additional education tax6000.000.03000 180.00Avoid flood tax6000.00 0.0100060.00Total amount(Capital form): RMB Six thousand six hundred and sixty yuan Pay-in unit (individual)(Seal)Undertaker (Seal)Taxation authorities Tax Report Center of Local Taxation Bur eau of Tianjin (seal)Fill-in person (seal)Amount listed above has been received and transferred to th e receiver’s accountantBusiness Process Seal (3) of Tianjin City Commercial Bank Tianma Branch, August 5, 2003 (Seal)T reasury (bank)’s seal month day year NoteRMB 6660.00 yuan作者:liurenli2005-9-2 18:10 回复此发言9 签证准备材料英文翻译样本及翻译要求It is invalid without the seal for payment received of the bank. Charge overdue fine for not paying when time exceed s according to the regulations of taxation law.The first copy (invoice) shall be returned to the pay-in u nit (individual) as tax payment receipt after the treasury (bank) has received the payment and fixed seal on it.毕业证翻译General Higher Institute of LearningGRADUATION CERTIFICATE(Translation)(Photo of Holder)This is to certify that TC ,born on August x,xxxx,was admi tted to the International Economy and Trade Specialty of De partment of Economics of xxxxxxx in September xxxx and ha d successfully accomplished all the courses required by thefour-year undergraduate program with satisfactory results by June xxxx.Thus,she is allowed to graduate.President:Chen Hong (Seal)Xxxxxxxxxx university ( Seal)Date:July 1,200xSchool Number:100371200xxxxxxxx父母经济担保说明书父母经济担保声明书XX (名字)我们,XXX(名字)和XXX(名字)是上述学生(XX 名字)的父母。

出国签证不动产权证英文翻译模板

出国签证不动产权证英文翻译模板

备注:* 标记部分需要根据实际填写!The People’s Republic of China Real Property Ownership CertificateIn accordance with the Real Right Law of the People's Republic of China, This Housing Ownership Certificate shallbe the evidence for the holder’s ownership of a realty.Registration Authority:Changsha Bureau of Land and ResourcesDate: *Ministry of land and resources of People's Republic of ChinaNO. *Xiang(2018) * City Real Property Right No. ObligeState of mutual ownershipPrivate PropertyLocationUnit No. of the real propertyRight type State-owned construction land use right/house ownershipRight property Transfer/housing-reform houseUsageResidenceArea Domain area is * square meters in total/buildingarea is * square meters in totalService lifeDate of Expiry: March.11.2084Other rights status Building structure: reinforced concreteProprietary Construction Area: * square metersApportioned Construction Area: * square metersRemarks精品文库欢迎下载BEIJING HOUSE REGISTER FORM (BUILDING)Page 1 of 1 Unit: m*m Location MappingNo.I-2-1-16(3)Owner Land No.Classification Privateproperty Usage Residence Area ofCartilageTotal Area ofFoundationsShareConstruction Area of bungalow Construction Area ofBuildingTotal AreaBuilding No. Location&RoomNo.Construction TotalfloorFloor Building Year Building Area Total Area Use AreaConstructionAreaIncludingSet(s) House withCertificateBalconyconstructionareashare building1 SharePage SubtotalTotal 1Attached : Other Construction Area____ m*m that is not concluding in the above total construction areaNotes CoefficientMapping Date: 20/04/1998 Fill Maker: XXXXX Check Maker: XXXXX Fill Date: 29/12/2003Beijing Real Estate Reconnaissance Mapping Office。

英国签证 房地产证翻译模板

英国签证 房地产证翻译模板

Shanghai Certificate of Real Estate OwnershipHu Real Estate CertificateDate of issue:In accordance with the Law of Land Administration of the People’s Republic of China, the Law of Real Estate Administration of the People’s Republic of China and Shanghai Regulations for Real Estate Registration and other relevant laws and regulations, to protect the legitimate rights and interests of the Owner of land-use rights and the house owner, registration is hereby granted and this certificate is given to such owner for the land, house and other appurtenances listed in this his/her registration application after due examination and verification.This certificate is the proof of the ownership rights to the real estate on State-owned land lot.Registration Authority: Shanghai Housing Security & Administration Bureau/ Shanghai Planning, Land & Resources Administration BureauProperty Owner:Site of the house:State of the Land:The source of house-use right:Land Usage:Land number:Area of public use:Duration of Land use: (Blank)Area of Total:Area of the Sharing:Period of Use:State of the house:No. of the Building:No. of the Room:Building Area:Housing type:Housing Usage:Total floor:Completion:Issuing authority:Unit of Area: Square meters。

