浅析日语语言现象和日本文化

合集下载

浅谈日语学习与日本文化

浅谈日语学习与日本文化

浅谈日语学习与日本文化日语学习与日本文化息息相关,学习日语不仅可以帮助我们更深入地了解日本文化,还可以帮助我们更好地融入日本社会。

在日语学习的过程中,我们不仅能够掌握一门外语,更可以了解一种不同的文化和思维方式。

本文将从日语学习和日本文化的关系、学习日语的重要性以及如何更好地学习日语和了解日本文化等方面进行讨论。

日语是日本的官方语言,也是日本文化的重要组成部分。

日语不仅是一种语言,更是一种文化的表达方式。

通过学习日语,可以更好地了解日本文化,包括日本的传统文化、习俗、风俗、历史以及现代社会等。

日本的文化可以从日语中得到很好的体现,比如日本的礼仪、尊重他人、求同存异的价值观等都可以从日语学习中体会到。

日语也是一门非常美丽的语言,它的发音优美,词汇丰富,文法严谨。

通过学习日语,可以领略到日语的美感,感受到日本人的细腻和敏感。

通过学习日语,不仅能够掌握一种语言,更能够了解一种文化,开拓自己的视野,增长自己的见识。

二、学习日语的重要性学习日语的重要性不仅在于可以更好地了解日本文化,也可以为我们的未来发展打下良好的基础。

随着全球化进程的加速,日本在经济、文化、科技等方面的影响力也在不断扩大。

学习日语可以为我们打开更广阔的就业和发展机会,为我们的未来增添更多的可能性。

在很多行业,比如贸易、科技、旅游、文化交流等领域,掌握日语都是一项非常重要的技能。

学习日语也有助于促进两国人民的友好交流,增进两国之间的相互理解和合作。

学习日语不仅可以为我们的个人发展增添更多的机会,更可以为两国之间的交流与合作搭建更多的桥梁。

三、如何更好地学习日语和了解日本文化要想更好地学习日语和了解日本文化,我们可以通过以下几个方面进行努力:1. 积极参与日语学习:要想学好日语,就要多听、多说、多读、多写。

可以通过听力训练、口语练习、阅读理解和写作练习来提高自己的日语水平。

可以参加一些日语培训班或者找一位日语母语者作为老师,进行系统化地学习。

从日本外来语发展看日本文化

从日本外来语发展看日本文化

从日本外来语发展看日本文化日语当中外来语如此之多,使用如此之频繁。

可以看出日本人不仅学习外国的语言,还善于学习外国一切先进的事物,并善于将学来的东西加以整合利用,从而为自身创造方便。

本文将从外来语出发,分析日本人对外国文化的态度和吸收借鉴情况。

外来语不只是一种文化倾向,更反映了一个国家在各个历史阶段对外交流的情况。

外来语不仅是一个重要的社会现象,也是一种文化现象,它是语言接触的结果。

任何一个国家、民族在其文化发展的过程中,都在不断地与外来文化进行接触、交流。

在交流的过程中吸收着外来文化的精华,不断的丰富和发展本国的文化。

作为文化传播载体的语言,也经历着这样的过程。

外来语可以说是国家与国家之间,民族与民族之间沟通的桥梁。

【关于外来语】外来语从字面解释就是来自外国的语言,有广义和狭义之分。

严格地说,日语中的汉语词汇以及来自古朝鲜语,阿伊奴语的词汇也应属于外来语。

狭义的外来语主要是指从西方国家的语言中借用,并用片假名书写的词,也称为“洋词”。

日本人积极的学习西方的语言和先进的技术,这样外来语就像潮水一般的涌入日本,外来语已深入了日本社会的各个方面。

如:生活,商业,学术等。

【语言是文化的载体,是文化传播的先驱】很多人在研究历史的时候,会专注于各个时代的政治形态、经济状态、社会生活和思想史的研读,往往忽略了它们的载体……语言的发展历史。

