经济学人双语阅读:政治遗传学 人体政治
外刊每日精读 The Human genome Project at 20

外刊每日精读 | The Human genome Project at 20文章脉络【1】人类基因组计划的历史与成就【2】基因组学从另一个层面研究生命和进化【3】基因测序使得生物学成为一门数据科学【4】&【5】基因组学能够广泛用于医疗活动【6】应该进一步降低基因测序的成本,提高可及性【7】有关基因组之间以及基因与自然环境的关系需要进一步研究经济学人原文The Human genome Project at 20:Epic ambitionThe genomics revolution has transformed biology. Its work is not over yet【1】TWENTY YEARS ago the Human genome Project (HGP) unveiled a mostly complete sequence of the roughly 3bn base pairs of DNA found in every set of human chromosomes. The project was chock-full of ego and hype, but also heralded the rapid improvements and dramatically lower costs of sequencing. This fed the success of the burgeoning field of genomics, which has transformed biology and medicine—and still holds plenty of promise.【2】genomics has added a new dimension to the study of life and evolution. It has helped scientists understand genes and proteins, and how they govern the growth and function of cells. CRISPR gene editing—a way to precisely modify the DNA in cells—gives researchers a handle on cellular function and dysfunction. The first treatments based on gene editing could be approved within a year. Plant scientists have acquired ways to create disease- and heat-resistant crops.【3】The era of cheap genome sequencing opened the doors to biology as a data science. The data and findings from the HGP came close tobeing hidden behind patents. Instead they were opened up to the public, which proved crucial—a useful lesson for other big projects. Biologists’databases now hold the sequences of millions of people and other organisms. This has helped draw links between genes, traits and diseases and also enhanced scientists’ understandingof evolution.【4】Most of the revolution’s tangible effects have been in medicine. Screening for serious but treatable genetic diseases is already possible. Cancer is largely the result of genetics gone awry. sequencing the genome has become a routine part of treating many tumours. Doing so allows doctors to work out which mutations the cancer has and therefore which course of treatment is likely to work best.【5】genomics will increasingly inform doctors’ decisions. Starting later this year, 100,000 babies in England will have their genomes sequenced and screened for around 200 conditions. Each disease is rare; together, they affect nearly onein 200 children. Early detection means early treatment, and a higher chance of a better outcome. The hope is that, in time, the precise variations in many hundredsof locations on a person’s genome will guide doctors. They seem likely to become a factor in assessments of whether a patient is likely to develop conditions suchas cardiovascular disease and type-2diabetes.