英国签证 房产证翻译

英国签证 房产证翻译

英国签证房产证翻译1.简介英国签证是前往英国的合法许可文件,对于前往英国旅游、学习、工作或定居的人士而言,签证是必备的。

房产证是房屋所有权的证明文件,记录了房屋的所有者以及相关的权益信息。

为了顺利进行签证申请或者在英国购买房产,有时候需要对签证材料或房产证进行翻译。

本文将介绍英国签证和房产证的翻译要求和注意事项。

2.英国签证翻译在准备英国签证申请材料时,可能需要将一些非英文材料翻译成英文。

签证申请人通常将需要翻译的文件分为两类:一类是公文、证书、证明文件,例如出生证明、结婚证书、教育学历证明等;另一类是非公文、证书、证明文件,包括个人简历、工作描述、银行对账单等。

对于需要翻译的公文、证书、证明文件,一般要求由专业翻译机构进行翻译,并附上翻译机构的盖章和签字。

翻译件必须清晰可读、准确无误地传达原文的信息。

在翻译时,应密切注意原文的格式、标点、章节等细节,尽量保持与原文相似的格式。

同时,应注明翻译件的起始和结束日期,以确保其时效性。

而对于个人简历、工作描述、银行对账单等非公文、证书、证明文件,签证申请人通常可以自行进行翻译。

然而,为了确保翻译件的准确性和专业性,建议在翻译过程中咨询专业翻译人士的意见,并进行必要的修改和校对。

无论是由专业翻译机构还是个人翻译,签证申请人务必确保翻译件的真实性和合法性。

在提交翻译件时,应同时提供原文和翻译件的复印件,以便签证官核对。

如果翻译件是由非英国境内的翻译机构进行翻译的,需要提供该机构的相关资质证明,以确保信誉和可信度。

3.房产证翻译在购买英国房产过程中,如果房产证是非英文的,购房者可能需要将房产证翻译成英文。

房产证是一份非常重要的文件,翻译时必须准确、清晰地传达原文的内容。

同样,房产证的翻译事宜可以由专业翻译机构进行,以确保翻译的准确性和专业性。

在翻译房产证时,翻译人员应遵守翻译行业的标准和规范,将房产证的信息逐字逐句地表达出来,并保留原文的格式、标点和章节等细节。

签证房产证翻译(合集5篇)

签证房产证翻译(合集5篇)

签证房产证翻译(合集5篇)第一篇:签证房产证翻译The People’s Republic of ChinaHouse Property Ownership CertificateMade and Supervised by the Construction Ministry of P.R.ChinaBuilding Registration No.:Xi’an House Property Ownership CertificateWeiyang District No.According to the Constitution of The People’s Republic of China and the City Real Estate Administrative Law of the People’s Republic of China and in order to protect the legal rights and benefits of the house owner, the house property listed below in this certificate that its owner has applied for registration has been examined and the relative data has been confirmed.Hereby issue this certificate.Issuing Authority(sealed): Administration for Hou se Property of Xi’anFilling Unit(sealed): Administration for House Property of Xi’an Filling Date: 14/10/2009Plane Figure of the Real EstateFigure No.Notice1.This card is the lawful document of house property ownership.House propertyownership is protected by laws of the People's Republic of China.2.The house owner must strictly observe the national laws, rules and regulationsrelated to real estate.3.as well as the rights loss which caused by the losses of house or land, theexpiration of land or the termination of other rights, if the real estate is transferred(transacted, exchanged, granted,inherited, divided up, allocated, transferred, judged, etc.), altered(the change of the ownership, location ornumber of the house;partly reconstructed or other changes such as dismantled, collapsed, burned), or set with other rights(the rights of mortgage or pawn and so on), the obligee must apply for registration in the local real estate authority with related certificate within the limit time.4.Besides the certificate authority and the issuing unit, other units or individualscannot remark or seal on this certificate.5.This certificate should be offered when the administration of real estate is examining the property rights.6.This certificate should be kept carefully.If loses or spoiled, the oblogee shouldapply for reissue in time.No.第二篇:探亲签证申请材料翻译:房产证探亲签证申请材料翻译模板:房产证资金来源说明Documents pertaining to other types of assets such as stock market accounts, business transactions and real estate transactions may be included, although these should not be used to replace the documents requested above.If no clear documentary evidence is available, applicant may provide a written explanation.其它形式资产的相关文件,如股市账户、商业交易文件及房地产交易文件;虽然不能替代上述所需文件,但可以附于申请内。

