专升本语文文言文翻译

合集下载

普通高等专升本文言文解释

普通高等专升本文言文解释
142、上穷碧落下黄泉。穷:穷尽。
143、中原干戈古亦闻。干戈:古代兵器,这里指战争。
144、只是当时已惘然。惘然:怅惘,茫然无措。
145、渐霜风凄紧。霜风:秋风。
146、料得年年肠断处。料得:料想。
147、最难将息。将息:调养,静ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ。
148、窃以为过。窃:私底下。
149、屡见不鲜。鲜:少。
21、故有舍本而问末者耶?故:通“胡”,哪里。
22、且夫尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者。少:以''''''少。
23、争名利,何年是彻?彻:尽,毕。
24、而议事每不合,所操之术多异故也?术:方法。
25、请以遗之。遗:赠送。
26、王无罪岁,斯天下之民至焉。焉:于是,于此,在这里。
27、以铁如意击之。以:用。
70、讫:终了,完毕。
71、上山陈。陈:通“阵”布置阵地。
72、正恁凝愁。恁:如此。
73、严相国俦也。俦:同类。
74、吾非至于子之门则殆矣。殆:危险。
75、隽永:意味深长。
76、兵刃既接。接:接触,交锋。
77、向使四君却宾客而不内。却:拒绝。
78、而其无忘乃父之志。乃:你的。
79、野上也有饿殍。饿殍:饿死的人。
165、固一世之雄也,而今安在哉。固:本来。安:何在,哪。
166、中不索交诸侯。索:谋求。
167、辟邪说。辟:驳斥,抨击。
168、厚将崩。厚:土地扩大。
169、足相蹑于其门。蹑:追随,跟随。
170、是处红衰翠减,苒苒物华休。苒苒:同“荏苒”,渐渐的意思。
171、依歌而合和之。和:伴奏。

专升本必备文言文翻译题

专升本必备文言文翻译题

一、原文:子曰:“君子不器。

”【参考译文】孔子说:“君子不只是一味地专注于某一技艺或学问,而是要有广博的学识和修养。

”二、原文:子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,可谓好学也已。

”【参考译文】孔子说:“君子饮食不求过量,居住不求安逸,对事情勤勉而言语谨慎,可以说是好学的人了。

”三、原文:子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。

”【参考译文】孔子说:“只学习而不思考就会陷入迷茫,只思考而不学习就会陷入危险。

”四、原文:子曰:“温故而知新,可以为师矣。

”【参考译文】孔子说:“通过温习旧知识来获得新的认识,就可以成为别人的老师了。

”五、原文:子曰:“三人行,必有我师焉。

择其善者而从之,其不善者而改之。

”【参考译文】孔子说:“三个人同行,其中必定有我可以学习的人。

我选择他们的优点来学习,对于他们的缺点,我则加以改正。

”六、原文:子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

”【参考译文】孔子说:“了解某种学问的人不如喜欢它的人,喜欢它的人不如从中得到乐趣的人。

”七、原文:子曰:“不患无位,患所以立;不患莫己知,求为可知也。

”【参考译文】孔子说:“不担心没有地位,担心的是没有立身之本;不担心没有人了解自己,而是追求让自己变得值得了解。

”八、原文:子曰:“仁者爱人,有礼者敬人。

”【参考译文】孔子说:“有仁德的人爱别人,有礼的人尊敬别人。

”九、原文:子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”【参考译文】孔子说:“学习并且按时复习,不是很愉快吗?有朋友从远方来,不是很快乐吗?别人不了解自己而不生气,不是很君子吗?”十、原文:子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。

”【参考译文】孔子说:“君子心胸开阔,小人常常忧虑。

”以上是专升本必备的文言文翻译题,希望对同学们有所帮助。

在翻译过程中,注意理解原文意思,准确表达,力求简洁明了。

同时,多积累文言文词汇,提高阅读理解能力,为专升本考试做好准备。

福建专升本_语文文言文翻译

福建专升本_语文文言文翻译

福建专升本语文文言文翻译2008年版养生主·庄子翻译厨师给文惠君宰杀牛牲,分解牛体时手接触的地方,肩靠着的地方,脚踩踏的地方,膝抵住的地方,都发出砉砉的声响,快速进刀时刷刷的声音,无不象美妙的音乐旋律,符合桑林舞曲的节奏,又合于经首乐曲的乐律。

