《电子商务英语教程》-Unit9

合集下载

商务英语写作教程 Unit 9

商务英语写作教程   Unit 9

9.1 Order
7. 内容必须准确、清楚。不论是商品的价格还是商品的规格都应做到 准确无误,否则会带来不必要的损失与麻烦。
卖方收到英文订单电子邮件后必须进行确认。如果卖方无法提供 买方所需要的货物,则最好介绍一些适合对方的产品;如果买方所需 货物的价格和规格发生了变化,卖方则提出还价并建议买方接受,但 要注意,在拒绝接受订货时,措辞应谨慎,为日后可能进行的交易留 有余地。
9.1 Order
Sample Analysis
订单与确认基本分为买方对卖方的去信和卖方对买方的回复,而回复中又可 能出现接受与拒绝并提出建议两种情况,下面我们将在案例中一一说明。
9.1 Order
➢ 首次订单(First Order) Mohammed Tareq是Color World公司的采购经理,在经过一系列的询盘与报盘之 后,向National Paints Co., Ltd的销售经理A. K. Rahman去信,提出首次采购订单。 订单中以表格形式罗列了规格要求,一目了然,并详细说明了交易条件和交货 要求,有效地行使了己方权利,保护了己方权益。
9.1 Order
9.1 Order
9.1 Order
9.1 Order
➢ 确认订单(Acknowledge the Order) National Pai在收到Color World采购经理Mohammed Tareq的订单后,立即确认了公司产品的存货,并第一时间回复了对方,争取赢得新客 户的新订单。正文只有四句,却涵盖了基本的四个步骤,简单明了,逻辑清晰,并对 对方的要求或担忧给出了明确的回答。
一般来说,订单一经确认,就可作为买卖双方间有法律约束力的合同, 因此在寄出信函之前应多次检查。如果订单中所含货品较多,最好用表格的 形式一一列举所有的交易条款,以确保不遗漏任何信息。

跨境电子商务英语 Unit 9 课件[56页]

跨境电子商务英语 Unit 9 课件[56页]
请不要为此担心。
(6) Please handle with care.
请小心轻放。
(7) Thank you for choosing us.
感谢您选择我们。
Unit 9 Cross-Border E-Commerce Logistics and Warehousing
Reading
Read the passage with these questions in your mind: 1. What should be paid attention when you
Unit 9 Cross-Border E-Commerce Logistics and Warehousing
Speaking
Customer A and Customer service B are talking about the packaging requirements for the factory and shipping agent. Please try to role play the following dialogue, especially pay attention to the underlined parts.
Unit 9 Cross-Border E-Commerce Logistics and Warehousing
Key sentences:
CBEC online businesses are focusing more and more on the condition and presentation of packages when they arrive at the customers’ doorstep.
Unit 9 Cross-Border E-Commerce Logistics and Warehousing

商务英语实训教程上册上册 unit 9 Marketing教师参考

商务英语实训教程上册上册 unit 9 Marketing教师参考

市场是一些爱喝咖啡的人,他们在上班的路上需要一杯快
速冲好并不贵的咖啡。
市场营销
但是,星巴克向目标市场所销售的不仅是咖啡,而是
一个完整的体验,一种生活方式,一种变化,一种口味
和音乐享受。星巴克的目标市场是那些不仅想要喝咖啡 的,而是想要享受氛围,找个休闲的场所放松、阅读、
工作、会朋友、听音乐等的顾客。在星巴克,人们购买
Windows operating system environment will be
accepted. 简而言之,用于微软视窗操作系统的软磁碟 可予接纳。
3. technology-oriented product 例句1:The shop only sell the most popular technology-oriented product. 这家店只卖最新的科技产品。 例句2:Research on Intelligent Configuration Technology Oriented Product Development Chain.面向开发链的产品智能化配 置技术。
3. convert [kən'və:t] 例句1:The stimulus package allows firms to convert the tax break into upfront payments. 刺激方案允许公司把缴税额转为预 付款。
例句2:The old barn we bought to convert into flats was practically
市场营销
现如今,市场营销先于产品出现。只有在公司成功地
传递所承诺的产品价值和满意的服务后,它才有效。简而
言之,市场营销完成公司在目标市场投放产品和服务的每 件事。目标市场是指产品和服务所对应的潜在顾客。人们

电子商务英语课件9

电子商务英语课件9

• When companies integrate their supply management and logistics activities across multiple participants in a particular product's supply chain, the job of managing that integration is called supply chain management.
• These tier two suppliers manage relationships with the next level of suppliers, called tier three suppliers, that provide them with components and raw materials. A key element of these relationships is trust between the parties.
• However, all supply chain participants should share information and work together to create value.
• Ideally, the supply chain coordination creates enough value that each level of supplier can share the benefits of reduced cost and more efficient operations. Supply chain management has been gaining momentum during the past decade and is supported by major purchasing groups such as the Supply Chain Council.