语言的发展从一个原始的角度反映了这段历史的变化。

一个新事物的发明,必然会有相应的词汇产生;一件事物的消亡,那么随着时间的流逝,关于这项事物的词汇也将会被人们遗忘,而退出语言历史的舞台。

语言的这种从产生到消亡的过程也间接反映了文化发展的历程。

所以,从某种角度上说,语言是文化的载体,是文化传播的先驱。

【日本文化中的中国文化的影子】中日两国是一衣带水的两个邻国。

在两千多年的交往中,语言和文化都在相互交织,相互影响,相互渗透着。

在现在已经自成体系的日本文化中,随处可以看到中国文化的影像。

浅谈日语学习与日本文化

浅谈日语学习与日本文化

浅谈日语学习与日本文化日本文化源远流长,深厚而独特。

而日语则是了解和体验日本文化的重要工具。

学习日语不仅是为了学习一门外语,更是为了深入了解日本文化。

在日语学习的过程中,不可避免地会涉及到日本文化的方方面面,比如礼节、风俗、文学、艺术等等。

在本文中,将就日语学习与日本文化展开一番讨论。

学习日语是了解日本文化的入门。

日语可以帮助我们更深入地了解日本文化,因为语言是文化最重要的载体。

通过学习日语,我们可以更好地理解日本人的生活方式、价值观念、习惯习俗等。

通过语言的学习,也能更好地融入到日本的社会环境中,和日本人交流更加自如。

学习日语可以帮助我们更好地欣赏和理解日本的文学和艺术作品。

日本文学作为世界文学的重要组成部分,有着悠久的历史和丰富的内容,从古代的和歌、俳句,到现代的小说、诗歌,都有着独特的风格和内涵。

通过学习日语,我们可以直接阅读原著,感受到作者的真实意境和情感表达,使我们对日本的文学作品有更加深入的理解和欣赏。

同样,学习日语也可以帮助我们更好地欣赏和理解日本的传统艺术,比如歌舞伎、茶道、花道、园艺等等。

这些艺术形式具有浓厚的民族特色和历史传承,通过学习日语,可以更加深入地了解其内涵和背后的文化意义。

学习日语有助于了解日本的风俗习惯和社会礼仪。

日本有着独特的社会礼仪和风俗习惯,比如拜年、赏樱、七夕、盆踊り、正月等等。

通过学习日语,我们可以更好地了解这些传统节日的由来和庆祝方式,更好地参与感受到日本人民的热情和生活方式。

日本人对待人际关系也有着独特的礼仪和规矩,比如鞠躬、礼貌用语、名字的称呼等等。

通过学习日语,我们可以更好地掌握这些礼仪规矩,更好地融入到日本的社会环境中。

学习日语有助于增进中国和日本人民之间的友好交流。

中日两国是东亚地区的大国,两国人民之间的友好交流对于地区的稳定和发展具有重要意义。

通过学习日语,可以更好地了解日本人民的生活方式和思维方式,增进相互之间的了解和尊重。

也可以更好地传播中国的文化和价值观念,促进中日两国人民之间的友好交流和合作。

日本文化日语方面论文

日本文化日语方面论文

日本文化日语方面论文日本通过对本国的文化的宣传来加大日语在世界上的影响力,日语脱胎于中国的汉字,经过多年的发展已经完备。

下文是店铺为大家整理的关于日本文化日语方面论文的范文,欢迎大家阅读参考!日本文化日语方面论文篇1浅析日语寒暄语表达中的日本文化摘要: 寒暄在人们的社会交往中起着特别重要的作用,是人类社会的普遍行为,但其具体内容和表达方式却因各民族的生活方式、语言习惯与社会心理不同而各异。

分析日语寒暄语表达的独特性可以管窥到日本民族的深层社会文化。

关键词: 日语寒暄语语言特征文化人们在交谈中离不开寒暄语,日语寒暄语是日本人际交往中必不可少的表达方式。

作为日语学习者,我们必须掌握日语寒暄语,以实现与日本人的顺利交流。

日语的“挨拶”一词源于古代汉语。

在唐、宋时期佛教盛行,禅宗和尚们为了悟道,常常进行一对一的问答,这被称为“挨拶”。

佛教传入日本以后,“挨拶”一词便在日本扎下了根。

“挨拶”一词的含义较广,日本语言学家渡边友左在《国语学研究事典》中所下的定义是:“人们为与他人建立亲和的社会关系,或为维持、加强已经建立起来的社会关系而进行的社交、社仪性行为之一。

”由此可见,“挨拶”是以语言行为为主的包括某些动作的社会行为方式。

所谓动作,可以想象到的如见面或分别时的点头、握手、鞠躬、拥抱和亲吻等。

“挨拶”还是一种手段,其目的是用以建立、维持和加强人们之间的亲和关系。

事实上,所谓“挨拶”行为,是存在于整个人类社会的普遍现象,因为任何社会、任何民族,两个人或两个以上的人彼此相见时,总需要以语言或非语言方式相互确认对方的存在,增进感情,建立和维持和谐的人际关系,在某种意义上,可以说它是社会生活的“润滑剂”。

寒喧虽然是人类社会的普遍行为,但其具体内容和方式却因各民族的生活方式、语言与社会心理不同而各异。

譬如中国人喜欢握手,日本人喜欢鞠躬,西方人则更习惯于拥抱,诸如此类都有很深的社会渊源。

在语言表达上,更是互不相同,例如,中国人见面时说“幸会”“你好”,而日本人则说“早安”“晚安”,甚至于以“今天好冷啊”“又下雨啦”之类有关天气的情况来打招呼。

关于日本语言与文化论文

关于日本语言与文化论文

关于日本语言与文化论文第一篇:关于日本语言与文化论文摘要:一个国家的语言特征是受着多方面因素影响的,任何因素都能够追溯到文化的起源与发展,从文化的根源了解文化发展的含义。

本文主要分析日语语言文化的特征及形成因素。

关键词:日语;语言文化;特征及形成因素1、引言语言是人们用来交流的手段,人与人之间情感的表达都离不开语言的传递。

语言是社会运行的必然现象,具有非常丰富的社会色彩,也是一个民族文化传承的载体。

2、日本语言文化的特征当前世界上有很多的文字,同时也有很多的语言,但是归根结底,当前世界上的文字可大致分为两类,一类是表音文字,这类文字主要是通过文字的发音来对文字进行定义,还有一类是表意文字,这类的文字首先是通过某一件事情所代表的含义,最终定义文字,比如说“汉字”.作为当前世界上表意文字的代表,现在世界上广泛使用汉字的国家不仅仅只有中国,中国的邻国日本也在使用汉字。

日本的文字不仅仅使用表意文字的汉字,同时还使用表音文字的假名,当前能够将不同文字混合使用的代表,日本就是其中之一,同时这也是日语中的一大特色。

2.1 日本文字初始与汉字日本最初是没有文字的,只有语言,直到公元5 世纪前后,中国的文字才渐渐地流入日本。

汉字传入日本之后,不仅为日本学者用来记录史实,并且还有很多的学者用其着作成书,这也就是日本唯一能够使用的文字。

不过汉字传入日本之后,汉字的发音渐渐发生了改变,日本人对汉字的偏旁部首进行拆分,这也就成为了日语中的片假名,汉字的草书演变为了平假名,主要用来对日本的汉字进行注音。

因此,汉字的传入为日本的文化以及日本社会的进步做出了巨大的贡献。

在日本还有很多的汉字方面的书籍一直流传至今,例如,在公元8 世纪的时候日本出了一部《万叶集》,这也是日本最早的诗歌集,诗歌的表达的主要形式就是将汉字作为表音文字使用。

