诗经二首静女黍离
《静女》原文、译文及赏析—高考必修
《静女》原文、译文及赏析—高考必修原文:静女佚名〔先秦〕静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
译文:娴静姑娘真漂亮,约我等在城角楼上。
故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。
娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。
鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。
郊野采荑送给我,荑草确实美好又珍异。
不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
注释:静女:贞静娴雅之女。
静:娴雅贞静。
姝:美丽,漂亮。
俟:等待,此处指约好地方等待。
城隅:城角隐蔽处。
一说城上角楼。
城:城墙。
隅:城墙上的角楼。
爱:同“薆”,隐藏。
搔首踟蹰:以手指挠头,徘徊不进。
踟蹰(chí chú):徘徊不定。
娈:面目姣好。
贻:赠。
彤管:不详何物。
一说红管的笔,一说和荑应是一物,指初生时呈红色的管状的草,有的植物初生时或者才发芽不久时呈红色,不仅颜色鲜亮,有的还可吃。
如是此意,就与下文的“荑(tí)”同类。
但是也可能是指涂了红颜色的管状乐器等。
有:形容词词头。
炜:色红而光亮。
说怿(yì):说同“悦”。
怿,喜悦。
女:同“汝”,你,指彤管。
牧:城邑的远郊。
归:同“馈”,赠送。
荑:初生的白茅草。
象征婚媾。
洵美且异:确实美得特别。
洵:确实。
异:特殊。
匪:同“非”。
贻:赠与。
文言常识:通假字静:同“靖”,文雅和善。
爱:同“薆”,隐藏。
见:同“现”,出现。
说:通“悦”,喜爱。
女:同“汝”,指彤管。
归:通“馈”,赠。
匪:同“非”,不是。
女:通“汝”,指荑。
鉴赏:《静女》一诗,向来为选家所注目。
现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约,也就是说,它是一首爱情诗。
而旧时的各家之说,则多有曲解,未得其真旨。
最早《毛诗序》云:“《静女》,刺时也。
卫君无道,夫人无德。
”郑笺释云:“以君及夫人无道德,故陈静女遗我以彤管之法。
德如是,可以易之,为人君之配。
”而《易林》有“季姬踟蹰,结衿待时;终日至暮,百两不来”、“季姬踟蹰,望我城隅;终日至暮,不见齐侯,居室无忧”、“踯躅踟蹰,抚心搔首;五昼四夜,睹我齐侯”之句,则反映齐诗之说,王先谦《诗三家义集疏》遂谓“此媵俟迎而嫡作诗也”。
黍离、静女
蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 ——《秦风· 蒹葭》
投我以木瓜, 报之以琼琚。 匪报也,永以为好也。
——《卫风· 木瓜 》
桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。 ——《周南· 桃夭》
噎(y ē):食物塞住喉咙,此处指心中忧闷 如有物在喉梗住,透不过起来。
黍稷
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者, 谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉! 彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者, 谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,
黍离之悲
(哀痛亡国战乱、表达故国之思 )
离离:一行行长得茂盛的样子 稷(j ì ):古代称一种粮食作物,有的书说 是黍一类的作物,有的书说是谷子(粟) 行迈靡(m ǐ)靡:远行的脚步慢慢腾腾。迈, 行、远行。靡靡,不行迟缓貌。
摇摇:心神不定的样子。一说同”愮(y á o) 愮“,心里烦闷的样子。 悠悠:遥远,高远。
三、《诗经》的体例及表现手法(《诗经》六义) 风 体 例 15个诸侯国的土风歌谣 “十五国风”
雅
颂
周王朝直接统治地区的音乐,多为贵族所作 大雅、小雅 合称“二雅”
周、鲁、商 合称
表 现 手 法
宗庙祭祀时的乐曲歌词 “三颂” 赋 铺陈叙事 比喻
比 打比方
兴 先言他物以引起所咏之辞
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
注意以下字音: 姝: shu 俟:sì 隅: yu
jū jiū
《诗经· 国风· 秦风》 蒹葭
蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 Sù huí 溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。 qī xī méi 蒹葭萋萋,白露未晞。 所谓伊人,在水之湄。 jī chí 溯洄从之,道阻且跻;溯游从之,宛在水中坻。 sì 蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘。 zhǐ 溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚。