【6】Yet for the genomics revolution to realise its potential, plenty more can be done. sequencing has fallen in cost from over $50m a genome at the end of the HGPto a few hundred dollars today, but making it even cheaper andmore convenient would allow it to be more widely available.People’s genetic sequences need to be integrated into their medical records, requiring data infrastructure, digitised records, and the setting of robust securityand privacy standards. Scientists must also continue to collect more diverse data, beyond those of patients in the rich world. That will help themunderstand variations in the genome. Some projects, such as the Three Million African genomes and GenomeAsia 100k, are already under way.【7】The science will need to progress further, too. Researchers now have a decent understanding of diseases that are affected by single genes. But they do not yet have a good grasp of how genes interact with each other. And much is unclear aboutthe interplay between groups of genes and people’s environments. Natureversus nurture was once a popular debate in genetics but these days is largely seenas a false dichotomy. With genomes as with much successful research, the more you find out, the more you realise that you do not have the whole story.长难句:1.原文:Doing so allows doctors to work out which mutations the cancer has and therefore which course of treatment is likely to work best.2.分析:主句是主谓宾结构Doing so(动名词作主语)allows(谓语动词)doctors(宾语)。
经济学人双语阅读:德国武器公司 不和武器说再见

【经济学人】双语阅读:德国武器公司不和武器说再见Business商业报道German weapons firms德国武器公司No farewell to arms不和武器说再见Political pressure and bribery allegations are unlikely to hurt Germany's exporters of military equipment.看起来政治压力和受贿指控都不会影响德国的军事装备出口公司。
SINCE the second world war, Germany has rarely sent soldiers to combat zones.自二战以来,德国几乎不曾向战争地区派兵。
But it exports a lot of weapons: more than Britain, France or any other country besides America and Russia.然而它却出口了大量武器:超过英国、法国以及除美国、俄罗斯之外的所有其他国家。
Some German makers of military gear are part of civilian industrial giants, such as Airbus Group, and ThyssenKrupp, a steelmaker.德国的武器制造商中有些隶属于私有的工业巨头,比如空客集团,还有钢铁制造商蒂森克虏伯集团。
But the biggest German company known mainly for weapons, Rheinmetall, is just 26th in the world league of arms-exporting firms.然而,即使是德国著名的以武器业务为主的公司中最大的莱茵金属公司,在世界武器出口公司中也仅仅排在26位。
《论人性与政治》译文

《论人性与政治》译文On Human Nature and Politics论人性和政治On Human Nature and Politics论人性和政治毫无疑问,占有食物的欲望过去一直是,而且现在也仍然是导致重大政治事件的主要原因之一。
而人不同于其他动物的一个重要方面在于人具有无止境的、永远无法满足的欲望,欲望使人即使到了天堂也会坐立不安。
巨蟒饱食后就去睡觉,直到需要再进食时它才醒来,绝大部分人不像巨蟒那样。
习惯于吃几个枣充饥的阿拉伯人没有因为获得了东罗马帝国的财富,稍一点头,希腊奴隶就会为他们端上最精美的食物,然而是其他欲望使他们行动起来,尤其是以下四种。
可以称之为:占有欲,竞争欲、虚荣心、权力欲。
占有欲--希望尽可能多地占有财产或拥有财产的所有权--是一个动机。
我认为该动机产生于恐惧心理和拥有必需品的欲望结合之中。
我曾经帮助过两个来自爱沙尼亚的小姑娘,她俩在一次饥荒中差点被饿死。
她们住在我家,当然有许多吃的,可是她们却利用整个闲暇时间到附近的农场去转,偷土豆,还把偷来的土豆贮藏起来。
洛克菲勒年幼时经历了极大的贫穷,成年后他仍以同样节俭的方式生活。
同样,坐在拜占庭帝国丝绒沙发椅上的阿拉伯酋长也不会忘记沙漠,他们把远远超出任何可能物质需要的财富囤积起来。
然而,无论对占有欲进行怎样的精神分析,没有人否认:占有欲是巨大动机之一--尤其在享有较多权力的人当中更是如此,正如我上面讲到的那样,占有欲是永无止境的动机之一。
无论你得到了多少,你还希望得到更多,满足是个你永远实现不了的梦。
虽然占有欲是资本主义制度的主要动机,但它并不是征服饥饿后的一个强大动机,更为强烈的动机乃是竞争。
在伊斯兰教史上,王朝一次又一次的遭难,是因为同父异母的子女们常常意见不同,从而导致了内战,赞成了普遍的破坏。
现代欧洲也发生过同样的事情。