《电子商务英语教程》-Unit9

《电子商务英语教程》-Unit9

Activities On Passage A
9.3.2 Translation practice
9.3.2.3 Sentence translation from English to Chinese:
1) Michelin has a highly respected brand name and reputation in the tire business. 在轮胎行业,米其林是一个备受尊重、享有盛誉的品牌。 在轮胎行业,米其林是一个备受尊重、享有盛誉的品牌。 2) Michelin spends a great deal of money on direct advertising to its ultimate consumers. 米其林耗巨资直接向最终消费者做广告。 米其林耗巨资直接向最终消费者做广告。 3) The goal of this initiative was to sell more Michelin tires to consumers, but the initiative was directed at Michelin’s tire dealers, not the ultimate consumers. 最初这种做法的目的是向消费者销售更多的轮胎, 最初这种做法的目的是向消费者销售更多的轮胎,但这种做法只 针对经销商,而非最终消费者。 针对经销商,而非最终消费者。
Activities On Passage A
9.3.2 Translation practice
9.3.2.4 Sentence translation from Chinese to English
1)这次促销活动志在提高产品的知名度。(be directed at) 这次促销活动志在提高产品的知名度。 The sales promotion is directed at improving the reputation of the products. 2)销售人员努力向顾客推荐他们的新产品。(make recommendations) 销售人员努力向顾客推荐他们的新产品。 销售人员努力向顾客推荐他们的新产品 The salespersons tried to make recommendation of their new products to customers. 3)公司网站的建立使产品走向世界各国。(allow to) 3)公司网站的建立使产品走向世界各国。(allow…to) 公司网站的建立使产品走向世界各国 The building of the company’s website allows their products to go to the world.

商务英语综合教程第三册课件 Unit 9 Human Resource

商务英语综合教程第三册课件  Unit 9 Human Resource
我们是这个有趣时代的生意人。经济衰退,有很多 的人正在找工作,但是对公司而言,寻找和吸引人 才仍然非常困难。这里有一些方法能让你更容易地 为你的公司找到最好的雇员。
Company Logo
Unit 9 Human Resource (5)
take a hit 遭受打击
(1)“The closer the economies are to the United States, the harder they’ll take a hit,” Cárdenas said, which means that Mexico will be more affected than Brazil, for example.
Company Logo
Unit 9 Human Resource (3)
Notes of Text
• 1. separate the wheat from the chaff: ( idiomatic) To select only that which is of value. 分清良莠
• 2. cover letter: A letter or written communication that serves to introduce an accompanying document; especially, a letter that introduces a résuméor curriculum vitae. 求职信
• 卡德纳斯说:“与美国关系越密切的经济体遭到的打 击越大。” 例如,墨西哥要比巴西受到更大的影响。
(2)If one small business goes under with months of bills unpaid, all the firms in the supply chain will take a hit.

商务英语精读 unit-9

商务英语精读  unit-9
TYPES
Business Communication Tools Telephones (standard/ fixed/ wireless/ mobile), pagers (beepers), facsimile machines, intercom, notice board, Personal Digital Assistants (PDAs), computers (desktop/laptop/notebook) and Internet...Auxiliary tools: digital camera, scanner, printer, wireless transmission.
TOOLS
Business Communication Types brochures, pamphlets, posters, various forms of advertising, contact letters, faxes, telephone calls, news release, press conference, web sites, e-mails, newsletters, meetings, instant messaging, memos, notes, notices, messages, formal and informal discussions, presentations...
4. Phonetic Review ( 语音复习 ): Laterals and Frictionless Continuant /r/
Reading I
UNIT
Unit 9 Telephone Calls
• Pre-reading • Text • Background Information • New Words and Expressions

