第二章 2 偏误分析教学资料

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2
偏误分析 背景(1960-1980’s)
• 强调关注学习者语言系统,提出对学习者 语言系统进行描写和分析。
• Corder(1967)“The significance of learners’ errors”《学习者语言偏误的意义》
• 失误Mistake:偶然 • 偏误Error:规律的,语言能力不足
13
3.Corder:前系统偏误,系统偏误,后系统偏误
• 前系统偏误的特点: • 1)表义不清。 • 2)偏误点很多。 • 3)任意性很强。同样一个意思,一会儿用这个形 • 式,一会儿用那种形式。
4)无法说明来源。
• 你最近难吗?嗯,不好吗? • 书,桌子,我看。
14
• 系统偏误:指第二语言习得过程中,学习者正 逐渐发现并形成目的语的规则和系统,但还不 能正确地运用这些规则,因而出现的规律性的 偏误。
9
• 2)遗漏(omission error)
句子、语篇中少了必须具备的语言单位。
•*他在广州住了六月。 •*如果不去中国,我们就去香港或别有意
思的地方。
•*明天早上你到朋友吗?
10
• 3)错序(sequential error) 也称为“错位”,
指句子、语篇中某个或某些语言单位的位置、 顺序错了。如:
• *小王比较跑得快。 • *北方人吃很少米饭。 •*北方人 吃 很少 米饭。
11
• 4)误代(substitution) • 也可称为“替代”,指在某个句法位置
上用了一个不应该用的语言单位。如:
• *我和她是隔壁。 •*他很喜欢我,到底我们结婚了。 •*小李通常迟到。
12
• 5)类推 • 一个月、一个星期——一个天、一个年
21
• *我们每天两小时学习。 • *我决定下周回去美国。 • *他做练习做得很马马虎虎。 • *他正在看看电视呢。 • *这个天大家都休息。
22
• (3) 文化因素负迁移。 • 有的偏误不完全是语言本身的问题,而是由于
文化差异造成语言形式上的偏误,或是语言使 用上的偏误。究其原因,不外是受本国文化的 影响,或是由于未能正确理解目的语文化所造 成的。
第二章 2 偏误分析
偏误的种类
• 语际偏误: • ——受学习者第一语言干扰产生的偏误
语内偏误:
——无论学习者操何种语言,均会产生类似的偏误
• 偏误原因 • 语际偏误:来自第一语言的干扰 Interference
我学习中文在江汉大学。
• 语内偏误:泛化 Overgeneralization
• I wonder where are you going。 • 我在床上躺。
15
• 后系统偏误,指目的语系统形成后的偏误。学 习者基本上掌握了有关的语言规则,一般能正 确地运用,但有时也会用错而出现偏误。
16
4. 解释偏误
• 对学习者偏误的解释需要对偏误的来源进 行分析,通过分析来建立与第二语言习得 相关的过程。
• 因而,对学习者偏误产生的来源的分析, 是基于偏误产生的过程的分析。
• (4) 学习环境的影响。
23
• (5) 学习策略和交际策略的影响。 • 学习者作为语言学习和语言交际的主体,常常以积极
的主动参与态度为克服困难、达到有效学习和顺利交 际的目的采取各种计划和措施,这分别表现为学习策 略和交际策略。
• 对学习者学习策略和交际策略的研究是第二语言习得 研究的一个重要课题,在此仅只从偏误分析的角度对 可能成为偏误来源的某些学习策略和交际策略。
18
• *那个鸡很胖。 • *阿里在哪儿?——我不会。 (I don’t
know.)
19
• *他唱歌很好和他跳舞也很好。 • *他想结婚她。 • *请你把这本书送到王老师。
20
• (2) 语内偏误:目的语知识负迁移。 • 学习者把他所学的有限的、不充分的目的语知
识,用类推的办法不适当地套用在目的语新的 语言现象上,造成了偏误,也称为过度概括 (over-generalization)或过度泛化。这类偏误 一般在其母语中找不到根源,而且不同母语背 景的学习者常常出现同样的偏误。
• “表层策略” 即根据学习者偏误产生的方式 对偏误进行描写和分类。
• 这种方式在某种程度上反映了学习者的认知策 略和认知过程。
8
• 偏误形式跟正确形式之间的区别,分为5类:
误加、遗漏、错位、误代、类推。
• 1)误加(addition error) 也称 “添加”: • *那篇文章被修改完了。 • *啊,你的房间多么很干净啊! • *我们在一起去了北京玩。
3
“偏误分析”的程序与步骤
•Corder(1974)偏误分析包括五个 步骤:
•1. 收集资料; •2. 鉴别偏误; •3. 描写偏误; •4. 解释偏误; •5. 评价偏误。
4
1. 收集资料
• 语料收集通常涉及三方面的问题: • (1)语料收集的范围: • 大规模、特定规模、个案; • (2)影响学习者语言偏误的因素: • 口语、书面语、话题的内容;学习者的水平、母语
背景、习得的环境
• (3)语料收集的方式: • 诱导(面谈、作文;实验)、横向与纵向;
5
2. 鉴别偏误
• 问题之一:偏误的标准问题 • 问题之二: “偏误”和“失误”的鉴别问

• 问题之三:如何区分学习者的“显性偏误” 和“隐性偏误” 。
• * I want to know the English. • 问题之四:“得体性”的问题。
6
3. 描写偏误
• 偏误归类的方法:
• 1. 表层特征分类(surface feature of errors) • 根据目的语范畴对学习者的偏误进行描写和分类; •声
• 语音Hale Waihona Puke Baidu韵
• 汉语
调——阴平、阳平、上声、去声

词汇 语法
7
• 2. “表层策略分类法” :Surface Strategy
Taxonomy
• 通过过程的分析对作为产出结果的偏误进 行解释。基于过程的偏误分析和解释才有 意义。
17
• (1)语际偏误:母语负迁移。学习者不熟
悉目的语规则的情况下,只能依赖母语知 识,因而同一母语背景的学习者往往出现 同类性质的偏误。
• 对初学者来说,这是其偏误产生的主要原 因之一。母语负迁移又特别体现在目的语 语音的学习中,用学习者第一语言的语音 规律代替目的语的语音规律是中介语语音 的一大特色。
相关文档
最新文档