诗经静女原文及翻译
诗经静女原文及翻译相关推荐诗经静女原文及翻译诗经静女原文及翻译1作品原文静女其姝⑴,俟我於城隅⑵。
爱而不见⑶,搔首踟蹰⑷。
静女其娈⑸,贻我彤管⑹。
彤管有炜⑺,说怿女美⑻。
自牧归荑⑼,洵美且异⑽。
匪女之为美⑾,美人之贻⑿。
作品注释⑴静女:贞静娴雅之女。
马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。
”姝(shū):美好。
⑵俟,等待,此处指约好地方等待。
城隅:城角隐蔽处。
⑶爱:“薆”的假借字。
隐蔽,躲藏。
⑷踟躇(chí chú):徘徊不定。
⑸娈(luán):面目姣好。
⑹贻(yí),赠。
彤管:不详何物。
一说红管的笔,一说和荑应是一物。
有的植物初生时或者才发芽不久时呈红色,不仅颜色鲜亮,有的还可吃。
如是此意,就与下文的“荑”同类。
但是也可能是指涂了红颜色的管状乐器等。
⑺有:形容词词头。
炜(wěi):盛明貌。
⑻说怿(yuè yì):喜悦。
女:汝,你。
⑼牧:野外。
归:借作“馈”,赠。
荑(tí):白茅,茅之始生也。
象征婚媾。
⑽洵美且异:确实美得特别。
洵:实在,诚然。
异:特殊。
⑾匪:非。
⑿贻:赠与。
白话译文娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。
视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。
娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。
鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。
远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。
不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
作品鉴赏《静女》一诗,向来为选家所注目。
现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约,也就是说,它是一首爱情诗。
而旧时的各家之说,则多有曲解,未得其真旨。
最早《毛诗序》云:“《静女》,刺时也。
卫君无道,夫人无德。
”郑笺释云:“以君及夫人无道德,故陈静女遗我以彤管之法。
德如是,可以易之,为人君之配。
”而《易林》有“季姬踟蹰,结衿待时;终日至暮,百两不来”、“季姬踟蹰,望我城隅;终日至暮,不见齐侯,居室无忧”、“踯躅踟蹰,抚心搔首;五昼四夜,睹我齐侯”之句,则反映齐诗之说,王先谦《诗三家义集疏》遂谓“此媵俟迎而嫡作诗也”。
《诗经-静女》原文、注释、译文
《诗经-静女》原文、注释、译文
【原文】
《静女》
《诗经》
静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
【注释】
静:娴雅安详。
姝:美好。
城隅:城角隐蔽处。
爱:通“薆”,隐藏。
踟蹰:徘徊不定。
娈(luán):年轻美丽。
有:语助词。
炜:鲜明光亮的样子。
说怿:喜爱。
说,通“悦”。
女:通“汝”,你。
牧:郊外放牧的地方。
归:通“馈”,赠送。
荑(tí):初生的茅草。
洵:诚然,实在。
匪:通“非”,不,不是。
【大意】
娴静的姑娘啊惹人爱,她约我到城角来。
可她却躲起来让我找啊,找不见她我抓耳又挠腮。
娴静的姑娘啊长得娇,她送我一支朱漆的笔。
笔杆鲜红有光彩,我爱你姑娘真美好。
她从牧场采来了娇嫩的草,茅草儿美丽又独具风骚。
并不是你茅草儿叫人爱,只因为心上人为我采来。
诗经二首静女黍离讲义
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,
谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!
闵宗周也。周大夫行 役,至于宗周。过故 宗庙宫室,尽为禾黍。 闵宗周之颠覆,彷徨 不忍去,而作是诗也。 ——《毛诗小序》
西周——周幽王
周平王(宜臼) 镐京(西安)——洛邑(洛阳)
东周(春秋战国)
黍稷
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者, 谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉! 彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者, 谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,
谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!