《跨境电子商务英语》PPT U9

《跨境电子商务英语》PPT U9

售后服务 跟进 吊扇 空调 洗衣机 家用电器 复印机 最终用户 塑料部件 延长保修期
Phrases
defective part pixel device hard disk marketing strategy regular upgradation
有缺陷的零件,有缺陷的部件 像素设备 硬盘 市场战略,营销策略 定期升级
参考译文
2.用户培训 培训最终用户是售后服务的另一部分。就工业机械而言,这是一个 非常关键的部分。即便对手术室中使用的手术设备,医生也必须接 受培训。像St Jude's、Medtronic等组织确保为最终用户或医生提 供有效培训。非常重要的是,应对使用产品的用户提供培训。
参考译文
3.保修服务 这也许是几乎每一家公司为几乎每一种产品提供的最常见的售后服务。保 修服务包括在选定的时间段内修理更换所选部件。例如,Apple提供自购 买之日起一年内完整的iPhone维护服务。客户可以选择在官方保修期结 束前购买Apple Care,以延长保修期。第一年,客户可以免费更换或修理 设备以解决任何问题。从第2年起,如果没有Apple维护,就会收费。在 某些情况下,可能有选择性的保修服务,如空调的售后服务。许多公司提 供从购买之日起一年内免费维修和服务,但如果更换任何塑料部件,他们 会收取费用。同样,电视的保修期约为5年,但电视遥控器只有一年保修 1或2年。 不同的公司对其产品有不同的政策。保修服务可能是最好的售后服务类型。 一些公司提供延长保修期服务,其中客户可以支付一点额外费用,就可以 把保修期延长一段时间。延长保修对于电子设备非常有用。
参考译文
6.特点和好处 一些公司提供额外的功能,这是售后服务的类型之一,例如终生更换 零件,在整个产品生命期提供免费咨询。一个完美的例子是Google为 所有像素设备提供免费的且不限容量的照片存储。 然而,免费存储是在有限的时间内。同样,Apple在美国提供旧手机 与新手机的交换或升级,Western数字等公司为外部硬盘提供终身保 修。由于任何原因硬盘损坏,如果在限制范围内则免费更换。

商务英语基础-Unit-9-Establishing-Business-Relations

商务英语基础-Unit-9-Establishing-Business-Relations
The following may be useful: Here is our sample room. We are interested in… find a good market How about…? Shall we talk about the details…? …
Business Reading
2. Where can you obtain all the information possible about the firm you are about to do business with? Answer
3. What is the three Cs of credit? Answer
2. Banks, the Chamber of Commerce, the Chinese Commercial Counselor’s Office in foreign countries or other inquiry agencies.
3. Character, Capacity and Capital
Business Reading
(4)Translation
1. The establishment of business relations is very important in foreign trade.
贸易关系的建立在外贸业务中很重要。
2. Everyone knows that status inquires are important and necessary in trade activities.
Business Reading
(3)Filling Game
relation financial reputation procedure available represented obtain inquiry

英语商务函电PPT-Unit 9 Orders and Their Fulfillment

英语商务函电PPT-Unit 9 Orders and Their Fulfillment

Such a letter should: (1) express pleasure at receiving the order; (2) add a favorable comment on the goods ordered; (3) include an assurance of prompt and careful attention; (4) draw attention to other products likely to be interest; (5) hope for further orders.
三、如何确定订单的性质 (1)由买方提出的订单,是为了要求供应具体 数量的货物而提出的一种要求。 如果订单详细列明了所要订购的货物的品质、 规格、数量、包装方式、价格、付款条件和装 运日期,可被视作一项发盘。 订单可填制在印好的格式上,也可以是专门缮 打而成的。 (2)卖方收到定单后,如果能接受,就应该立 即确认接受。
2、卖方责任 2. The seller’s obligations The seller is required by law: (1) to deliver goods exactly of the kind ordered, and at the agreed time; (2) to guarantee that the goods to be supplied are free from faults of which the buyer could not be aware at the time of purchase.
七、我国的进出口贸易在“订单”这一环节上的通常做 法:
(1)在我国的出口贸易中,交易达成后,一般均 由我出口公司(卖方)缮制“售货确认书”或 “售货合同”,经我方签署后,寄给国外买方, 要求买方签署后,退回正本一份,以供存查。 经双方签署的“售货确认书”,就是一份对双方 有约束力的售货合同,双方必须遵守履行。