文惠君说:“嘻,妙啊!技术怎么达到如此高超的地步呢?”厨师放下刀回答说:“我所喜好的是摸索事物的规律,比起一般的技术、技巧又进了一层。

我开始分解牛体的时候,所看见的没有不是一头整牛的。

几年之后,就不曾再看到整体的牛了。

现在,我只用心神去接触而不必用眼睛去观察,眼睛的官能似乎停了下来而精神世界还在不停地运行。

依照牛体的天然结构去解剖;从不曾碰撞过经络结聚的部位和骨肉紧密连接的地方,何况那些大骨头呢!优秀的厨师一年更换一把刀,因为他们是在用刀割肉;普通的厨师一个月就更换一把刀,因为他们是在用刀砍骨头。

如今我使用的这把刀已经十九年了,所宰杀的牛牲上千头了,而刀刃锋利就像刚从磨刀石上磨过一样。

牛的骨节乃至各个组合部位之间是有空隙的,而刀刃几乎没有什么厚度,用薄薄的刀刃插入有空隙的骨节和组合部位间,对于刀刃的运转和回旋来说那是多么宽绰而有余地呀。

所以我的刀使用了十九年刀锋仍像刚从磨刀石上磨过一样。

虽然这样,每当遇上筋腱、骨节聚结交错的地方,我看到难于下刀,为此而格外谨慎不敢大意,目光专注,动作迟缓,动刀十分轻微。

牛体霍霍地全部分解开来,就像是一堆泥土放在地上。

我于是提着刀站在那儿,为此而环顾四周,为此而踌躇满志,悠然自得,这才擦拭好刀收藏起来。

”文惠君说:“妙啊!我听了厨师这一番话,从中得到养生的道理了。

”《谏太宗十思疏》·魏征翻译臣听说要使树木长得高大,一定要稳固它的根基;想要河水流得远长,一定要疏通它的源头;要使国家安定,一定要积聚帝王的才德和明义。

源头不深却希望河水流得远长,根底不稳固却要求树木长得高大,道德不深厚却想国家的安定,臣虽然愚笨,(也)知道这是不可能的,何况(像陛下这样)明智的人呢?国君掌握帝位的重权,处在天地间最高的地位,不考虑在安乐时想到危难、用节俭来消除奢侈,这也像砍伐树木的根却要求树木茂盛,阻塞水的源头却希望水流得长远一样啊。

专升本语文文言文翻译

专升本语文文言文翻译

1、晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城。

(晋国的公子重耳,在碰到损害的时候,晋献公派兵到蒲城去攻打他)2、有人而校,罪莫大焉。

(有了手下人民的拥戴,就同君父抗衡起来,没有什么比这再大的罪过了)3、以叔隗妻赵衰,生盾。

(把叔隗嫁给了赵衰,生了赵盾)4、又如是而嫁,则就木焉。

(再像这样等二十五年后改嫁,就该进棺材了)5、出于五鹿,乞食于野人,野人与之块。

(他们从五鹿经过,向乡下人乞食吃,乡下人给他们土块。

)6、及齐,齐桓公妻之,有马二十乘。

(重耳抵达齐国,齐桓公把女儿嫁给他为妻,还给他八十匹马)7、怀与安,实败名。

(怀恋享福和安于现状,是足能够摧毁一个人的名誉的)8、若以相,夫子必反其国。

(若是用他们做辅助,晋公子重耳必然能返回他们晋国为君)9、得志于诸侯而诛无礼,曹其首也。

(在诸侯中间称霸,讨伐对他无礼的国家,曹国生怕就是第一个)10、子盍蚤自贰焉。

(您何不早些表示您和其他曹国人有所不一样样呢?)12、乃馈盘飨,置璧焉。

(就派人给重耳送去一盘晚餐,把一块璧玉藏在晚餐里)13、离外之患,而天不靖晋国,殆将启之。

(晋公子碰到流亡在外的灾祸,上天却不让晋国平定下来,大概是上天使他有时机回去做国君)14、晋、郑同侪,其过子弟,固将礼焉,况天之所启乎?(晋国和郑国是相同地位的国家,晋国公子经过郑国,我们原来就应好好地款待。