当英国政府极不明智地允许德皇出席斯匹特海德海军检阅式时,出现在德皇脑海里的想法并不是我们所想的那种,他想的是"我必须拥有一个海军,跟祖母的一样好"。
双语阅读012 (8)

【双语阅读】经济学人《连带作用-美大麻药用研究遭遇政治阻力》发布时间:2016-07-12 浏览量:7 赞:0 踩:0Joint action连带作用A victory for American cannabis researchers美国大麻研究人员的胜利(1)FOR almost six years Lyle Craker, a researcher who studies medicinal plants at the University of Massachusetts, has been trying to grow pot. Quite a long time, one might think, for a professor of agronomy[1]—his students, presumably, have far less trouble.The difficulty for Dr Craker, though, is that he would like to grow marijuana legally, but the Drug Enforcement Administration (DEA) has so far refused to give him a licence.近六年来,马萨诸塞大学药用植物研究专家莱尔•克雷克(Lyle Craker)一直在试种大麻。
也许有人会以为,一名农艺学教授耗费如此长的时间进行栽培试验,大概因为他的学生根本没有帮上什么忙的缘故。
可事实上克雷克的难处在于,他希望合法种植大麻,而毒品强制管理局(Drug Enforcement Administration,DEA)却始终不愿给他发放许可证。
Last month a judge appointed by the Department of Justice recommended that it would be in the public interest for Dr Craker to grow the drug. (2)Mary Ellen Bittner said that the government's monopoly on the legal growing of cannabis is hindering legitimate research and that there is a need for a second licensed facility to grow and supply it to authorised researchers.上个月,司法部任命的法官玛丽•埃伦•彼特纳(Mary Ellen Bittner)指出,克雷克种植大麻有利于公众。
身体政治

抗战时期,各根据地在婚姻立法中,几乎 都确立了一个原则,即“感情不和,无法 维持同居者。”
《晋冀鲁豫边区婚姻暂行条例)中第19条 “离婚时须向区级以上政府 区级以上政府请求之,经审 区级以上政府 查批准领得离婚证明书始得离婚”。
调解制度成为政权深入家庭生活、进行社 会动员的工具。
国家与民族存亡 >个体的追求 个体纳入更加宏大的国家与民族话语,意 味着个体需要服从国家与民族的需要,意 味着个体奉献自己以挽救国家民族。
第三,男女同是历史的创造者,妇女不仅 是决定革命胜败的伟大力量,而且是建设 社会主义的伟大人力资源。 第四,以经济建设为中心,动员妇女全面 参与社会发展,是妇女运动必须始终坚持 的正确方针。
第五,实现男女平等和妇女的彻底解放, 是一个长期的历史过程,也是艰巨的历史 任务。
“妇女解放是要伴着劳动解放进行的,只 只 有无产阶级获得了政权, 有无产阶级获得了政权,妇女们才能得到 真正的解放 ”。——中共“二大”《关于 妇女运动的决议》
国家与妇女解放的双边互惠 中国的妇女解放运动自开始之时就与民族 解放紧密联系一起、被整合在民族解放运 动之中 。
前革命时代的身体政治
戊戌维新:“禁缠足”和“兴女学” “上可相夫,下可教子,近可宜家,远可 善种。”
辛亥时期 :“同为国民、同担责任”
新文化运动时期:反封建 女子要解放,在于从根本上推翻旧制度, 建立新社会。 “他”与“她”
晋察冀1943年在就婚姻问题给各地方政府 发出的通知中就说,“关于结婚年龄在游 击区及早婚习惯很深的晋东北一带不必强 调非法定年龄不可,但在十四岁以下的一 定要禁止,已结婚的也要强令分开,到达 适当年龄,再准同居” 。
1944年陕甘宁边区公布《修正陕甘宁边区 婚姻暂行条例》,更是取消了关于婚姻年 龄的规定 。
2019经济学人考研英文文章阅读二十三

The surprising revival of the Hawaiian language夏威夷语的传奇复兴Could that success be replicated elsewhere?这种成功能否复制?“Ma uka,ma uka ka ua,Ma kai,ma kai ka ua”(夏威夷语歌谣,歌词大意:雨落在高地,雨落在海中。
)So sing the children at Hawaii’s Punana Leo O Hilo kindergarten on the Big Island of Hawaii.“It is raining on the uplands,it is raining by the sea.”在夏威夷岛的Punana LeoO Hilo幼儿园里,孩子们尽情地唱着歌。
“雨落在高地,雨落在海中。
”The chant is much like any other“Rain,rain,go away”nursery rhyme,but it has an unusual power:it is one of the tools that has brought about the revival of a near-dead language.这是一首类似于“雨啊,雨啊,快走开”这样的儿歌,但这首儿歌的不寻常之处在于:它承载着一种近乎消亡的语言的复兴。
The decline of Hawaiian was not,as is the case with most disappearing languages,a natural demise caused by migration and mass media.类似于世界上大多数已经消亡的语言,夏威夷语的衰落不是因移民和大众媒体所导致的自然消亡。
In1896,after the overthrow of the Hawaiian monarchy by American business interests,schools were banned from using the language,and children were beaten for speaking it.1896年,美国商团推翻了夏威夷的君主制,并且禁止夏威夷的学校使用夏威夷语教学,孩子们会因为说夏威夷语而遭到殴打。