小子何莫学夫诗?诗可以兴,可以观, 可以群,可以怨。迩之事父,远之事君, 多识于鸟兽草木之名。 ——孔 子
蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方 。 ——《秦风· 蒹葭》
投我以木瓜, 报之以琼琚。 匪报也,永以为好也。
——《卫风· 木瓜 》
桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。 ——《周南· 桃夭》
物象解读
“黍稷”——“后稷”——“社稷”
(“黍稷”特殊的文化意蕴及在周人心目中的地 位)
诗意解读
“此黍”——心中的王朝社稷 “彼黍”——眼前之离离黍稷
祖宗安魂之地,君臣立命之所
(一黍一摇,摇落亡国之痛; 一黍一悲,悲诉故国之思 )
(哀痛亡国战乱、表达故国之 思 )
人有了知识,就会具备各种分析能力, 明辨是非的能力。 所以我们要勤恳读书,广泛阅读, 古人说“书中自有黄金屋。 ”通过阅读科技书籍,我们能丰富知识, 培养逻辑思维能力; 通过阅读文学作品,我们能提高文学鉴赏水平, 培养文学情趣; 通过阅读报刊,我们能增长见识,扩大自己的知识面。 有许多书籍还能培养我们的道德情操, 给我们巨大的精神力量, 鼓舞我们前进。
诗经《静女》翻译及赏析
诗经《静女》翻译及赏析原文:《静女》诗经静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
翻译:娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。
故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。
娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。
鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。
郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。
不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
赏析:此诗是从男子一方来写的,但通过他对恋人外貌的赞美,对她待自己情义之深的宣扬,也可见出未直接在诗中出现的那位女子的人物形象,甚至不妨说她的形象在男子的第一人称叙述中显得更为鲜明。
而这又反过来使读者对小伙子的痴情加深了印象。
诗的第一章是即时的场景:有一位闲雅而又美丽的姑娘,与小伙子约好在城墙角落会面,他早早赶到约会地点,急不可耐地张望着,却被树木房舍之类东西挡住了视线,于是只能抓耳挠腮,一筹莫展,徘徊原地。
“爱而不见,搔首踟蹰”虽描写的是人物外在的动作,却极具特征性,很好地刻划了人物的内在心理,栩栩如生地塑造出一位恋慕至深、如痴如醉的有情人形象。
第二、第三两章,从辞意的递进来看,应当是那位痴情的小伙子在城隅等候他的心上人时的回忆,也就是说,“贻我彤管”、“自牧归荑”之事是倒叙的。
在章与章的联系上,第二章首句“静女其娈”与第一章首句“静女其姝”仅一字不同,次句头两字“贻我”与“俟我”结构也相似,因此两章多少有一种重章叠句的趋向,有一定的匀称感,但由于这两章的后两句语言结构与意义均无相近之处,且第一章还有五字句,这种重章叠句的趋向便被扼制,使之成为一种佯似。
这样的结构代表了《诗经》中一种介于整齐的重章叠句体与互无重复的分章体之间的特殊类型,似乎反映出合乐歌词由简单到复杂的过渡历程。
这两章生动地体现了诗人的“写形写神之妙”(陈震《读诗识小录》)。
照理说,彤管比荑草要贵重,但男主人公对受赠的彤管只是说了句“彤管有炜”,欣赏的是它鲜艳的色泽,而对受赠的普通荑草却由衷地大赞“洵美且异”,欣赏的不是其外观而别有所感。
诗经《静女》原文及翻译
诗经《静女》原文及翻译作品原文静女其姝⑴,俟我於城隅⑵。
爱而不见⑶,搔首踟蹰⑷。
静女其娈⑸,贻我彤管⑹。
彤管有炜⑺,说怿女美⑻。
自牧归荑⑼,洵美且异⑽。
匪女之为美⑾,美人之贻⑿。
词句注释⑴静女:贞静娴雅之女。
马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。
”姝(shū):美好。
⑵俟,等待,此处指约好地方等待。
城隅:城角隐蔽处。
⑶爱:“薆”的假借字。
隐蔽,躲藏。
⑷踟躇(chí chú):徘徊不定。
⑸娈(luán):面目姣好。
⑹贻(yí),赠。
彤管:不详何物。
一说红管的笔,一说和荑应是一物。
有的植物初生时或者才发芽不久时呈红色,不仅颜色鲜亮,有的还可吃。
如是此意,就与下文的“荑”同类。
但是也可能是指涂了红颜色的管状乐器等。
⑺有:形容词词头。
炜(wěi):盛明貌。
⑻说怿(yuè yì):喜悦。
女:汝,你。
⑼牧:野外。
归:借作“馈”,赠。
荑(tí):白茅,茅之始生也。
象征婚媾。
⑽洵美且异:确实美得特别。