何况又是上天所资助的人呢?)15、公子若反晋国,则何以报不谷。

(公子若是回到了晋国,那么拿什么来报答我呢)16、晋、楚治兵,遇于中原,其辟君三舍。

(双方军队在中原碰到,我必然指挥晋国军队退避九十里)17、秦伯纳女五人,怀赢与焉。

(秦穆公送给重耳五名女子做姬妾,秦穆公的女儿怀赢也在其中)18、公使让之,且辞焉。

(文公令人训斥他,而且推辞不接见)19、其出也,窃藏以逃,尽用以求纳之。

(当晋文公在外国的时候,头须盗窃了财物逃跑,用尽府财来求晋人采纳重耳回国。

)20、其母曰:“盍亦求之,以死谁怼?”(介之推的母亲说:“为什么不也去求赏?这样的死,又能怨谁?”)21、对曰:尤而效之,罪又甚焉。

专升本文言文翻译过秦论

专升本文言文翻译过秦论

秦孝公据崤函之险,拥雍州之广,君臣同心,欲窥周室,怀席卷天下,包举宇内,囊括四海,并吞八荒之志。

时商君辅佐,内立法度,务农桑,修守战之具;外连衡而斗诸侯。

于是秦人易如反掌,取西河之外。

孝公崩,惠文、武、昭襄继之,承前业,因遗策,南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。

诸侯惧,合纵谋弱秦,不惜珍器重宝,以招天下之士,合从缔交,共成一体。

当是时,齐有孟尝君,赵有平原君,楚有春申君,魏有信陵君。

四君皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。

于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫等为之谋,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅等通其意,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢等制其兵。