经济学人双语阅读:人类智力,还是更聪明

【经济学人】双语阅读:人类智力,还是更聪明Science and technology科学技术Human intelligence人类智力Cleverer still还是更聪明Geniuses are getting brighter.天才越来越聪明。
And at genius levels of IQ, girls are not as far behind boys as they used to be而在智商达到天才水平的人数上,女孩不再和从前一样远远落在男孩后面。
SCIENCE has few more controversial topics than human intelligence—in particular, whether variations in it are a result of nature or nurture, and especially whether such variations differ between the sexes.在科学领域,没有什么话题比人类智力这一话题更有争议了,而智力的差异是天赋使然还是后天培养造成的?以及这种差异是否与性别相关?The mines in this field can blow up an entire career, as Larry Summers found out in 2005 when he spoke of the hypothesis that the mathematical aptitude needed for physics and engineering, as well as for maths itself, is innately rarer in women than in men.这两个问题尤为如此。
拉里萨默斯在2005年发现,这块领域上的地雷足以毁掉整个一个人职业生涯,他当时谈到一个假设,物理学,工程学还有数学本身都需要一定的数学天分,而女性的数学天分天生就比不上男性。
外刊阅读双语

外刊阅读双语
外刊阅读双语是一种结合英文原文和中文解释的阅读方式,它可以帮助读者更好地理解英文文章的内容和思想。
下面是一些常见的外刊阅读双语资料:
1. The New York Times(纽约时报)
2. The Wall Street Journal(华尔街日报)
3. The Economist(经济学人)
4. Time(时代)
5. Newsweek(新闻周刊)
6. Forbes(福布斯)
7. Bloomberg Businessweek(彭博商业周刊)
8. The Guardian(卫报)
9. The Financial Times(金融时报)
这些外刊阅读双语资料可以作为英语学习的重要辅助材料,通过阅读英文文章和中文解释,可以提高学生的词汇量、阅读理解能力和语言表达能力。
同时,这些资料也可以提供国际化的视野和知识,帮助学生更好地了解世界各地的政治、经济、文化和社会动态。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【经济学人】双语阅读:政治遗传学人体政治Science and technology科学技术The genetics of politics政治遗传学Body politic人体政治Slowly, and in some quarters grudgingly, the influence of genes in shaping political outlook and behaviour is being recognized在某些方面,塑造政治前景和行为的基因影响正在慢慢地被人们所接受,虽然还是不情愿。
IN 1882 W.S. Gilbert wrote, to a tune by Sir Arthur Sullivan, a ditty that went I often think it's comical how Nature always does contrive/that every boy and every gal that's born into the world alive/is either a little Liberal or else a little Conservative.在1882年,W.S吉尔伯特写的一首小诗-是为阿瑟-沙利文爵士的一首曲子而作,我一直认为,大自然的精工雕作是那么可笑/每个出生到这个世界上,并存活下来的男孩和女孩们/不是有一点自由倾向,就是有一点保守。
In the 19th century, that view, though humorously intended, would not have been out of place among respectable thinkers.在十九世纪,这个观点虽然有一点幽默的意味,但是在那些备受尊敬的思想家眼中,也并不是一无是处。
The detail of a man's opinion might be changed by circumstances.一个人意见的详细观点可能会由于环境而改变。
But the idea that much of his character was ingrained at birth held no terrors.但是,这种与生俱来的,由他的性格决定的观念也没什么恐怖的。
It is not, however, a view that cut much ice in 20th-century social-scientific thinking, particularly after the second world war.然而,它在二十世纪的社会科学思想中没有占到一席之地,特别是二战之后。
Those who allowed that it might have some value were generally shouted down and sometimes abused, along with all others vehemently suspected of the heresy of believing that genetic differences between individuals could have a role in shaping their behavioural differences.那些认为它有一些价值的人们发出的呐喊,通常会被持不同观点人们的声音所掩盖,有时还会遭到辱骂,和那些对当时的异端邪说----即个体之间的遗传差异在塑造他们各自不同的行为上起了一定的作用----有些猜测的人们一样受到不公平对待。