洵:实在,诚然。
异:特殊。
⑾匪:非。
⑿贻:赠与。
白话译文娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。
视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。
娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。
鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。
远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。
不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
《国风·邶风·静女》。
为先秦时代陈地汉族民歌。
全诗三章,每章四句。
此诗写青年男女的幽会,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。
全诗充满了幽默和健康快乐的情绪,尤其是对于青年人恋爱的心理描写惟妙惟肖。
更多相关热门文章推荐阅读:。
《《诗经·邶风》静女》注释、翻译、赏析
《《诗经·邶风》静女》注释、翻译、赏析《诗经·邶风》名句:爱而不见,搔首踟蹰。
【导读】邶国是西周时的一个小诸侯国,故址在今河南汤阴东南。
《静女》是邶国歌谣中一首别致的爱情诗,历来受到人们的青睐和赞赏。
【原诗】静女其姝①,俟我于城隅②。
爱而不见③,搔首踟蹰④。
静女其娈⑤,贻我彤管⑥。
彤管有炜⑦,说怿女美⑧。
自牧归荑⑨,洵美且异⑩。
匪女之为美○1,美人之贻○12。
【注释】①静女:文雅的姑娘。
姝(shū):美丽。
②“俟我于城隅”句:在城墙边等着我。
俟:等待。
城隅:城的角楼。
③爱而不见(xiàn):爱,通“薆(ài)”,隐藏。
见:出现。
④踟蹰(chíchú):犹豫徘徊。
⑤娈(luán):美好。
⑥贻我彤管:贻,赠送。
彤管:红色的管箫,或为红色箫笛一类管乐器。
⑦炜(wěi):光明,这里形容红润美丽。
⑧说(yuè)怿(yì)女(rǔ)美:说,通“悦”。
怿:喜爱。
女:代词,指彤管。
⑨自牧归(kuì)荑(tí):从野外采来茅草芽送给我(作为信物)。
牧:指郊外田野。
归:通“馈”,赠送。
荑:茅草芽,古代有赠白茅表示爱恋、婚姻的民俗。
⑩洵(xún):诚然,实在。
○1匪:通“非”。
女(rǔ):即“汝”,指“荑”。
○12美人之贻:美人,即上文的“静女”。
贻:赠送。
【译诗】温柔娴静的姑娘啊你多么可爱,早已在墙角边将我等待。
可你藏在哪儿啊怎么不出来?急得我东张西望抓耳又挠腮。
温柔娴静的姑娘啊你多么美丽,你送给了我一支红色的箫笛。
这支红笛多好看啊,我喜欢它是因为更喜欢你。
在郊外你采来茅草芽放在我的手心里,这茅草芽啊实在鲜美又奇异。
其实不是这草芽有什么特别,是因为它代表着心爱姑娘的一片心意。
【赏析】这是一首青年男女幽会的情歌,写得非常生动有趣。
诗的第一章采用特写镜头式的写法,描写了一个即时的场景:一个小伙子与女友约会在城角,他赶到约会地点,可早到的女孩却故意躲着不出来。
诗经《静女》原文及赏析
静女[先秦] 诗经静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
分类标签: 爱情诗作品赏析【注释】:爱:隐藏说怿:音月义,喜爱荑:音提,白茅,象征婚媾【注音版】《诗经·邶(bèi)风·静女》②静女其姝(shū)③,俟(sì)④我于城隅(yú)⑤。
爱⑥而不见(xiàn)⑦,搔首踟(chí)蹰(chú)⑧。
静女其娈(luán)⑨,贻(yí)⑩我彤(tóng)管⑪。
彤管有炜(wěi)⑫,说(yu è)怿(yì)⑬女(rǔ)⑭美。
自牧⑮归(kuì)荑(tí)⑯,洵(xún)⑰美且异。
匪(fēi)女(rǔ)⑱之为美,美人之贻。
【注释】⒈静女:文雅的姑娘。
静:娴静。
⒉邶(bèi):邶国(今河南汤阴境内)。
⒊其姝(shū):姝,美丽。
其,形容词词头。
下面“静女其娈”的“其”用法相同。
⒋俟(sì):等待,等候。
⒌城隅(yú):城上的角楼。
一说是城边的角落。
⒍爱:通“薆(ài)”隐藏,遮掩。
⒎见(xiàn):通“现”,出现。
一说是看见。
⒏踟蹰(chíchú):双声连绵词,亦作“踟躇”,心里迟疑,要走不走的样子。
⒐娈(luán):面目姣好。
⒑贻(yí):赠送。
⒒彤(tóng)管:红色的管萧。
管,管萧,有人说是带有红色色泽的茅草根部。
⒓炜(wěi):鲜明有光的样子。
⒔说怿(yuèyì):喜爱。
说,通“悦”,和“怿”一样,都是喜爱的意思。
⒕女(rǔ):通“汝”,你。
这里指代“彤管”。
⒖牧:野外放牧的地方。
⒗归荑(kuìtí):赠送荑草。
归,通“馈”,赠送。
中职语文 诗经二首优秀备课word版
(1)请一学生诵读
正字,正音
(2)全班齐读
(3)对照注解,学生自读