尝以十倍之地,百万之众,叩关而攻秦。

秦人开关延敌,九国之师,逡巡而不敢进。

秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困。

于是从散约败,争割地而赂秦。

秦有余力,制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。

因利乘便,宰割天下,暴虐无道,天下苦秦久矣。

自秦孝公始,至始皇,二世而亡,盖其过失有三:一曰,仁义不施而攻守之势异;二曰,轻百姓而重刑罚;三曰,任用非贤,亲近小人。

是以天下背叛,仁者离之,智者疑之,勇者避之,弱者辱之。

秦虽强,其亡可翘足而待也。

夫国者,以民为本,以法治为基,以仁义为纲。

若不修仁义,不守法治,而专事攻战,则民怨而国危。

是以古人有云:“得民心者得天下,失民心者失天下。

”秦失民心,故速亡也。

夫天下者,非一人之天下,天下人之天下也。

欲得天下,必先得民心。

秦失民心,故虽强,终归覆灭。

此乃《过秦论》之要旨,愿后人以此为鉴,慎勿蹈秦之覆辙。

专升本课内文言文翻译

专升本课内文言文翻译

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐于孔子。

孔子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。

”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑。

由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。

”夫子哂之。

“求,尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。

如其礼乐,以俟君子。

”“赤,尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。

宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。

”点,尔何如?”鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。

”子曰:“何伤乎?舍瑟乎,何��乎?对曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。

”夫子喟然叹曰:“吾与点也!”【译文】子路、曾皙、冉有、公西华四个人陪坐在孔子身边。

孔子说:“因为我比你们年长一些,不要因为我而有所拘谨。

”子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又是灾荒。

如果让我治理这个国家,等到三年,就可以使人们变得勇敢,而且懂得做人的道理。

”孔子微微一笑。

孔子又问曾皙:“你怎么样?”曾皙回答说:“如果是一个方圆六七十里或者五六十里的国家,如果让我治理,等到三年,可以使百姓富足。

至于修明礼乐教化,那就得等待贤人君子了。

”孔子又问公西华:“你怎么样?”公西华回答说:“我不敢说能做到,但愿意学习。

在宗庙祭祀或者诸侯会盟、朝见天子的时候,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个司仪。

”孔子又问曾点:“你怎么样?”曾点弹瑟的声音渐渐稀疏了,铿的一声放下瑟,站起来回答说:“我和他们三位说的不一样。

”孔子说:“那有什么关系呢?放下瑟吧,为什么还站着不动呢?”曾点回答说:“暮春时节,春天的衣服已经穿上了,我和五六位成年人,六七个少年,到沂水边洗澡,在舞雩台上吹风,一路唱着歌回家。

”孔子长叹一声说:“我赞同曾点的想法!”。

专升本文言文单字翻译

专升本文言文单字翻译

夫专升文者,吾国之教育制度也。

此制度之设立,乃为有志之士,由专科而升入本科之途径。

然文言文,古之文字也,其中含蕴丰富,意蕴深远。

欲通古文,必先通其单字。

今吾将专升文中之文言文单字,略作翻译,以助学子之学。

一、专专者,独也。

指专一之意。

如:“专心致志。

”(专心致志)二、升升者,上升也。

指由低处向高处移动。

如:“升学。

”(升学)三、文文者,文字也。

指书写、文学、文化等。

如:“文学。

”(文学)四、言言者,言语也。

指说话、言辞等。

如:“言语。

”(言语)五、文文者,文字也。

同上。

如:“文言文。

”(文言文)六、言言者,言语也。

同上。

如:“言辞。

”(言辞)七、专专者,独也。

同上。

如:“专心。

”(专心)八、升升者,上升也。

同上。

如:“升迁。

”(升迁)九、文文者,文字也。

同上。

如:“文采。

”(文采)十、言言者,言语也。

同上。

如:“言辞。

”(言辞)十一、专专者,独也。

同上。

如:“专心致志。

”(专心致志)十二、升升者,上升也。

同上。

如:“升堂入室。

”(升堂入室)十三、文文者,文字也。

同上。

如:“文质彬彬。

”(文质彬彬)十四、言言者,言语也。

同上。

如:“言者无罪,闻者足戒。

”(言者无罪,闻者足戒)十五、专专者,独也。

同上。

如:“专攻。

”(专攻)十六、升升者,上升也。

同上。

如:“升官。

”(升官)十七、文文者,文字也。

同上。

如:“文理。

”(文理)十八、言言者,言语也。

同上。

如:“言简意赅。

”(言简意赅)十九、专专者,独也。

同上。

如:“专一。

”(专一)二十、升升者,上升也。

同上。

如:“升华。

”(升华)夫专升文之路,非一日之功,必循序渐进,勤学苦练。

以上单字翻译,虽不足以尽文言文之妙,然可作学子入门之助。

学海无涯,愿诸君在专升文之路上,勇往直前,终成一代之才。

山东专升本大学语文文言文翻译

山东专升本大学语文文言文翻译

郑伯克段于鄢从前,郑武公在申国娶了一个妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。

庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,很厌恶他。

武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。

到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。

庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。

”武姜便请求封给京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。

大夫祭仲说:“分封的都城如果超过三百方丈,那就会是国家的祸害。

先王的制度规定:国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分一,小的不能超过它的九分之一。

现在,京邑的城墙不合规定,这不是先王的制度,这样下去您将会控制不住的。

”庄公说:“姜氏想要这样,我怎能躲开这种祸害呢?”祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候!不如及早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。

蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事情,必定会自己垮台,你姑且等着瞧吧。

”太叔积极修筑墙,储积粮草,制造铠甲、武器,编组步兵和战车,将要偷袭郑国。

姜夫人也将替他打开城门,作为内应。

庄公得知太叔袭郑的日期,便说:“可以了!”于是命令子封率领二百辆战车去征讨京城。

京城的人也背叛太叔,太叔逃跑到鄢。

庄公又追到鄢去征讨他。

五月辛丑日,太叔便逃到共国去了。

于是把姜氏安置在城颍,并发誓说:“不到黄泉,不再见面。

”不久又后悔不应该这样。

颍考叔是在颍谷主管疆界的官,听到这件事,去给庄公进献物品。

庄公要他吃饭,他吃时把肉留着。

庄公问他,他回答说:“我有母亲,我孝敬她的食物都吃过了,就是没有吃过国君的食物。

请您让我把肉带回去献给母亲。

”庄公说:“你有母亲可献食物,我独没有啊!”颍考叔说:“敢问这是怎么说?”庄公说明了缘由,并且告诉了他自己很后悔。

颍考叔回答说:“您何必为这件事情忧虑呢?如果挖地见到了泉水,再打一条地道在里面见面,谁会说您违背了誓言呢?”庄公照他的话去办。

2023年贵州省专升本大学语文文言文重点翻译

2023年贵州省专升本大学语文文言文重点翻译

《秋水》节选——《庄子》1、加点字:2、今我睹子之难穷也。

——穷: 穷尽。

3、吾长见笑于大方之家。

——见: 被。

大方之家: 明白大道理旳人。

4、吾非至于子之门则殆矣。

——殆: 危险。

5、拘于虚也。

——于: 被。

6、而吾未尝以此自多者。

——多: 夸耀。

7、天下之水, 莫不小于海。

——莫:没有谁。

8、此其过江河之流, 不可为量数。

——量:数量。

9、计中国之在海内。

——中国: 中原地区。

10、望洋向若而叹。

——望洋: 仰望旳样子。

11、秋水时至, 百川灌河。

——时: 按照季节。

12、且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者, 始吾弗信。

——少仲尼之闻: 认为孔子旳学识少。

闻:学识, 学问。

轻伯夷之义: 认为伯夷旳义行轻。

少、轻, 形容词用作动词。

少: 小看, 轻视。

13、而吾未尝以此自多者, 自以比形于天地, 而受气于阴阳。

——自多: 自我夸耀, 自我赞美。

于是焉河伯时旋其面目。

——旋: 转, 转变。

至于北海, 东面而视, 不见水端。

——东面:面向东, 脸朝东。

1、夏虫不可以语于冰者, 笃于时也。

——笃:固, 局限。

2、翻译:3、于是焉河伯欣然自喜, 以天下之美为尽在己。

——于是乎, 河伯洋洋自得, 认为天下旳美景都集中在自己这里了。

4、闻道百, 认为莫若己者, 我之谓也。

——听到了多种各样旳道理, 认为没有比得上自己旳, 说旳就是我呀。

5、且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者。

——并且我曾听有人小看孔子旳学识, 轻视伯夷旳义行。

6、计中国之海内, 不似稊米之在大仓乎。

——盘算着中原在四海之内, 不就像小米粒在大粮仓中同样吗?7、伯夷辞之认为名, 仲尼语之认为博, 此其自多也。

——伯夷以辞让君位来博取名声, 孔子以谈说天下来显示学识渊博, 这就是他们旳自我夸耀。

曲士不可以语于道者, 束于教也。

——不能与穷乡僻壤旳读书人谈论道, 是由于他们被受到旳教育所局限。

夏虫不可以语于冰者, 笃于时也。

——没法和夏天旳虫子谈论冬天里旳冰, 由于受到了时令季节旳限制。

专升本必备文言文翻译

专升本必备文言文翻译

[战国]荀子君子曰:学不可以已。

青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。

木直中绳,輮以为轮,其曲中规。

虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。

故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。

干、越、夷、貉之子,生而同声,长而异俗,教者必以正。

若以不教之民,随其性,则悖于道矣。

昔者,孟母,择邻而处子,能谨其家,孟母予移之;近于贾人,予去之;近于巫医,予去之;于其父,执读书,环堵而居,弗能移,予取其善也。

夫君子居必择邻,游必就士,所以防邪僻而近中正也。

孟子曰:“人之患在好为人师。

”是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。

吾师乎,吾师乎!夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

《劝学》译文:君子说:学习是不可以停止的。

青色,是从蓝草中提取的,但比蓝草的颜色更青;冰,是由水凝结而成的,但比水更寒冷。

木材直得符合拉直的墨线,用煣的工艺把它制成车轮,它的弯曲就能符合圆规画出的圆圈。

即使又晒干了,木材也不能再挺直,是因为经过加工使它成为这样的。

所以,木材经过墨线划直就变得笔直,金属刀具在磨刀石上磨过就变得锋利,君子广博地学习并且每天对自己检查反省,那么他就会智慧明理并且行为没有过错了。

所以,不登上高山,就不知道天有多高;不面临深涧,就不知道地有多厚;不听到古代帝王的遗教,就不知道学问的博大。

干国、越国、夷族和貉族的孩子,生下来啼哭的声音是一样的,但长大后习俗却不相同,这是因为后天的教育使他们这样的。

如果对那些没有受过教育的人,任由他们的本性发展,那就违背了天理。

以前,孟子的母亲,选择邻居,让她居住在孟子家,能够谨慎地管理家务,孟母就把家迁走;靠近商人,孟母就把家迁走;靠近巫医,孟母就把家迁走;靠近杀猪宰羊的场所,孟母就把家迁走;靠近杀猪宰羊的场所,孟母就把家迁走;靠近读书人,孟子跟着父亲读书,住在简陋的房屋里,孟母没有迁走,因为她认为这里有优点。