汉字中的“传说”在日本的文字中没有什么很大改变,用日本文字写作“伝说”,将中文中的“传”简化了一笔,也就形成了“伝”,这样的文字形式在日本还有很多种。

日语中的外来语及日语语言文化特点分析

日语中的外来语及日语语言文化特点分析

日语中的外来语及日语语言文化特点分析日语是一门充满了外来语的语言,这是因为日语在很长一段时间里都受到了其他国家语言的影响。

在日本的语言文化中,外来语扮演着非常重要的角色,同时也反映了日本与外部世界的交流和融合。

在本文中,我们将对日语中的外来语及日本语言文化特点进行分析。

日语中的外来语日语中的外来语主要来自于汉语、英语、葡萄牙语、法语及德语等语言。

这些外来语往往被日本人改编、吸收并使用到他们的日常对话中,为日语增添了很多丰富的表达方式。

1. 汉字及汉语词汇历史上,日本从中国引进了大量的汉字及汉语词汇。

许多汉字成为了日本的一部分,它们被用来构成了日本的书写系统。

汉语词汇也成为了日语中的外来语。

“天气”、“学生”、“自行车”等词汇都是来自于汉语。

2. 英语词汇随着全球化的发展,英语词汇也开始逐渐融入到日本的日常用语中。

“コンピュータ”(计算机)、“テレビ”(电视)、“マンション”(公寓)等词汇都是来自于英语。

3. 葡萄牙语在16世纪,葡萄牙人最先来到日本,并带来了许多葡萄牙语词汇。

“茶”就是来自于葡萄牙语“chá”的音译。

4. 法语及德语法国和德国在19世纪末和20世纪初也对日本有过一段时间的影响。

一些法语及德语词汇也进入了日语当中。

“エレベーター”(电梯)就是来自于法语以及德语的词汇。

日本语言文化特点除了外来语的丰富,日语本身也有一些非常独特的语言文化特点。

1. 尊敬语日本人非常重视对他人的尊敬和礼貌,这在日语当中也得到了很好的体现。

在日语中,有一套完整的尊敬语体系,根据说话者与听话者之间的关系和社会地位的不同,使用不同的尊敬语来表达。

对长辈、客户、老师等尊敬的人物使用不同的尊敬语是日本人与生俱来的礼仪。

日语中,也有专门用来表达尊敬的动词及形容词。

这些敬语通常在正式场合或者对长辈、客户等尊敬的人物时使用。

3. 礼貌用语日本人非常注重礼貌用语。

在日语当中,有非常多的礼貌用语,用来表示对他人的尊重和关心。

浅谈日语学习与日本文化

浅谈日语学习与日本文化

浅谈日语学习与日本文化语言是一种文化,日本虽与我国一衣带水,但国情不同,文化也存在较大差异。

日语学习对我们来说是一种跨文化学习,在学习日语词汇、语法、句型、课文时,只有充分理解语言背后的文化背景,才能深化对日语的理解,更好的掌握日语,以达到融会贯通。

因此学习日语一定要知道日本民族如何看待和观察事物,如何用他们的语言来反映他们的思想。

从文化的角度来看,日本的文化表现了日本人行为处事、人际交往的理念,它影响着日语惯用语的特殊表达方式,日本文化的方方面面也渗透在日语的表达中,文化与语言不可分割,因此,我们应把握好日语学习和日本文化的相互关系。

一、从中日文字渊源谈起日本文化在前期发展的阶段主要吸收的是中国传统文化,从汉唐到明清,主要融合了中国的汉字,儒家文化以及佛教文化等等,并将其内化为自己的文化特色。

汉字对于日本语言的影响极大,日本正是基于中国的汉字进行了改良和简化,创造出的平假名和片假名,才有了日本文字。

直到现代,日本人使用的文字中还保留了不少汉字,所以我们观看一部分日本文艺作品时,日本文字中常常掺杂一些繁体汉字,所以有一种似曾相识的感觉。

然而我们在学习日语时,不能把日语中的汉字和汉语中的汉字划等号。

要从一接触到日语中的汉字时开始,就要明白日语中的汉字是日语,而不是汉语,可能有着不同的意义、内涵和使用区别等。

日语中体现了语言融合的特点,反映出日本民族善于取长补短的特性,日语是“汉语”、“和语”和“外来语”集为一体的语言文化。

来自“汉语”和自创的“汉语”如学生、込等;“和语”中固有的词汇,如花、言いがたい等;“外来语”如ノート、インク等。

正是由于有了日本传统文化与外来文化的文化融合,才有了这种既有“汉字”又有“假名”的特殊的语言融合。

学习日语一定要排除中文的干扰,如果不排除干扰,学习者掌握的日语往往是中国式的日语,不但影响学习和理解,还要直接影响到交流。

二、提升对日本海岛文化的认知日本气候宜人,自然环境优越,使得日本人从心底产生出对大自然的感激,季节词汇、季节用语大量地出现在日本语言文化中,寒暄语中如いいお天気ですね。

浅议日本语言文化特征

浅议日本语言文化特征

浅议日本语言文化特征【摘要】日本语言文化特征主要是比较含蓄和委婉等等,本文对其特征以及这一特征在与人沟通时的具体表现做出了简单的阐述。

【关键词】日本语言文化;特征;表现每个国家或者民族都有着其独特的语言文化,日语就是一个很有社会特性和民族时代变迁特性的文化语言。

随着对语言文化的深入研究,社会大众对世界上的语言文化认识也越来越广泛,语言和各民族之间文化有着很密切的关系。

一、了解日本的语言文化对学习和使用日语沟通的好处世界上各个国家其语言想要发展和生存都会跟自己国家民族特有的社会文化相关联,语言和文化环境会出现一些有关联的影响,语言的发展会因为文化环境的变化而受到制约。

现今的日本语言文化也正是反映了如今的日本社会环境的特征,日本的语言文化是由整个民族历史的时代变迁的,这就衍生出了具有日本独特文化气息的语言文化。

如果想要学好日本的语言,但是没有深入的了解日本的社会文化,只是单纯的学会日语,掌握简单的语言知识,这根本是无法跟日本的国人顺利的进行语言沟通。

因此深入的对日本语言文化的了解研究,对日语的表现形式以及语言的结构运用了解加深,对想要学习和研究日语的新人来说是很重要的,这提升使用日语跟人沟通的能力,提升自己的交际能力。

二、日语的语言文化特征日本的语言文化其最显著的特征最明显的就是在与人沟通时比较委婉的语言表达。

这反映出了日本人比较传统个性的生活态度,还将整个日本民族的独特文化特征表现了出来。

现今的日本人比较喜欢考虑与之沟通的人感受,这样的行为方式就是不想要损害自身和别人的基本利益。

日本文化在其日常的语言沟通上会比较委婉,尽可能的在语言叙述上避免由于过于直接的表达方式,伤害他人、或者发生冲突,比较喜欢委婉含蓄的来表达,已达到与他人的语言沟通。