自读期间,举手提问不懂之处
3.诗歌赏析
(1)全班齐读课文,思考并讨论以下问题:
《静女》诗中,女主人公采取了哪些爱情的举动?她的基本形象是
怎么样的?(用几个简练的词语表达)(3 分钟)
提示:开始故意不见、赠送男子彤管、赠予男子荑草;美丽、活泼、
讨论后各派一个代表发言:
男女双方真挚活泼的举动,造就了这次轻松愉快约会,人美,情也
美。除此人美、情美以外,还用了什么因素营造了这一这首诗优美的整
体意味呢?(可以从多个角度进行解读)(20 分钟)
提示:人美——静女、真挚专情的男子
情美——真挚、热烈、专一
境美——爱而不见、赠彤管、匮牧荑
语言美——押韵、双关、重章叠句
课题
诗经二首-静女
课 型 新授 □复习 □讲评 第 1、2 课时
班级
授课时间
教
1.理解课文中重点文言实词的意义、重点语句的内涵。 学
2.理解双关和重章叠句手法在课文中的运用。
目
3.学会从美学的角度鉴赏古代诗歌,领会古代诗歌的独特魅力。
标
4.背诵诗歌。
教学重点 教学难点
1.理解课文中重点文言实词的意义、重点语句的内涵。 2.理解双关和重章叠句手法在课文中的运用。 3.学会从美学的角度鉴赏古代诗歌,领会古代诗歌的独特魅力。
理解双关和重章叠句手法
教学方法 讲授法 讨论法 □案例教学法 □情景教学法 □实验法 探究法 自主学习法 □
一、导语(1 分钟)
教学意图
在《诗经》的开篇《关雎》中就告诉我们“关关雎鸠,在河之洲,
理解
窈窕淑女,君子好逑。”男女双方自由恋爱的勇敢举动。《静女》继续这 双 关 和 重
静女诗经原文及翻译
《静女》原文先秦:佚名静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
译文娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。
故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。
娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。
鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。
郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。
不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
赏析《静女》是一首历来就颇受选家注目的经典诗作。
传统的说法以《毛诗序》和郑玄《笺注》为代表,认为此诗旨在针砭“卫君无道,夫人无德”之时弊。
此外,王先谦《诗三家义集疏》认为此是“媵俟迎而嫡作诗也”,而欧阳修《诗本义》及朱熹《诗集传》认为此诗是对卫国男女“淫奔”风俗的鞭挞。
今人多认为这是一首描写男女青年幽会的爱情诗。
全诗共分三章,每章四句,是从男子的角度叙写的。
首句即点明了故事的人物、地点和情境,描摹出美好的“静女”在城隅等候我的画面。
“爱”是“薆”的假借字,说明女子知我前来,就故意隐身不见,娴雅温婉的形象带上一抹俏皮的色彩。
而我不见“静女”,不禁“搔首踟蹰”,焦灼不安。
第二章中“静女”终于现身,且赠我彤管之礼,在有情人眼中它自然光彩照人、意义不凡,所以诗人说“说怿女美”,难掩内心激动欣喜之情。
第三章中,写女子从野外归来,再次赠送我礼物,那就是茅草的嫩芽。
物虽轻微,蕴含的情意却无比深长,难怪诗人会沉醉其中,夸赞其美丽奇特。
最后两句是“神来之笔”,通过否定荑草本身之美,得出其是因人方美的结论,“情人眼里出西施”的心理表现得十分传神。
此诗对细节的描写和心理的刻画细致入微,短短三章就呈现出一个具有完整性的故事,从热切的期盼到焦急的等待,从接受赠物的喜悦到沉醉爱情的甜蜜,故事情节的推进合乎情理又引人入胜,尤见诗人创作功力。
诗经静女原文全部注音及解释
诗经静女原文全部注音及解释
1. 《诗经·静女》原文是“静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
”哎呀,这每一个字都有它独特的韵味呢!就好比说“姝”字,不就是形容那女子美丽动人嘛,就像咱看到漂亮姑娘时会惊叹一样。
2. “俟我于城隅”,这里的“俟”就是等待的意思呀。
想想看,那不就像是你和朋友约好在某个角落见面,你在那满心期待地等着嘛。
3. “爱而不见”,这可太有意思啦!这不就是跟我们玩捉迷藏一样嘛,藏起来不让人看到,真让人着急又好奇呀!
4. “搔首踟蹰”,哎呀呀,急得抓耳挠腮、走来走去的,这画面感是不是超强?就像你找不到东西时那着急的样子。
5. “静女其娈”,“娈”就是好看呀,这静女长得可真美呀,就像那盛开的花朵一样吸引人。
6. “贻我彤管”,“贻”就是赠送呀,她送我东西呢,这多让人开心呀,就像你收到喜欢的礼物时那种喜悦。
7. “彤管有炜”,这管子闪闪发光呢,多漂亮呀,是不是感觉特别珍贵?
