钱钟书翻译经典翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.If all the sky were parchment and all the sea were ink
按“青天做纸张”之语,西方各国诗人皆有之,常以“碧海化墨水”为对。P.19 2.New forms are simply canonization of inferior genres.
百凡新体,只是向来卑不足道之体忽然列品入流。P.35
3.behind its attributes
须在未具性德以前,推其本质。P.37
4.“Not of the letter, but of the spirit; for the letter killeth, but the spirit giveth life.”
意在言外,得意忘言,不以词害意。P.43
5.To hold, as’t were, the mirror up to nature.
持镜照自然。P.60
6.selective imitation
取舍之工。P.60
7.This is an art / Which does mend nature, change it rather, but/ That art itself is Nature (The Winter’s Tale, IV, iv. Polixenes)
莎士比亚尝曰:“人艺足补天工,然而人艺即天工也。”p.61
8.In shape the perfection of the berry, in light the radiance of the dewdrop. (Lord Tennyson; A Memoir, by his son, Vol. I, P.211)
体完如樱桃,光灿若露珠。P.114
9.“A poem round and perfect as a star. ”(Alexander Smith: A Life Drama)“诗好比星圆。”P.114
10.“It used to be said of a famous cricketeer that he bowled or batted with his head. ”(S. Alexander: Beauty and Other Forms of Value, p.25)
画以心而不以手。P.211
11.A direct sensuous apprehension of thought.
能以官感领会义理。P.232
12.Be thou thine own home, and in thy selfe dwell;/Inn any where, continuance maketh hell./ And seeing the snaile, which every where doth rome, /Carrying his owne house still, still is at home.(Complete Poetry and Selected Prose, ed. J. Hayward, pp.153-4)
万物皆备于身,方之蜗牛戴壳,随遇自足,著处为家。——约翰唐(John Donne)名篇: (To Sir Henry Wotton)P.232
13.“Poetry should strike the Reader as a working of his own highest thoughts and appear almost a Remembrance. ”(Letter to Taytor, 27 Feb. 1818, H. E. Rollins, ed., Letters I, 238)
“好诗当道人心中事,一若忆旧而得者。” ——济慈(Keats) 论诗第一要义(axiom)P.255
14.ear pleasure
悦耳P.269
15.mind pleasure
餍心P.269
16.unreasonable or magical element
不落理路、神幻无方。P.269
17.natural magic
魔力P.269
18.inspiration
落笔神来之际P.269
19.catharsis
情欲宣泄P.270
20.purification
斋心洁己P.270
21.All Arts aspire to the condition of music.
佩特谓诸艺造妙皆向往于音乐之空灵澹荡。P.271
22.Most imitative of arts(S. H. Butcher: Aristotle’s Theory of Poetry and Fine Art, P.122)
“乐在诸艺中最近自然。”P.271
23.committed fornication
意淫P.273
24.mental fictions
乱真P.273
25.“All emotion, Of thorough enough, would take one to heaven.”
“一切情感,充极至尽,皆可引人入天。” P.288
26.“This creative reason thinks eternally. Of this unceasing work of thought,
however, we retain no memory, because this reason is unaffected by its objects. ”(Aristotle’s Psychology, with Introduction and Notes, by E. Wallace, ” P.161, P.272)
“无时间性,变易不居,勿滞于物,不可记忆。” P.289
27.“None can care for literature in itself who do not take a special pleasure in the sound of names. ”
“凡不知人名地名声音之谐美者,不足以言文。”——史梯芬生《游美杂记》(Stevenson: Across the Plains Tuesday)P.295
28.“Silence and speech acting together”
“语言与静默协力”——卡莱尔论象征P.309
29.“Leave something to the willing intelligence of the reader. ”
须留与读者思量。——佩特论文P.309
30.thinking intently of his own name
英诗人丁尼生常言自思其名字,系念不散。P.312
31.“and the earth looked black behind them, /as though turned up by plows. But it was gold,/All gold—a wonder of the artist’s craft. ”—Iliad, XVIII 630-32 “犁田发土,泥色俨如黑。然此盾固纯金铸也,盖艺妙入神矣。”P.318
32.“O! One glimpse of the human face, and shake of the human hand, is better than whole reams of this cold, thin correspondence, etc. ”—Works, ed. E. V. Lucas, VI, 175
“得与其人一瞥面、一握手,胜于此等枯寒笔墨百函千牍也。噫!” P.320 33.habitualization, automatization
落套刻板P.320
34.defamiliarization
使熟者生P.320
35.rebarbarization
使文者野P.320
36.“Grace of style comes from arrangement. ”
“词意位置得当,文章遂饶姿致。”P.325
37.repose, perfect fitness
一字之稳当P.328
38.“I have such a sensitive ear that the repetition of a word irritates me three