商务英语Unit9ImportExport

商务英语Unit9ImportExport
one wishes; not compulsory candidate: applicant
Language Focus
Defining relative clauses These clauses give important information about the noun.
A retailer is a person who/that buys goods about the manufacturer.
Objectives
When the learners finish learning this unit, they should be able to providing information on import/export collecting information on import/export
商务英语
Unit 9 Import/Export
教材:新视野商务英语(下)
Unit 9 Import/Export
Objectives Language Focus Skills Business communication Key Vocabulary lead-in Reading Homework
export import duties quotas
protectionist WTO TV shopping
channels mail-order catalogues margin
apply for
short list hire
Lead-in
1.Listen to an economist . 2. discuss the questions.
we moved into our new house.

商务英语综合教程(中级) Unit 9-《商务英语综合教程》(中级)

商务英语综合教程(中级)  Unit 9-《商务英语综合教程》(中级)
Reading Text Team Development - Meaning, Stages and
Forming an Effective Team
Questions for Fast Reading Accroding to the text,
1. Why is it important to develop a team in work ?
本人从事机械领域十余年对机械液压有着较强的故障判断能力
《商务英语综合教程》(中级)
Unit 9 Teamwork
A. Brainstorming B. Business Knowledge
◆ Additional Reading C. Business Skills D. Business Actions
2. What makes an effective team?
3. How to build an effective team?
Section A Gap Filling
Complete the gap-filling task to clarify the steps to building a team. 4 Stages of Team Development It is essential to consider the fact that teams develop and get mature over four stages. They are:
Matching
Please match the vocabulary on column A with the corresponding Chinese meaning on column B.
Column A 1. amass 2. disperse 3. captivating 4. buy-in 5. laden
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Activities On Passage A
9.3.2 Translation practice
9.3.2.4 Sentence translation from Chinese to English
1)这次促销活动志在提高产品的知名度。(be directed at) 这次促销活动志在提高产品的知名度。 The sales promotion is directed at improving the reputation of the products. 2)销售人员努力向顾客推荐他们的新产品。(make recommendations) 销售人员努力向顾客推荐他们的新产品。 销售人员努力向顾客推荐他们的新产品 The salespersons tried to make recommendation of their new products to customers. 3)公司网站的建立使产品走向世界各国。(allow to) 3)公司网站的建立使产品走向世界各国。(allow…to) 公司网站的建立使产品走向世界各国 The building of the company’s website allows their products to go to the world.
Activities On Passage A
9.3.2 Translation practice
9.3.2.2 Give the English equivalents of the following words or expressions:
1) 备受尊重的品牌 2) 树立品牌 3) 最终用户 4) 企业外联网 5) 供应链 6) 推荐 7) 经销商 8) 库存状况 9) 在线等待 10) 10) 交际
9.3.2 Translation practice
9.3.2.1 Give the Chinese equivalents of the following words or expressions:
1) advertising 2) competitor 3) access information 4) Web browser interface 5) purchasing manager 6) launch an initiative 7) specification 8) simple-to-use 9) maintain a Web page 10)supplier 广告 竞争对手 获取信息 网络浏览器界面 采购经理 创建网站 规格 简易的 维护网页 供应商
注解:cannot afford 的意思是“付不起、经不起,浪费不 的意思是“付不起、经不起, 注解: 不定式to hold充当动词afford的宾语 充当动词afford的宾语, 起”;不定式to wait on hold充当动词afford的宾语,意思是 等待通话” “等待通话”。
End Notes To Passage A
Notes To Passage A
Passage A
Michelin’ s Great Goal
3) Before BIB NET, dealers calling Michelin for product information were sometimes placed on hold.