签证房产证翻译模板

签证房产证翻译模板

The People’s Republic of China House Property Ownership CertificateMade and Supervised by the Construction Ministry of P.R. ChinaBuilding Registration No.:Xi’an House Property Ownership Certificate Weiyang District No.According to the Constitution of The People’s Republic of China and the City Real Estate Administrative Law of the People’s Republic of China and in order to protect the legal rights and benefits of the house owner, the house property listed below in this certificate that its owner has applied for registration has been examined and the relative data has been confirmed. Hereby issue this certificate.Issuing Authority (sealed): Administration for House Property of Xi’anFilling Unit (sealed): Administration for House Property of Xi’an Filling Date: 14/10/2009Plane Figure of the Real Estate Figure No.Notice1.This card is the lawful document of house property ownership. House propertyownership is protected by laws of the People's Republic of China.2.The house owner must strictly observe the national laws, rules and regulationsrelated to real estate.3.as well as the rights loss which caused by the losses of house or land, theexpiration of land or the termination of other rights, if the real estate is transferred (transacted, exchanged, granted, inherited, divided up, allocated, transferred, judged, etc.), altered (the change of the ownership, location or number of the house; partly reconstructed or other changes such as dismantled, collapsed, burned), or set with other rights(the rights of mortgage or pawn and so on), the obligee must apply for registration in the local real estate authority with related certificate within the limit time.4.Besides the certificate authority and the issuing unit, other units or individualscannot remark or seal on this certificate.5.This certificate should be offered when the administration of real estate isexamining the property rights.6.This certificate should be kept carefully. If loses or spoiled, the oblogee shouldapply for reissue in time.No.。

出国签证不动产权证英文翻译模板

出国签证不动产权证英文翻译模板
on areal
1
Share
P age Subtotal
Total
1
Attached:Other Con struct ion Aream*m that is not con cludi ng in the above total con struct ion area
NotesCoefficie nt
备注:*标记部分需要根据实际填写!
The P eople
Real P roperty Own ership Certificate
In accordanee with the Real Right Law of the People's Republic of China,
This Housing Ownership Certificate shall be the evidenee for the
Right property
Tran sfer/hous in g-reform house
Usage
Reside nee
Area
Doma in area is * square meters in total/build ing area is * square meters in total
Service life
proper
ty
Area of
Constructi|
on
Usage
Reside nee
Cartilag
Area of
Mapping
No.
Land No.
Total
1-2-1-16(3)
Area of
Foun datio ns
Share
Floo

最全签证 翻译件 产证,户口本,工作证明,结婚证,退休证,旅行计划,适用于英国自由行旅游签证。新选.

最全签证 翻译件 产证,户口本,工作证明,结婚证,退休证,旅行计划,适用于英国自由行旅游签证。新选.

产证(打印时应将各中文标题去除)以下包括:产证,户口本,工作证明,结婚证,退休证,旅行计划,适用于英国自由行旅游签证。

封面Shanghai Certificate of Real Estate OwnershipShanghai Real Estate Changning 2008 No.010336registered date: 07/07/2008产证内页Shanghai Certificate of Real Estate OwnershipHOUSEHOLD REGISTERN0 .户主常住人口登记卡 PERMANENT RESIDENTS REGISTRYUndertaker: Registration Date:3常住人口常住人口登记卡 PERMANENT RESIDENTS REGISTRYUndertaker: Registration Date: 25-02-20123登记事项变更和更正记载 RECORDS OF ALTERATIONS AND CORRECTIONS IN REGISTERED ITEMS结婚证THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA MARRIAGE CERTIFICATE Xxxx and xxxxxx applied for marriage registration. After being examined, their application conforms to the Marriage Law of the People’s Republic of China. We give them the permission to register and hereby issue this marriage certificate.Ministry of Civil Affair of the People’s Republic of China (seal) Special Seal for Marriage Register of Xuhui District, Shanghai Civil Affairs BureauMarriage Register: (signature) xxxCertificate Holder: xxxxRegistration Date: xxxxMarriage Certificate No. xxxxName: xxxxxSex: MaleDate of Birth: xxxNationality: xxxxID Card: xxxName: xxxSex:xxxxDate of Birth:xxxxxNationality: xxxxxID Card:xxxx工作证明致:签证官xx女士在xx公司工作。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