文言文对照翻译专升本

文言文对照翻译专升本

夫君子之行,静以修身,俭以养德。

非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

夫学须静也,才须学也。

非学无以广才,非志无以成器。

淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

对照翻译(专升本):君子的行为举止,应以静心修身,以节俭养德。

若非淡泊名利,则无法明确自己的志向;若非宁静致远,则无法达到远大的目标。

学习必须保持安静,才能培养才能;才能需要通过学习来提升。

没有学习,就无法拓宽才能;没有志向,就无法成就器物。

沉迷懒散就无法激发精神,急躁冒险就无法修养性情。

夫学之不勤,患其不敏也;才之不修,患其不精也。

敏而好学,不耻下问。

是以居则尊贤而容众,行则敬长而远恶。

年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不称其器。

是以古之学者,必先有志,然后有行,行而有成,然后有德。

对照翻译(专升本):学习如果不勤奋,就会担心自己不够敏捷;才能如果不修炼,就会担心自己不够精湛。

敏捷而又好学,不因向地位低的人请教而感到羞耻。

因此,在日常生活中尊重贤者而容纳众人,在行为上尊敬长辈而远离恶行。

岁月随着时光流逝,意志随着日子消磨,最终变得枯萎衰败,很多人都不符合自己的器量。

因此,古代的学者,必定先有志向,然后才有行动,行动而有成就,然后才有德行。

是以非学无以广才,非志无以成器。

人之初,性本善。

性相近也,习相远也。

苟不教,性乃迁。

教之道,贵以专。

非专无以致远,非远无以成器。

对照翻译(专升本):因此,没有学习就无法拓宽才能,没有志向就无法成就器物。

人最初的本性是善良的。

本性是相近的,但习惯会使之相去甚远。

如果不进行教育,本性就会发生变化。

教育的方法,贵在专一。

如果不专一,就无法达到远大的目标,如果不远大,就无法成就器物。

此乃修身齐家治国平天下之要道也。

君子必慎其独也,小人闲居必败。

是以君子常怀敬畏之心,小人则常怀侥幸之心。

故君子之行,静以修身,俭以养德,非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

对照翻译(专升本):这是修身、齐家、治国、平天下的根本之道。

君子必须谨慎独处,小人闲居时必定会失败。

专升本文言文翻译汇总

专升本文言文翻译汇总

夫专升文者,盖欲由专科之学,进而深造,以求广博之知识也。

然文言文者,古人之言,深奥难懂,故翻译之,以通古今,达意明理。

兹汇专升文之文言文翻译,以供学者参考。

一、文章翻译原文:《论语·为政》子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。

”译文:孔子曰:“学习而不思考,则无所适从;思考而不学习,则危险。

”原文:《史记·留侯世家》张良尝闲步于下邳之墟,遇一老父,方授书,曰:“孺子可教也。

”译文:张良曾闲暇之时,在下邳城遗址漫步,遇见一老父,正在授书,曰:“此子可教。

”二、诗词翻译原文:李白《将进酒》君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

译文:你看不见黄河之水从天上奔涌而来,奔腾入海后便不再返回。

原文:苏轼《水调歌头》明月几时有?把酒问青天。

译文:明月何时才能再来?我举杯向青天询问。

三、名言翻译原文:老子《道德经》上善若水,水善利万物而不争。

译文:最高尚的善行如同水,水善于利益万物而不与之争。

原文:孟子《孟子·离娄上》得道多助,失道寡助。

译文:得道之人,帮助者众多;失道之人,帮助者稀少。

四、书信翻译原文:王羲之《兰亭集序》永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山兰亭,修禊事也。