8. “说怿女美”,心里那叫一个高兴呀,因为这是喜欢的人送的呀,这不就跟你得到心仪已久的东西一样兴奋嘛。
9. “自牧归荑”,从野外摘来的呀,多特别呀,这可不是一般的礼物哟。
10. “洵美且异”,真的是又美又独特呀,就像独一无二的宝贝一样呢。
我觉得呀,《诗经·静女》真的太有意思啦,它把那男女之间的感情描写得好生动,让人读了就好像能看到他们的故事在眼前上演一样。
21诗经二首-静女
广大人民对自由婚姻和美好、幸福 的爱情生活的追求与向往。
《诗经》三大内容: 风:指十五国风,是各地的民 间歌谣。 雅:分大雅、小雅,大部分是贵族作品。 颂:是宗庙祭祀用的乐歌及史诗。
• 风——是各诸侯国的土风歌谣,大多数是 民歌、土乐,最富于思想意义和艺术价值 。共15国风,160篇 。 • 雅——是西周王畿jī地区的正声雅乐,共 105篇,又分“大雅”和“小雅”。“大雅 ”31篇,用于诸侯朝会;“小雅”74篇, 用于贵族宴享。 • 颂——是统治阶级宗庙祭祀的舞曲歌辞, 又分“周颂”31篇,“鲁颂”4篇,“商颂 ”5篇,共40篇。
想一想
1.爱而不见,搔首踟蹰。
抓耳挠腮,焦灼不安
细节描写
2、彤管有炜,悦怿女美。
“女”既指“彤管”,又指姑娘,男子托物抒情, 是借此来表达他对姑娘的喜爱之情。
双关
3.“匪女之为美,美人之贻。” 表达了男主人公怎样的思想感情?
爱屋及乌 托物抒情
不是你(荑草)美丽,而是因为它是美 人(恋人)送的。男主人公用这句话托物抒情, 赞美自己的恋人,感谢她送来了礼轻情意珍贵 的礼物,表达他接受茅草后的欣喜与幸福的感 情,也表现了他对恋人的一片深情。
《诗经》二首
静
女
听读课文,
正音释义
《诗经· 邶(bèi)风·静女》 静女其姝(shū),俟(sì)我于城隅(yú)。 爱而不见(xiàn),搔首踟蹰(chí)(chú)。
静女其娈(luán),贻(yí)我彤(tóng)管。 彤管有炜(wěi),说(yuè)怿(yì)女(rǔ)美。
自牧归(kuì)荑(tí),洵(xún)美且异。 匪(fēi)女(rǔ)之为美,美人之贻。
男主人公用这句话托物抒情赞美自己的恋人感谢她送来了礼轻情意珍贵的礼物表达他接受茅草后的欣喜与幸福的感情也表现了他对恋人的一片深情
诗经二首静女黍离
《王风·黍离》
2021/3/27
CHENLI
21
王风·黍离
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者, 谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉! 彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者, 谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉! 彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者, 谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!
2021/3/27
CHENLI
29
根据《周礼·考工记》,社稷坛设于王宫之 右,与设于王宫之左的宗庙相对,前者代 表土地,后者代表血缘,同为国家的象征。
2021/3/27
CHENLI
30
物象解读
“黍稷”——“后稷”——“社稷”
(“黍稷”特殊的文化意蕴及在周人子
2021/3/27
CHENLI
7
2021/3/27
CHENLI
8
2021/3/27
蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方 。
——《秦风·蒹葭》
CHENLI
9
投我以木瓜, 报之以琼琚。 匪报也,永以为好也。
——《卫风·木瓜 》
2021/3/27
CHENLI
10
桃之夭夭,灼灼其华。 之子于归,宜其室家。
CHENLI
17
《静女》的艺术
由静女而彤管,由归荑 而静女之情,把人、物 与情巧妙地融合起来,表现了男 青年热烈而纯朴的恋情,男青年的形象活灵 活现,他的恋情也真实感人。 此外,诗歌采用重章复唱,巧妙选用细节, 风格朴实,也增添了艺术魅力。
2021/3/27
CHENLI
18
这些诗歌在形式上有何特点?
31
《静女》原文及翻译
《静女》原文及翻译诗经《静女》原文及翻译据知,《静女》出自《诗经·邶风》,全诗三章,每章四句。
是邶国(今河南汤阴境内)的汉族民歌。
男女青年的幽期密约。
以下是小编整理的《静女》原文及翻译,希望可以提供给大家进行参考和借鉴。
《静女》原文静女其姝,俟我于城隅。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女之为美,美人之贻。
《静女》翻译娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。
视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。
娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。
鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。
远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。
不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
注释⑴静女:贞静娴雅之女。
马瑞辰《毛传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。
”姝(shū):美好。
⑵俟,等待,此处指约好地方等待。
城隅:城角隐蔽处。
⑶爱:“薆”的假借字。
隐蔽,躲藏。
⑷踟蹰(chí chú):徘徊不定。
⑸娈(luán):面目姣好。
⑹贻(yí),赠。
彤管:不详何物。
一说红管的笔,一说和荑应是一物。
有的植物初生时或者才发芽不久时呈红色,不仅颜色鲜亮,有的还可吃。
如是此意,就与下文的“荑”同类。