出现之前,打电话要求向Michelin公司提供产品信 在BIB NET 出现之前,打电话要求向 公司提供产品信 息的经销商有时要在电话里长时间等待。 息的经销商有时要在电话里长时间等待。 注解: information是现在分词短 注解:calling Michelin for product information是现在分词短 用作定语修饰dealers 短语call dealers; 意为: 语,用作定语修饰dealers;短语call sb.for sth. 意为:给某人打 电话索取(要求提供)某物; hold相当于 相当于be 电话索取(要求提供)某物;be placed on hold相当于be kept 意思是“被动地处于电话通话状态” talking on the phone, 意思是“被动地处于电话通话状态”。
9.3.1 Critical thinking
1) What do customers usually do when they want to replace tires for their vehicles? 2) What is the purpose of Michelin’s advertising? 3) Who did Michelin direct its electronic commerce initiative at? 4) How can tire dealers get information about Michelin products on BIB NET? 5) Why can Internet technologies help enhancing the creation of a satisfactory supply chain? Activities On Passage A
Notes To Passage A
Passage A
Michelin’ s Great Goal
2) BIB NET was an extranet that allowed tire dealers to access tire specifications, inventory status, and promotional information about Michelin products through a simple-to-use Web browser interface.
Activities On Passage A
9.3.2 Translation practice
4) By giving dealers the power to access Michelin information directly and immediately, Michelin saved money and gave dealers better service. 通过赋予经销商即时而直接获得米其林信息的权力, 通过赋予经销商即时而直接获得米其林信息的权力,米其林既减 少开支又能给经销商提供更好的服务。 少开支又能给经销商提供更好的服务。
Objective
Unit 9
Notes To Passage A Activities On Passage A
Notes To Passage B Activities E-commerce Writing
Related Reading
Work online 5
NET原本是一个企业外联网 原本是一个企业外联网, BIB NET 原本是一个企业外联网,它能让轮胎经销商通过一个简 易的网络浏览器界面就可以获取轮胎的规格、库存状况, 易的网络浏览器界面就可以获取轮胎的规格、库存状况,以及有 Michelin产品的促销信息 产品的促销信息。 关Michelin产品的促销信息。 注解:that引导的定语从句修饰先行词extranet; 注解:that引导的定语从句修饰先行词extranet; through a 引导的定语从句修饰先行词extranet simple-tointerface是介词短语充当方式状语 simple-to-use Web browser interface是介词短语充当方式状语 修饰动词access access。 修饰动词access。
Activities On Passage A
9.3.2 Translation practice
9.3.2.3 Sentence translation from English to Chinese:
1) Michelin has a highly respected brand name and reputation in the tire business. 在轮胎行业,米其林是一个备受尊重、享有盛誉的品牌。 在轮胎行业,米其林是一个备受尊重、享有盛誉的品牌。 2) Michelin spends a great deal of money on direct advertising to its ultimate consumers. 米其林耗巨资直接向最终消费者做广告。 米其林耗巨资直接向最终消费者做广告。 3) The goal of this initiative was to sell more Michelin tires to consumers, but the initiative was directed at Michelin’s tire dealers, not the ultimate consumers. 最初这种做法的目的是向消费者销售更多的轮胎, 最初这种做法的目的是向消费者销售更多的轮胎,但这种做法只 针对经销商,而非最终消费者。 针对经销商,而非最终消费者。
Unit 9
学 习 目 标
Objective: In this unit, you will learn: The importance of advertising and brand building in the Web How to improve communication with customers on the internet The approaches to promoting sales on Web Basic E-commerce English Writing Focus: Techniques for promoting sales Nodus: Using Webs to manage relationships with customers
Passage A
Michelin’ s Great Goal
1) Michelin launched an electronic commerce initiative in 1995 called BIB NET (after the company’s famous “Michelin Man” mascot, whose name is Bibendum). Michelin于 1995年创建了一个电子商务网站 名为BIB NET, 年创建了一个电子商务网站, Michelin 于 1995 年创建了一个电子商务网站 , 名为 BIB NET , 是以该公司著名的吉祥物—“Michelin Man 命名的 ,其名为 命名的, ( 是以该公司著名的吉祥物 Michelin Man”命名的 Bibendum) Bibendum)。 注解: 的意思是“ 注解:launch an initiative的意思是“开始做某事”; called 的意思是 开始做某事” BIB NET是过去分词短语,修饰 是过去分词短语, 是过去分词短语 修饰initiative; after是named after的 是 的 缩略表达法,意思是“ 命名” 缩略表达法,意思是“以……命名”。 whose name is 命名 Bibendum是非限制性定语从句,补充说明 “Michelin Man”。 是非限制性定语从句, 是非限制性定语从句 。
相关文档
最新文档