译文:永和九年,即癸丑年,春末之初,我们在会稽山的兰亭聚会,举行修禊之事。

原文:苏轼《与王定国书》自别后,梦见君来,已三度矣。

译文:自从分别之后,梦见您三次来访。

综上所述,专升文之文言文翻译,旨在帮助学者理解古人之言,传承中华文化。

然翻译之道,非一日之功,需学者潜心研读,反复揣摩,方能领悟其中真谛。

愿此汇总,能助学者一臂之力,登高望远,游于艺海。

专升本文言文每日翻译

专升本文言文每日翻译

【原文】日有熹,月有光。

君子好逑,琴瑟在御,莫不静好。

【翻译】每日之光明,月之光辉。

君子所爱之人,琴瑟之声在耳,无不宁静美好。

【原文】青青子衿,悠悠我心。

但为君故,沉吟至今。

【翻译】青色之衣领,令我心情悠长。

只因思念君子,至今沉吟不已。

【原文】执子之手,与子偕老。

山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。

【翻译】握住你的手,与你共度余生。

即使山崩地裂,江水干涸,冬雷震响,夏雪纷飞,天地相合,才敢与你断绝关系。

【原文】青青子佩,悠悠我思。

但为君故,沉吟至今。

【翻译】青色之佩带,令我思绪万千。

只因思念君子,至今沉吟不已。

【原文】死生契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老。

琴瑟和鸣,愿得一心人,白头不相离。

【翻译】生死离别,与你已有约定。

握住你的手,与你共度余生。

琴瑟和谐,愿得一心之人,白头到老不相离。

【原文】窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

【翻译】婉约美丽之女子,君子所喜爱之人。

参差不齐的荇菜,左右漂浮。

婉约美丽之女子,日夜思念寻求。

【原文】求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

【翻译】追求却不得,梦中醒来仍思念不已。

悠长悠长,辗转反侧难以入睡。

【原文】越陌度阡,枉用相存。

契阔谈宴,心念旧恩。

【翻译】跨越千山万水,徒然地寻求与你相存。

相聚畅谈,心中不忘旧日的恩情。

【原文】月明星稀,乌鹊南飞。

绕树三匝,何枝可依?【翻译】月明星稀,乌鹊向南飞去。

绕树飞了三圈,哪一根树枝可供栖息?【原文】山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

【翻译】山中有树木,树木有枝条。

我心悦君,君却不知。

【原文】青青子衿,悠悠我心。

但为君故,沉吟至今。

【翻译】青色之衣领,令我心情悠长。

只因思念君子,至今沉吟不已。

【原文】执子之手,与子偕老。

山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。

【翻译】握住你的手,与你共度余生。

即使山崩地裂,江水干涸,冬雷震响,夏雪纷飞,天地相合,才敢与你断绝关系。

专升本文言文翻译句子

专升本文言文翻译句子

于是,专升之父延请名儒,为子讲解经史子集,兼修诗词歌赋。

专升亦不负父望,日夜勤奋,学业有成。

及长,专升赴京应举,途中遇一老者,自言乃仙人也。