但是也可能是指涂了红颜色的管状乐器等。
⑺有:形容词词头。
炜(wěi):盛明貌。
⑻说怿(yuè yì):喜悦。
女:汝,你。
⑼牧:野外。
归:借作“馈”,赠。
荑(tí):白茅,茅之始生也。
象征婚媾。
⑽洵美且异:确实美得特别。
洵:实在,诚然。
异:特殊。
⑾匪:非。
⑿贻:赠与。
赏析《静女》一诗,向来为选家所注目。
现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约,也就是说,它是一首爱情诗。
而旧时的各家之说,则多有曲解,未得其真旨。
最早《毛诗序》云:《静女》,刺时也。
卫君无道,夫人无德。
郑笺释云:以君及夫人无道德,故陈静女遗我以彤管之法。
德如是,可以易之,为人君之配。
而《易林》有季姬踟蹰,结衿待时;终日至暮,百两不来、季姬踟蹰,望我城隅;终日至暮,不见齐侯,居室无忧、踯躅踟蹰,抚心搔首;五昼四夜,睹我齐侯之句,则反映齐诗之说,王先谦《诗三家义集疏》遂渭此媵俟迎而嫡作诗也。
诗经二首
di li li li di li li li da da di li li li di li li li da da di li li li di li li li da da 不知多少孤独的夜晚 di li li li di li li li da da di li li li di li li li da da di li li li di li li li da da 从昨夜酒醉醒来 每一次难过的时候 就独自看一看大海 总想起身边走在路上的朋友 有多少正在醒来 让我们干了这杯酒 好男儿胸怀像大海 经历了人生百态世间的冷暖 这笑容温暖纯真 每一次难过的时候 就独自看一看大海 总想起身边走在路上的朋友 有多少正在醒来 让我们干了这杯酒 好男儿胸怀像大海 经历了人生百态世间的冷暖 这笑容温暖纯真
噎(y ē):食物塞住喉咙,此处指心中忧闷如有物在喉梗住, 透不过起来。
课文解释
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。 知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。 悠悠苍天,此何人哉!
那黍稷之苗啊,一行一列生得多么整齐, 我缓行其间啊,心中忧戚。了解我的人啊, 说我心有哀愁,不了解我的人啊,问我何所 寻求。浩渺无垠的苍天啊,是谁令我如此伤 怀?
那黍稷之实啊,一行一列生得多么 整齐,我缓行其间啊,呜咽难言。了解 我的人啊,说我心有哀愁,不了解我的 人啊,问我何所寻求。浩渺无垠的苍天 啊,是谁令我如此伤怀?
1、采用重章叠句的表现手法。
所谓重章叠句,是指章与章之间句式重 复,字面也大体相同,只在关键处更换个别 字,是《诗经》惯用的表现手法。本诗以三 章为基本的结构形式,三章共换六字,稷由 “苗”而至“穗”再至“实”,不仅起到分 章换韵的作用,而且通过稷的三种生长状态 的变化,表达了随着时光的流逝,诗人心中 由“摇摇”到“如醉”,再到“如噎”的越 来越深的忧伤之情。运用重章叠句手法的作 用,一是使抒发的情感在回旋中有递进,二 是突出主题。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古体诗
七言古诗
乐府诗
古 代诗
五言律诗
律诗 七言律诗
诗
近体诗
排律
歌 的 分
(唐代确立)
绝句
五言绝句 七言绝句
类
词 ——宋代成就最高
曲 ——元代成就最高
关于《诗经》——地位
★ 《诗经》是我国文学史上第一部诗歌总 集。 ★ “五经”之一:诗、书、礼、易、春秋 ★ “六艺”之一:诗、书、礼、易、乐、 春秋 ★ 不学诗,无以言。 (《论语》) ★ 《诗三百》,一言以蔽之,曰:思无邪。
写心理:青年之诚
精选课件
17
《静女》的艺术
由静女而彤管,由归荑 而静女之情,把人、物 与情巧妙地融合起来,表现了男 青年热烈而纯朴的恋情,男青年的形象活灵 活现,他的恋情也真实感人。 此外,诗歌采用重章复唱,巧妙选用细节, 风格朴实,也增添了艺术魅力。
精选课件
18
这些诗歌在形式上有何特点?
整体 感知
★《诗经》是中国现实主义诗歌之源,其内 容以反映劳动人民生活的“国风”为主,故 文学史上把这类诗称为“风体诗”。 ★《诗经》的诗以四言为主,主要有“兴” “比”“赋”三种表现手法:
兴:先言他物以引起所咏之辞。 比:借物托情。 、兴、比、赋。
小子何莫学夫诗?诗可以兴,可以观, 可以群,可以怨。迩之事父,远之事君, 多识于鸟兽草木之名。
送给自己的“彤管”那么好看,令自己陶
醉。
写心理:青年之恋
精选课件
16
自牧归荑,洵美且异。
牧:野外。归:通“馈”,赠送。荑:白 茅牙,爱情的象征。洵:实在。 匪女之为美,美人之贻。
女:通“汝”,此处指“荑”。判断句, 前半句为否定判断,后半句为肯定判断。 写男青年又想起姑娘送给他的“荑”, 既好看又奇异,自己特别喜爱,因为其中 蕴含姑娘相赠的情意——“美人之贻”。
写姑娘约“我”在城墙角落相见,却一
直不出现。急得“我”抓耳挠腮,不断徘
徊。
写场景:青年之急
精选课件
15
静女其娈,贻我彤管。
娈:美好。贻:赠送。彤:红色的。管: 一种管状乐器。
彤管有炜,说怿女美。
有:形容词词头,无义。炜:说:通
“悦”,高兴。怿:女:通“汝”,你, 此处指“彤管”。
写男青年在等待中想起姑娘那么漂亮,
《王风·黍离》
精选课件
21
王风·黍离
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者, 谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉! 彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者, 谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉! 彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者, 谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!