20XX年最新房本翻译件(不动产权证)申请英国欧洲签证用Cover:ThePeople’sRepublicofChinaRealPropertyOwnershipCertificatePage1Inaccordancewithlawsandregulationsasthe Property Lawofthe People’s Republic ofChina,to protect the legitimate interests andrightsoftheright holdersofrealproperty,the rightsofrealpropertylistedinthiscertificate,which isappliedbytherightholderoftherealpropertyforregistration,have beenexaminedandverified.Thiscertificateisherebyissuedupontheapprovalofregistration. Registration Authority (Seal):*Municipal BureauofLandand Resources Date:* Underthe supervision ofMinistryofLandand Resources ofthe People’s RepublicofChinaSerial No.:*Page2*(**)*District Real property right No.* Obligee StateofMutual Ownership House joint ownership Location Unit No.Ofthereal property Kindofright Housing ownership Natureoftheright mercial housing Application Residence AreaHouse building area*m2ServiceLifeOtherright status BuildingStructure: MixtureTotalfloor:*;Currentfloor:*Holder:*Page3RemarksCo-owners Numberofbuilding ownershipmonsharecertificate**(**) RealPropertyRightinmonshare**DistrictNo.****(**) RealPropertyRightinmonshare*District No.**Iconfirmthatitisanaccurate translationinconformity withoriginal material. Translator: Translate Date: Signature: Tel:* HOUSE REGISTER FORM (BUILDING) AreaUnit Square MeterPage1of1FillDate Location*DistrictNo.** Building,** Residential,** Town OwnershiptypePrivate property MappingNo.OwnerUsage Residence Totalareaofbuilding foundation areaHousesitearea construction areaofbungalow Construction areaofBuilding 83.34Totalarea83.34 Building No.No.ofstories Location&RoomNo.Structure Building YearRoom Building areaTotalAreaof Foundations UsingareaRemark Housewith Certificate Temporary House Unapproved construction building206Unit4floor5(502) Mixture 199483.84 1176.80 Building area includes 3.96m2 balcony Page subtotal 83.84 1176.80 Total 83.84 1176.80 Attached:Other___No. House___(Room No.)BuildingareaTheareawhichsharedwith neighbersarenotinclued above.Fillmaker: Checker (Seal)BeijingRealEstateSurveyandMappingInstitute篇2:高中历史第9课资本主义政治制度在欧洲大陆的扩展俾斯麦素材新人教版高中历史第9课资本主义政治制度在欧洲大陆的扩展俾斯麦素材新人教版本文关键词:俾斯麦,资本主义,政治制度,素材,扩展高中历史第9课资本主义政治制度在欧洲大陆的扩展俾斯麦素材新人教版本文简介:俾斯麦奥托·爱德华·利奥波德·冯·俾斯麦(德语:OttoEduardLeopoldvonBismarck,1815年4月1日-1898年7月30日),[1]德意志帝国首任宰相(1871—1890年),人称“铁血宰相”(德语:EisernerKanzler;“铁”指武器,“血”指战争)、“德国的建筑师高中历史第9课资本主义政治制度在欧洲大陆的扩展俾斯麦素材新人教版本文内容:俾斯麦奥托·爱德华·利奥波德·冯·俾斯麦(德语:OttoEduardLeopoldvonBismarck,1815年4月1日-1898年7月30日),[1]德意志帝国首任宰相(1871—1890年),人称“铁血宰相”(德语:EisernerKanzler;“铁”指武器,“血”指战争)、“德国的建筑师”及“德国的领航员”。