Such thinking, a product compounded of Marxism and a principled rejection of the eugenics that had led, via America's sterilisation programmes for the feeble minded, to the Nazi extermination camps, made life hard for those who wished to ask whether genes really do affect behaviour. 这样的想法,与马克思主义融合后的产物,加上美国借口弱智而产生的绝育计划,这种优生学的原则性排斥反应直接导致了纳粹集中营的大屠杀,让那些想知道基因是不是对行为真的有影响的人们更加难以生存了。
Now, however, the pendulum is swinging back.然而,现在,这个一直在变化的问题又摆到了人们面前。
In the matter of both political outlook and political participation it is coming to be seen that genes matter quite a lot.就政治观点和政治参与而言,即将可以看出,基因确实起到了很大的作用。
They are not the be-all and end-all.他们并不是最重要的。
But, as a review of the field published in September in Trends in Genetics, by Peter Hatemi of Pennsylvania State University and Rose McDermott of Brown University, shows, they affect a person's views of the world almost as much as his circumstances do, and far more than many social scientists have been willing, until recently, to admit.但是,由美国宾夕法尼亚州立大学的彼德-哈特米和布朗大学的罗斯麦克德莫特合著的遗传学的发展趋势于今年九月出版,书中所持的遗传学观点认为,基因对人们世界观的影响几乎等同于环境的影响,而且,远远超过了许多社会科学家愿意承认的影响,直到最近他们才愿意接受这个结果。
Family values家庭价值The evidence for this claim comes from two types of source, one relatively old and one spanking new.这种说法的证据有两种来源,一种比较古老,一种非常新颖。
The old is studies of twins, comparing identical and non-identical pairs.古老的来自于对双胞胎的研究,以同卵双胞胎与异卵双胞胎进行对比研究。
The new is a direct examination of people's DNA, searching for genes whose variation correlates with observable behavioural differences.新颖的是对人类的DNA直接进行检查研究,探求基因变异与观察到的行为变异的关系。
Twins studies, which seek to control for the effects of upbringing by comparing identical twins with fraternal ones, have been going on since the 1950s.双胞胎研究从二十世纪五十年代就开始了,主要是通过对同卵双胞胎和异卵双胞胎进行比较,寻求控制成长的影响基因。
In that time, quite a number, in many countries, have looked in part at political questions.那时候,很多国家的大多数人,他们的注意力主要集中在政治问题上。
Dr Hatemi and Dr McDermott pored over 89 peer-reviewed papers on the effects of genes and environment on political matters.哈特米博士和麦克德莫特博士认真钻研了,89名同行对于基因和环境对政治问题影响的评论文章。
These included twins' political knowledge, their attitudes to racial, sexual and religious questions, their views on defence and foreign policy, and their identification with particular political parties.这些评论报道包括了双生子的政治知识,他们在种族,性别和宗教问题上的态度,他们对国防和外交政策的看法,还有他们对特别党派的认同感。
On all counts, identical twins were found to be more alike than fraternal twins.通过这些项目的研究,发现同卵双胞胎比异卵双胞胎更相像。
That knowledge, refracted through the prism of statistical theory, allows calculations of the proportionate influences of genes, family environment and general environment on particular traits to be made.通过统计理论分析得到的结果,可以推算出基因、家庭环境和外部环境对特别性状的相应比例的影响。
Some show strong genetic influence.其中,一些结果表明受到了很强的基因影响,Some show little.而有一些几乎不受基因影响。
Intriguingly, political knowledge and party identification are at opposite ends of the spectrum. 有趣的是,政治知识和党派认同分别处于研究结果的两端。