就比方说:日本人在与人沟通时,如果想要拒绝对方的请求,但是又不想让对方感觉到心里不舒服或者尴尬的心理,就会用一些比较含蓄和委婉的方式和语气来表达,通常都会用“这件事情我需要考虑一段时间”又或者说是“等等别着急,这件事情不太容易说明白”等等这样的语言。

基于日语的语言表达特征探讨日本文化

基于日语的语言表达特征探讨日本文化

基于日语的语言表达特征探讨日本文化【摘要】日本是十分讲究规矩礼仪的国家,这也充分渗透于他们的语言当中,在不同的日语语言表达中也渗透了不同的日本人文文化内涵。

本文就以日语中的特定语为例,简要介绍了它的实际语言表达形式,并着重分析了隐藏于特定语中的日本文化内涵。

【关键词】日语语言表达;特定语;句型;日本文化;说话意图在日语中,特定语即特定情绪表达语,它通常以句型表达形式出现,另外还存在词汇表达形式和省略表达形式。

日语特定语所揭示的是说话者的感激、尊重、礼貌、婉拒、体谅、谦虚等各种情绪意图,表达方式相当含蓄。

如果对日语特定语进行仔细研究,会发现日本人所秉承的某些日本文化内涵,这值得研究日语的人们深度推敲。

一、日语特定语的基本表达形式日语特定语在日常对话中被频繁使用,它以说话人的隐藏意图作为载体,正是这种隐藏意图促使了特定语的产生,不但表达日本人的心理状态与特定情绪,也展现了日本人文文化的深度内涵。

这里以特定语的句型表达形式与省略表达形式展开初步分析。

(一)特定语的句型表达形式分析。

特定语句型表达在日本人的日常生活表达中非常常见,这也是日语学习的精髓,它的学习难点就在于学习者是否能够掌握特定语句型表达中所蕴含的隐藏内涵,只有做到深度理解,才能在特定语表达上更接近日本人,讲更地道的日语。

特定语比较常见的句式包括了“すみません”,这一句在日语中原本用来指代谢罪之意,直译过来表示“没有任何的辩解余地”。

但在当前,这句日本人常用的特定语被赋予了更多的意义与内涵,例如在表达感谢、愧疚之情的时候都可以用它,甚至有时它也能够起到代替“ありがとう”或“こんにちは”的作用,举例来说,“いつもお世話になって、すみません”(一直以来都承蒙您照顾,太感谢了!)或“すみません、お入ってもよろしいですか?”(你好,我可以进来吗?)由此可见,“すみません”确实是日本人口中的万能句型,它作为日语中常用的特定语具有普适性,也在一定程度上反映出日本人的人文性格与文化内涵。

浅谈日语学习与日本文化

浅谈日语学习与日本文化

浅谈日语学习与日本文化
日语是一门古老而神秘的语言,它被广泛地使用在日本及其周边国家。

想要学习日语,不仅需要掌握基础语法和单词,还需要了解日本文化与背景。

在本文中,我将会就日语学
习和日本文化作浅谈。

首先,学习日语需要良好的语言基础。

日语的语法与汉语有着很大的区别。

例如,在
日语中,动词总是放在句子的结尾。

相比之下,汉语则有更多的自由度。

此外,肯定和否
定的表达方式也很不同。

而且,日语中还涉及到许多专有词汇,如日语假名、交通工具和
食品等。

此外,学习日语还需要更深入的了解日本文化。

日本是一个充满浓郁文化遗产的国家。

日本的文化现象往往以独特的方式出现在人们日常生活中。

例如,日本餐饮文化有着丰富
的种类,从拉面到天妇罗,每种食品都有着独特的品牌和特色。

日本的文化还包括着丰富的艺术和娱乐。

许多人都喜欢看日本的漫画和动画。

在日本,您可以看到各种风格的动漫,从希奇古怪的机器人到戏剧和爱情。

除此之外,日本文化还包括许多传统节日和宗教活动。

那些节日期间,这些由日本传
统节日展现出的文化表达方式,如各种花灯、龙舟和特色饮料,都是非常值得学习的。

在总体研究中,日语语法与单词,以及文化方面深入了解,都是非常重要的。

通过学
习日本文化,您还可以了解并欣赏日本人口的生活方式和传统。

这不仅可以使您更好地掌
握日本语言技能,还可以更好地了解日本文化的背景和历史,丰富您的跨文化理解,帮助
您更好地融入日本社会。

日本语的语言特点及其蕴含的文化心理论文

日本语的语言特点及其蕴含的文化心理论文

日本语的语言特点及其蕴含的文化心理论文日本语的语言特点及其蕴含的文化心理论文我们在学习和生活中都会遇到需要拒绝他人的时候,若此时使用的言辞或方法不当,会使人心情不愉快、损害圆满的人际关系。

尤其是对于学外语的人来说,由于受中国文化与语言习惯的影响,很难做到恰到好处的拒绝。

日本人具有内敛、含蓄、不爱张扬的个性特点,这种特点在语言上表现为频繁的使用委婉的、间接的表现形式。

一般来说凡是听起来不愉快的、刺耳的、粗鲁无理的、令人尴尬的、伤人感情的词语或句子,人们往往都采用迂回委婉的说法。

日语中这种表现形式很多,使用频率也高。

日本人拒绝他人请求或反对时,尽量避免直接表达,而是间接地表达本意,以此达到缓和语气、协调关系的目的。

1具体的语言表现。

1.1 前言的使用。

为避免当面拒绝引起双方尴尬,日本人在交往时只要不涉及重大问题,会尽量不与对方争论或发生正面冲突。

这种情况下,一般先说些前言,然后在其后面多使用表示转折的接续助词或接续词来表达拒绝之意。

例 1:A 明日の晩、一绪に映画を见に行きませんか。

(明晚一起去看电影,怎么样?)B 行きたいんでが… (想去,但是……)在日语中被邀请时无论想去还是不想去,或是确实不能去时,若像「だめでよ」「いいえ、行けません」这样断然拒绝会伤害对方。