俾斯麦担任普鲁士王国首相期间,在1866年发动了普奥战争并取得胜利。

[2]1870年又进行普法战争,打败了法军。

年底南德四邦加入了德意志联邦,成立了德意志帝国,俾斯麦任德意志帝国宰相兼普鲁士首相。

俾斯麦靠“铁血政策”自上而下地统一了德国,还帮助法国凡尔赛政府镇压巴黎公社。

他对内颁布《反社会党人非常法》,[1]残酷镇压工人运动;对外力图运用联盟政策,确立德国在欧洲的霸权。

1890年3月被德皇威廉二世解职。

俾斯麦下台时被封为劳恩堡公爵。

此后他长住汉堡附近的弗里德里希斯鲁庄园,1898年病逝。

[1]俾斯麦是保守派,维护专制主义;但他通过立法,建立了世界上最早的工人养老金、健康医疗保险制度、社会保险。

俾斯麦在外交上纵横捭阖,成为19世纪下半叶欧洲政治舞台上的风云人物。

著有回忆录《思考与回忆》。

铁血宰相丹麦作为德意志的北邻,经常插手德意志的事务,因此俾斯麦第一个便想要解决丹麦。

1861年,丹麦国王欲接管普丹边境石勒苏益格和荷尔斯泰因两地,俾斯麦立即以此制造争端。

他首先确保如果普丹开战,其它列强不会干涉,并与奥地利结盟共同攻打丹麦,最后逼使丹麦放弃这两个州。

在1864年10月30日所签订的《维也纳条约》中,规定丹麦放弃两地。

而于1865年8月14日普、奥两国达成《加斯坦因专约》,将荷尔斯泰因划归普鲁士统治,石勒苏益格则归属奥地利。

这其实是俾斯麦处心积虑的阴谋,因为奥地利所得的石勒苏益格不但面积狭小,而且被普鲁士包围。

这样奥地利很容易便会与普鲁士发生冲突,因此,这是一条将奥地利推向战争的导火线。

[4]在普丹战争后,俾斯麦决定要将奥地利赶出德意志邦联,以利于将来德国的统一。

因此他着手孤立奥地利,首先俾斯麦答应协助俄国取消《黑海中立条款》。

并与法皇拿破仑三世会晤,表示普鲁士不反对把卢森堡及莱茵河区让给法国,以此确保法国在普奥战争中保持中立。

而英国当时继续实行光荣孤立的政策,因此在普奥发生冲突时会保持中立。

最后,他在1866年4月8日,与意大利签订攻守同盟条约,规定如果普鲁士在3个月内与奥开战,意大利则必须同时对奥宣战,只有在奥地利归还威尼斯予意大利的情况下,方可与奥讲和。

最后,奥皇因为不满意《加斯坦因专约》的条款,而要求用普鲁士最富庶的工业区西里西亚交换荷尔斯泰因。

俾斯麦以此为借口,指责奥地利毁约。

结果在1866年5月,威廉一世下令全国总动员,于同年6月对奥宣战。

意大利亦依据攻守同盟条约,同时对奥宣战。

不久,普鲁士便征服北德的亲奥小邦,并于1866年7月3日以29.1万军力在萨多瓦与23.8万奥军发生大战,即萨多瓦会战,最后奥军战败。

这时,俾斯麦决定与奥讲和,而不是乘胜追击。

因为他明白,消灭奥地利并不是其首要目标,最重要的是要统一德国。

因此他在1866年8月23日签订的《布拉格条约》中给予奥地利极为宽容的讲和条,以便于保持对奥的良好的关系。

普奥战争结束后,妨碍德国统一的就只剩下在背后控制着南德诸邦的法国了。

篇3:高中历史第9课资本主义政治制度在欧洲大陆的扩展法国确立共和政体素材新人教版高中历史第9课资本主义政治制度在欧洲大陆的扩展法国确立共和政体素材新人教版本文关键词:政体,法国,共和,资本主义,确立高中历史第9课资本主义政治制度在欧洲大陆的扩展法国确立共和政体素材新人教版本文简介:法国确立共和政体第一条立法权由众议院和参议院两院行使。

众议院依选举法规定的条、以普选方式选出,参议院的组成、选举方式和职权,将由一项特别法规定。

第二条共和国的总统,由参议院与众议院联合而成的国民议会,依绝对多数票选出。

总统任期七年,连选得连任。

第三条共和国总统与参众两院议员共有创制法律之权。

总统公高中历史第9课资本主义政治制度在欧洲大陆的扩展法国确立共和政体素材新人教版本文内容:法国确立共和政体第一条立法权由众议院和参议院两院行使。

众议院依选举法规定的条、以普选方式选出,参议院的组成、选举方式和职权,将由一项特别法规定。

第二条共和国的总统,由参议院与众议院联合而成的国民议会,依绝对多数票选出。

总统任期七年,连选得连任。

第三条共和国总统与参众两院议员共有创制法律之权。

总统公布两院所通过之法律,监督并保证其施行。

第四条自本法颁行之日起,如国家参事职位出现空缺,共和国总统得在内阁会议上任命从事日常事务的国家参事。

以此方式任命的国家参事,只能由在内阁会议上宣布的法令罢免。

…….第五条共和国总统,征得参议院同意后,得解散法定任期尚未届满的众议院。

相关文档
最新文档