精选课件
34
感谢亲观看此幻灯片,此课件部分内容来源于网络, 如有侵权请及时联系我们删除,谢谢配合!
精选课件
22
闵宗周也。周大夫行 役,至于宗周。过故 宗庙宫室,尽为禾黍。 闵宗周之颠覆,彷徨 不忍去,而作是诗也。
——《毛诗小序》
精选课件
23
西周——周幽王 周平王(宜臼) 镐京(西安)——洛邑(洛阳) 东周(春秋战国)
精选课件
24
黍稷
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者, 谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉! 彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者, 谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉! 彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者, 谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!
精选课件
25
意象——
被作者人格化了的描写对象。
言志、言情、言心声。
精选课件
26
质疑——
1.为什么撮取“黍稷”这一意象?
2.“彼黍离离”中的“彼”能否换“此”?
精选课件
27
精选课件
28
稷——
周之始祖。长于稼 穑,即名“后稷”, 意为“小米”,并 因此而为部族首领, 享受后代祭祀。
精选课件
29
根据《周礼·考工记》,社稷坛设于王宫之 右,与设于王宫之左的宗庙相对,前者代 表土地,后者代表血缘,同为国家的象征。
——《小雅·采薇》
精选课件
12
(邶风)
静 女
精选课件
13
邶风·静女
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见, 搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜, 说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美, 美人之贻。
静女其姝,俟我于城隅。 其:实在,加强语气。姝:美丽。 俟:等待。隅:角落。
爱而不见,搔首踟躇。 爱:通“薆”,隐藏。 见:通“现”。踟蹰:徘徊犹豫。
——孔 子
精选课件
7
精选课件
8
蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方 。
——《秦风·蒹葭》
精选课件
9
投我以木瓜, 报之以琼琚。 匪报也,永以为好也。
——《卫风·木瓜 》
精选课件
10
桃之夭夭,灼灼其华。 之子于归,宜其室家。
——《周南·桃夭》
精选课件
11
昔我往矣,杨柳依依 今我来思,雨雪霏霏
《诗经》
二首
《诗经》 整体感知
《静女》 《黍离》
中 《诗经》
国 古
《楚辞》 屈原、宋玉为代表。
代 诗
汉乐府民歌、建安文学
歌
李 白:浪漫主义诗歌创作
的 唐诗 杜 甫:现实主义诗歌创作
发
白居易:新乐府运动
展 脉
宋词
豪放派:苏轼、辛弃疾为代表 婉约派:柳永、李清照为代表
络 元曲
四言古诗
中 国
古体诗 五言古诗
(《论语》)
关于《诗经》——内容
★ 共305首,又称“诗三百”,反映西周至 春秋中期近500年间的古代社会生活。 ★ 《诗经》分为“风”“雅”“颂” 三大 类。其中十五“国风”占160篇。
风:即15国风,大多为民间歌谣; 雅:分“大雅”“小雅”,多为贵族创作
的宫廷乐曲歌词; 颂:宗庙祭祀乐歌。
关于《诗经》——手法
精选课件
30
物象解读
“黍稷”——“后稷”——“社稷”
(“黍稷”特殊的文化意蕴及在周人心目中的地 位)
精选课件
31
诗意解读
“此黍”——心中的王朝社稷 “彼黍”——眼前之离离黍稷
祖宗安魂之地,君臣立命之所
精选课件
32
(一黍一摇,摇落亡国之痛; 一黍一悲,悲诉故国之思 )
精选课件
33
(哀痛亡国战乱、表达故国之 思)
★ 题目:
题目取自于句首,并不是标题,不能代表诗篇的
内容。
★ 句子:
基本句式是四言,朗读时一般读成“2—2”节拍。
★ 结构:
采用叠章的形式,即重复的章节,意义和字面上 都只有少量的改变。
★ 语汇:
大量使用了双声、叠韵、叠字。
概括这首诗的主要内容 :
整体 感知
★ 《邶风·静女》写青年男子与心爱的姑 娘的一次约会。