但是过分间接地表达,又容易被误解,所以应特别注意拒绝方式。

这时,日本人大体上先说「みません」、「残念でが」、「…たいんでが」等,然后说「仕事で忙しく」、「都合が悪いんで」等理由,或省略后面的理由,让对方推测、领会。

这种拒绝方法语气不生硬、柔和,使人容易接受。

例2:あなたの立场かられ、私そう思いまが…… (从你的立场想,我也那么认为,可是…… )这是用于表示反对的场合,对于与自己意见相反的人,日本人也总是努力照顾对方面子,避免用直接的表达方式。

这种方式表面上让人很开心,但是对不太了解日本人语言心理的外国人陷入错觉之中,以为是赞成的。

日本人在很多情况下表面上是用肯定的语气,而实际上使用委婉的语言把反对的意见巧妙地隐藏起来,让对方领会言外之意。

从日语的语言表达特征看日本文化

从日语的语言表达特征看日本文化

从日语的语言表达特征看日本文化在对学生进行日语语言教学过程中往往会比较频繁的使用特泄表达,面对不同场合应当如何使用准确的语言进行表达,同样是对日本文化的一种体现,同样,也是本研究中的重难点。

语言作为传递知识与情感方而的重要载体,说话过程中对个人意图的传递一方面能够直接呈现信息,同时,也能够表现出一个人的心理状态以及基于此心理情感状态下形成的更加深层次的文化基础。

本研究基于语言表达特征进一步探究日本语言的分类,同时阐述日本文化的核心精神。

一、日语的语言表达形式分析日语的语言表达形式具有多样化特征,在日常生活中所运用的语言表达形式具有一泄的形式特征,即词汇表达形式、句型表达形式、省略表达形式。

(一)词汇表达形式在日语语言表达过程中能够准确的运用日语,其语言词汇的表达至关重要,准确把握日语词汇表达形式,是学好日语的基础。

特別是在相应的场合运用合理的词汇,因此应加强对词汇表达形式的把握和理解。

以为例,该词汇一般情况下使应用于应答过程中,或进行肯定回答时使用。

例如兄弐卞/1、…讥待U 一这种应用就是在应答过程中所表达的意愿。

通过情况下这种词汇表达更多的是应用在会话环巧中,作为倾听者的一种附和形式。

通过资料调查了解到,在日本人日常对话中,倾听者对语言表达者的附和与点头频率极高,大约为几秒钟一次。

在对外国人的访谈调查中了解到,他们与日本人对话时,对方在对话过程中会不断的说「etc、」,但在实际执行过程中能够兑现的却并非像谈话中默许的。

同样,日本人与外国人对话时也会存在类似的不解,为什么对方而对自己的言语意见表达总是冷淡不回应,总是产生他是否在听我的意见的疑问。

这和外国人对的表达功能认知不淸有着一定关系。

r^> 。

七」在日语中的使用可以称得上相当广泛,既能表达数疑程度少,时间距离短。

例如,乞6于一■一丰艺1 / 讥"食YZzc、冷。

除此之外,「弐/ 七」也能表达以轻松的心情做某事,没有实质的意思,例如:s 讥行二^召。

浅谈日语中有趣的语言现象3300字

浅谈日语中有趣的语言现象3300字

浅谈日语中有趣的语言现象3300字▲▲ 一、概述日语,全称日本语,是日本国的官方语言。

语言系属有争议,有人认为可划入阿尔泰语系,也有日本学者认为是孤立语言或日本语系。

它是一种胶着语,而书写体系中存在很多借用的汉字。

日语有两套表音符号:平假名和片假名,同时也可以使用罗马字书写成拉丁字母。

日常生活多使用假名和汉字,罗马字多用于招牌或广告,日语汉字的注音不用罗马字而用平假名。

日语极富变化、不单有口语和书面语的区别、还有简体和敬体、普通和郑重、男与女、老与少的区别。

不同行业和职务的人说话也不同。

这个方面体现出日本社会森严的等级和团队思维。

日语中的敬语发达。

敬语的使用使得公众场合下的日语十分典雅。

但过于繁复的语法使得学习敬语异常困难。

即使土生土长的日本人也不能完全熟练掌握。

日语的发音很简单、只有五个母音音素和为数很少的辅音。

加上不常用的各种发音总共只有不超过100个。

日语的辞汇十分丰富、数量庞大、大量吸收了外来语。

一般辞汇有3万多个。

关于日本语的起源有多种理论。

许多学者认为,从句法上说,日语接近诸如土耳其语和蒙古语之类的阿尔泰语言。

日语在句法上与朝鲜语相似是得到广泛认可的。

一般认为,当代日本的文字体系包括起源于中国的日本汉字、平假名和片假名三部分。

其中,相对于表音文字的假名,表意文字的汉字曾被称作“真名”。

虽然中国人对汉字并不陌生,但遇到诸如:“?g”、“?x”、“?y”等汉字时,还是会感到困惑。

这些字是日本人创造的汉字。

也许很多人不知道现在中文中所使用的“腺”字,也是由江户时代的日本人创造的。

当然日语汉字的发音同中文不同,但是可以用假名来表示,而且一个汉字通常都有多个读音。

如“木”有“き、もく、ぼく”等多个读音。

这主要有两种情况,一种是汉字传到日本后,这个汉字本身的汉语读音也随之传入,这种读音称为“音读”,如上例中的“もく、ぼく”;而日语中固有词语假借汉字表示该意义时的读音,成为“训读”。

如上例中的“き”。

从日语的语言表达特征看日本文化

从日语的语言表达特征看日本文化
,

当中 文化 的特 点体 现 了 一 个 民 族 的 思想 状 态 和 社会 环境以 及 其未来 的 发 展 方 向 日 本文化深 受 中 国 儒 家文化 和佛 文化 的 熏 陶 有 许多地 方 与 中 国 文化非 常 类似 但 由于 两 国 地 理环境 和

,
文化 和 人 际 交往 的 重要 一 环 是 日 语语法 的 一 个重要特点 日 本人说话 的 暖 昧性十分 强 以至 于 不熟悉 日 本人说 话 习
体现

气表达 以体 现 自己 的 谦虚 ( 二 ) 日文 表达 的 委 婉 性特 点 日 语 的 另 一 个重要特 点就是其委婉性
的 公 示牌 的
“ ”
,


在 日本
,
公共场所

影 响 日 本作为亚 洲 地 区 的 发 达 国 家 其语言 和 文化 都 有 不 同 于 周 边 国 家 的特 殊 之处 了 解 日 本文化 的 特 点 分 析 日 语表达

,

引言 : 语言是文 化 的 载体 是 一 个 国 家 民 族 的重 要标 志 语言 的 形成 和 发 展 与其地理环境 人文 发 展 乃 至 于 衣 食 住行 宗 教信 仰 都有 关联 另 一 方 面 文化 的 形成 也与社会 的 发 展 密切
,

法 日 本人在说话 时往往 回 把动词省略 掉 而拿 副 词 顶 替动词 的 位置 另外 日 本 人说话时 常 会 加 上 一 些推 断 的 语气表达
, ,

,


,

日 本人 认 为
,
,

,
给 自 己 留后 路
过 于 肯 定 的 语气会显得 自 己 不谦逊 而且也无法 所 以都 会在 生 硬 的 语言 后 加 上 一 些 推断性 的 语

日语汉字同日本文化

日语汉字同日本文化

日语汉字同日本文化日本文化中,日语汉字是极其重要的组成部分。

这些汉字源于中国,但在日本的使用和发展中,它们已经演变成了一种独特的文化现象。

从文字的书写、语法结构到词汇含义,日语汉字都深深地反映了日本文化的特性和内涵。

日语汉字的书写与中国的汉字有一定的差异。

在日语中,汉字被分为平假名和片假名两种形式。

平假名是一种柔和、圆润的书写风格,常常用于书写日语中的本土词汇和女性文字。

而片假名则是一种刚硬的书写风格,多用于书写外来词和男性文字。

这种书写方式的差异也在一定程度上反映了日本文化的双重性:既注重本土文化,又积极吸收外来文化。

日语的语法结构也与汉字的使用密切相关。

日语中的主语和谓语通常颠倒顺序,这反映了日本文化中的一种“以和为贵”的思想。

同时,日语中的敬语系统也十分发达,不同阶层、不同性别的人在使用语言时,需要根据不同的语境使用不同的敬语。

这反映了日本文化中的礼仪规矩和阶级意识。

日语汉字的含义也往往与中国的汉字有所差异。

例如,“先生”在中文中通常指代老师,但在日语中还可以表示医生、律师等职业。

这反映了日本文化中对各种职业的尊重和敬意。

“鬼”这个汉字在中文中通常表示一种邪恶的力量,但在日语中还可以表示强烈的情感,如怒火中烧。

这种词义的转变也反映了日本文化中对情感表达的独特理解。

总的来说,日语汉字是日本文化的重要载体。

它们的书写、语法结构和词汇含义都深深地反映了日本文化的特性和内涵。

要想真正理解和欣赏日本文化,就必须学习和理解这些汉字。

日本文化中的暧昧表达:日语的柔美与含蓄本文旨在探讨日本文化中的暧昧表达,通过分析日语中的一些关键词和表达方式,诠释日本文化中独特的含蓄与柔美。

在日语中,暧昧表达是一种常见的语言现象,它反映了日本文化中的含蓄与柔美。

这种表达方式往往委婉、间接,留给对方想象的空间,体现了对他人的尊重与体贴。

本文将通过分析日语中的一些关键词和表达方式,对日本文化中的暧昧表达进行深入探讨。

一、敬语与暧昧表达敬语是日语中最能体现暧昧表达的特色之一。

从日本语言现象看日本文化及民族性格获奖科研报告

从日本语言现象看日本文化及民族性格获奖科研报告

从日本语言现象看日本文化及民族性格获奖科研报告摘要:对于日语语言文化领域的研究尤其是对于日语语言本身特性的研究不在少数,先行研究比较深入,并且也已经取得了不菲的成果。

这些研究无疑是为以后的研究开辟了道路,提供了宝贵的参考经验,具有良好的借鉴意义。

但是综合来看,先前的研究大都从语言本身的角度来综合考察日语语言的意义、使用方法,也涉及到了一些语言背后的文化因素。

但是这些研究对于语言背后的文化的探索和文化所带给日本人民的民族性格这一领域内容大都是浅尝辄止,没有探明语言背后文化的根本特性。

因此,本文尝试在先行研究的基础上推进文化深层次当面的探究。

关键词:语言现象;民族性格;省略;被动;暧昧正文:一、背景介绍(一)研究现状:笔者通过查阅大量的语言文化与民族特性研究的相关资料后发现,目前对于日语语言文化领域的研究尤其是对于日语语言本身特性的研究已不下少数,其中不少的研究程度较深,并且也已经取得了不菲的成果。

这些研究无疑是为以后的研究开辟了道路,提供了宝贵的参考经验,具有良好的借鉴意义。

但是综合来看,先前的研究大多从语法本身的结构,语法句式的使用等方面进行分析考察日语语言的意义、使用方法,也涉及到了一些语言背后的文化因素。

但是这些研究对于语言背后的文化的探索和文化所带给日本人民的民族性格这一领域内容大都是浅尝辄止,没有探明语言背后文化的根本特性。

因此,本文在先前研究的基础上希望进一步推进在深层文化上的探究。

(二)研究意义:从学术角度来讲,为引起专家们及日语学习研究者的关注,从我们作为当代日语系大学生的角度,探究日语独有现象所体现的日本文化的角度出发,寻找当代人对于日本语言文化和它背后所体现的日本文化的认识的不足,并努力完善它。

从应用角度来讲,通过回顾历史和日语语言发展过程中的,可以更好的探寻日语文化中蕴含的日本文化在人们运用过程中的变迁和对它所蕴含文化的理解发展。

二、项目研究目标及主要内容(一)研究目标:通过完成对日语语言的分析,思考其背后的所蕴含的日本文化和日本人的民族性格,从而可以更好的激发我们对于日语的兴趣,在今后的日语学习中,也能够更好的深入学习。

浅析日语语言现象和日本文化

浅析日语语言现象和日本文化

浅析日语语言现象和日本文化【摘要】全球一体化要求各国人民、各个民族加深了解、理解,互相交流需要语言上的沟通,也需要互相熟悉他国的文化等。

日本人的独特思维方式是学日语的人必须了解的,这样才能促进日语水平的提高。

语言是一种文化的反映,日语的待遇表现、省略、与预期相反的表达和附和语等体现了日本人的特殊文化。

【关键词】待遇语以心传心暧昧附和语世界各国人民都在寻求在地球上共同生存共同发展的道路,各国人民、各个民族更应该互相了解、加深理解。

因此,加深对他国以及他民族的经济、政治的理解十分必要,当然最重要的还是要互相了解熟悉他国的传统文化、生活方式、思维方式等文化。

以下将以日语学习为例,从待遇表现、省略、与预期相反的表达和附和语方面探讨语言和文化的关连性。

一、待遇表现所谓待遇表现,又叫“待遇语”,是根据与说话对象或第三者,以及两者之间社会上的、心理上的距离来区别使用的特殊的言语形式。

简言之就是语言交流体现社会交际的心理特征和精神本质。

敬语在语言学上又被定为在“待遇表现(「待遇表現」)”,或者是“待遇语”的一部分。

日语待遇表现的实质和核心是“人际关系”,采用不同的表现形式,就是为了适应不同人际关系的需要,是日本人待遇心理的反映。

广义的待遇表现还包括举止、表情、态度、服饰等其它非语言内容。

待遇表现有如下分类:本文主要以敬语为代表,从一个侧面反映日本人的思维方式。

敬语是日语最具特色的部分,它是“和语”历史沉淀的结晶。

某公司职员A把整个公司当作一个整体、一个大家庭,当直接和自己的上司说话时,职员要根据不同的场合,站在不同的立场对对方使用敬语,这是敬语的上下关系。

但是如果另外一个公司的职员B打来电话:“もしもし、社長さんはいらっしゃいますか。

”接电话的绝对不能说“はい、いらっしゃいます。

”必须说“はい、おります。

少しお待ちください。

”这就使敬语中的内外关系的区别。

一个“外”人随着交际时间的延续,也可变成“自己”人。

二、省略现象省略现象是日语的又一特色。

浅析从日语运用探究日本文化

浅析从日语运用探究日本文化

浅析从日语运用探究日本文化作者:邹海燕来源:《群文天地》2011年第24期学习一门语言如果不了解其文化特征,学得再好也只会事倍功半。

文章将从日语的语言运用来探究日本的文化特征,弄清楚日语和日本文化是如何联系在一起并如何反映其本质特征的。

一、引言所谓文化是指:说同一种语言的人们共同拥有的一种认知习惯的总和,它是人们每天无意识的习惯性的思考和行为模式的基本。

换句话说,当人们按照某种语法习惯来说话时,话语所衍生出来的意思是以说话人的认知习惯为前提而产生的。

在这里面,又是和文化联系在一起的。

所以,我们可以从语言的运用来探寻其文化特征。

二、日本人的言语观----沉默的日本人一个民族成员所共有的文化里面,既有深层次的部分,也有显露在外可观察的部分。

外界可轻易捕捉到的部分即可看出人们行动的特征。

如果观察日本人的语言行动便可发现其中一个显著的特征就是“凹型文化”——即他们非常消极和低调。

这一特征可从「言わぬが花、言うだけ野暮、口はわざわいのもと、不言実行、口舌の徒」等谚语里面看出。

三、人称代名词的省略わたくし、わたし、わし、わっち、僕、俺……あたくし、あたし、あっし……あなた、あんた、君、お前、貴様、(ユー)……彼、彼女、あの人、あの方以上是日语里一部分的一、二、三人称代名词的说法,和其他语言相比,要多得多。

日语人称代名词种类多,但是在交际时的使用数量比汉语少得多,运用的规则也颇为复杂,对于中国的日语学习者来说是一个难题。

金田一春彦很早就指出过,日本人说话不太喜欢使用人称代名词,尤其不爱使用第一人称代名词,如果一个劲地说“私”、“私”,会给人一种过分强调个人主张的感觉,从而给他人带来不快。

能不用人称代名词的时候尽量不用,通过上下文的语境体现出来。

四、支配敬语表达的心理众所周知,日语的敬语体系非常发达。

尊敬人的心情在哪个国家都存在,但是像日本这样,有完整的词汇,语法体系的还是比较少见的。

在日语里,说话人的身份,地位,职业等诸多要素决定了说话人的用语。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【关键词】待遇语 以心传心 暧昧 附和语
世界各国人民都在寻求在地球上共同生存共同发展的道路,各国人民、各个民族更应该互相了解、加深理解。因此,加深对他国以及他民族的经济、政治的理解十分必要,当然最重要的还是要互相了解熟悉他国的传统文化、生活方式、思维方式等文化。以下将以日语学习为例,从待遇表现、省略、与预期相反的表达和附和语方面探讨语言和文化的关连性。
浅析日语语言现象和日本文化
推荐本文
--------------------------------------------------------------------------------
□ 林旭巧
四、喜欢随声附和的日本人
随声附和在日语中叫做“あいづち”,它的使用表明听话者对说话者的感受和心情有所顾及,为说话者营造出一个轻松愉快的谈话气氛,使说话者有兴致、有激情且努力去传达某个信息或毫无保留地发表自己的观点和看法。日本学者黑崎良昭认为:“在日语会话当中,有一个内在特征,即在对方的附和中将对话向前推进,听者积极做出回应是使会话继续进行下去的原动力。”听话者恰到好处的“あいづち”既可以表明在洗耳恭听,同时表示出参与会话的积极态度。这种共同参与和积极配合的言语心理和行为是日本人追求和睦的人际关系、增添和谐气氛所特有的心理和行为方式,是“和”的思想理念造成的一种自发性的合作意识。
五、小结
综上所述,日语中的一些语言现象体现了日本人独特的思维方式、语言表现的习惯等,因此要做到和日本人交流时不出现大的失误、失败,精通日语这门语言,必须在学习日语的同时,理解日本文化。学习、理解该国文化本身也可以促进该国语言的学习。
参考文献:
[1]大野晋.日本語について[M].日本·日本語·日本人.東京:新潮社,2001,9.
[2]金田一春彦.日本語の特質[R].東京:日本放送出版協会,1981.
[3]菊地康人.敬語再入門[M].東京丸善ライブラリー,1996,8.
[4]黒崎良昭.会話を進展させる表現[J].日本語学,1998,4.
[5]中根千枝.タテ社会の人間関係―単一社会の理論―[M].東京:講談社,1967.
“料理ができない”有时用“も”取代“が”,直接说成“料理もできない”。“あなたが行くなら、私も行きます”,“も”表示兼提,“也”的意思,是其基本意义。“料理もできない”中的“も”表示别的事情可能也不会做,但是连理所当然应该会做的菜都不会,与预期所想的情况相悖,带有出乎意料、抱怨、责难的语气。又如:“しばらく会わないうちに、良子ちゃんも大人になったねえ”指突然意识到一直被认为是孩子的良子在不知不觉中长成大人的感慨、吃惊。
除了“くせに”、“も”,日语中还有很多表示与预期相反的词语。如“なかなか”,在餐馆说“料理がなかなか来ない”,点完菜等了好久,理应早就上菜了,却没有一点上菜的迹象,比预期的时间要晚得多,带有埋怨、相当不满的语气。另外还有“かえって”、“のに”、“ても”、“やっぱり”等等,都可以表示与预期情况相反的事实,在使用时要体会到其中蕴含的潜台词。
本文主要以敬语为代表,从一个侧面反映日本人的思维方式。敬语是日语最具特色的部分,它是“和语”历史沉淀的结晶。某公司职员A把整个公司当作一个整体、一个大家庭,当直接和自己的上司说话时,职员要根据不同的场合,站在不同的立场对对方使用敬语,这是敬语的上下关系。但是如果另外一个公司的职员B打来电话:“もしもし、社長さんはいらっしゃいますか。”接电话的绝对不能说“はい、いらっしゃいます。”必须说“はい、おります。少しお待ちください。”这就使敬语中的内外关系的区别。一个“外”人随着交际时间的延续,也可变成“自己”人。
[6]世良正利.日本人の心[M].東京:日本放送出版協会,1969,10.
(作者单位:仰恩大学外语系)
二、省略现象
省略现象是日语的又一特色。只要是人人皆知的,什么成分都可以省略。让外国人甚感困惑的一组类似表现是“私は知りません”和“私は知らないんです”。“私は知りません”是纯粹叙述事实而已,告诉对方自己不知道的实情。“私は知らないんです”是“私は知りません”郑重的说法,告诉对方自己不知实情外,还隐含了请求对方教我、告诉我的意思,且听者能明白说话者的真实意思。这种省略才是地道的日语,日本人更能接受后者的说法。
日本人集团意识很强,众人的人生观、世界观基本趋向一致。这就造就了日本人通过“以心传心”的方式在一定程度上的交流。人与人之间最理想的关系是心灵相通,不用全部说完或者是什么也不说、单凭眼神交流就能领会对方之意。很理想化的想法,但也说明了“以心传心”在日本人日常生活中的重要性。
日语的省略现象运用到语言表达上,就是采用迂回、委婉、暧昧的说法。如邻居家的钢琴声吵到了睡眠时,就会说“恐れ入りますが、あのピアノの音、ちょっと…”;当忙碌时却受朋友之邀一起去看电影,会说“今日はちょっと…”加以拒绝。这些都是省略的现象,正是这种委婉的说法,缓和了和对方的对立,继续维持整个集团的和睦和协调。
三、与预期相反的表现
经常听到“男のくせに泣くなよ”、“女のくせに料理もできない”,但是一般不说“女のくせに泣くなよ”、“男のくせに料理もできないなんて”。“くせに”表示与预期的事态不符、相反,并带有责怪、埋怨的语气。一般情况是“男は泣かないもの、泣くべきではない”、“女は当然料理ができるはず”,加了“くせに”就隐含着责怪当事人或者听话者的意思。
最常见的“あいづち”就是一些应答词,包括“ええ”、“はい”、“うん”、“うーん”、“ふん”等,其主要功能是营造一个易于谈话的气氛,促使交流顺利进行,同时弥补对方说话时的停顿,维护交流过程的连续性。如:もし、出版社のような、( うん) 或いはそういうような研究機関があれば、就職してもいいと思うんですけど、普通の会社なんかは、( うん) いつか首になるかも知れませんね。(括号中的内容属于“あいづち”)在和日本人交流时,一定要注意“あいづち”的使用,不然他会不停地问你是否在听他说话。但是同时要把握好时机、分清场合、看准对象、合理恰当使用附和用语。
浅析日语语言现象和日本文化
推荐本文
--------------------------------------------------------------------------------
□ 林旭巧
【摘 要】全球一体化要求各国人民、各个民族加深了解、理解,互相交流需要语言上的沟通,也需要互相熟悉他国的文化等。日本人的独特思维方式是学日语的人必须了解的,这样才能促进日语水平的提高。语言是一种文化的反映,日语的待遇表现、省略、与预期相反的表达和附和语等体现了日本人的特殊文化。
一、待遇表现
所谓待遇表现,又叫“待遇语”,是根据与说话对象或第三者,以及两者之间社会上的、心理上的距离来区别使用的特殊的言语形式。简言之就是语言交流体现社会交际的心理特征和精神本质。敬语在语言学上又被定为在“待遇表现(「待遇表現」)”,或者是“待遇语”的一部分。
日语待遇表现的实质和核心是“人际关系”,采用不同的表现形式,就是为了适应不同人际关系的需要,是日本人待遇心理的反映。广义的待遇表现还包括举止、表情、态度、服饰等其它非语言内容。待遇表现有如下分类:
相关文档
最新文档