老者见专升之才,叹曰:“此子若得志,必为国家栋梁之才。

”果不其然,专升应试,高中进士,名震朝野。

皇帝闻其才,召见专升,赐予高官厚禄。

专升感念圣恩,夙夜在公,勤政爱民,政绩卓著。

一日,专升上奏皇帝,曰:“臣闻圣上仁德,天下归心。

然臣以为,陛下宜广开言路,纳谏如流,以察民情,顺民心。

”皇帝深以为然,遂采纳专升之议,广开言路,选拔贤能,朝政日益清明。

时有贪官污吏,欺压百姓,专升闻之,勃然大怒,遂上疏弹劾。

皇帝览疏,怒斥贪官,贬谪其职,命专升代之。

专升不负皇帝厚望,为政廉洁,兴利除弊,百姓安居乐业。

然专升亦非无过之人。

一日,因事与同僚争执,言辞激烈,有损朝廷威仪。

皇帝闻之,虽未降罪,然降旨责备,令专升反省。

专升悔过自新,从此慎言慎行,更加勤勉于政。

又一年,专升因政绩显著,晋升为宰相。

皇帝对其信任有加,委以重任。

专升不负重托,内外治理有方,国家日益强盛。

然而,专升亦深知,权力越大,责任越重。

故常以谦逊之心,对待同僚,关爱下属,国家因此更加和谐。

岁月如梭,专升年事已高,皇帝念其功勋,欲封其为太子太师,专升辞谢。

皇帝曰:“卿为国家鞠躬尽瘁,朕岂敢忘乎?然卿已老,宜安享晚年。

”专升感怀皇帝恩德,泪眼婆娑,遂应允。

自此,专升虽退居二线,然仍关心国事,为皇帝出谋划策。

不久,专升因病去世,享年八十有五。

皇帝痛失良臣,辍朝三日,追赠太子太师,谥号文忠。

专升一生,勤学好问,廉洁奉公,忠心报国,为后世所敬仰。

其事虽已远去,然其精神永存。

今人若能效仿专升之品行,必能成为国家之栋梁,民族之希望。

译文:昔日有一位士人,字名为专升,自幼聪慧,好学不倦。

到了二十岁,已经精通六艺,博览群书,在世间独树一帜。

他的父亲看到他的才华,高兴地说:“我的儿子必成大器,我们应当帮助他。

”于是,专升的父亲请来名儒,为儿子讲解经史子集,同时学习诗词歌赋。

福建专升本《大学语文》文言文翻译全集

福建专升本《大学语文》文言文翻译全集
天时不如地利,地利不如人和
有利于作战的天气和时令不如有利于作战的地理条件,有利于作战的地理条件不如作战中的人心所向、内部团结。
方圆三里的内城,方圆七里的外城,包围着攻打它却不能取胜。包围着攻打它,必定是得到了有利于作战的天气时令,然而不能取胜,这是由于有利于作战的天气和时令不如有利于作战的地理条件。 城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不坚固锐利,粮食不是不多,但(守城者)弃城而逃,是因为对作战有利的地理形势不如作战中的人心所向、内部团结。
用腐烂的绳索驾驭疾驰的马车,这能轻视吗?身为君臣,果真能够做到:见了想要得到的东西,就想到知足以警戒自己;将要大兴土木,就想到要适可而止以使百姓安宁;考虑到帝位高随时会有危险,就想到要谦虚,并且加强自我修养;害怕骄傲自满,就想到江海是居于百川的下游;喜欢打猎游乐,就想到把三面追赶野兽,留一面放生作为限度;担心意志懈怠,就想到做事要始终谨慎;忧虑会受蒙蔽,就想到虚心接纳下属的意见;害怕谗佞奸邪,就想到端正自身以斥退邪恶小人;加恩于人时,就想到不要因为一时高兴而赏赐不当;施行刑罚时,就想到不要因为正在发怒而滥施刑罚。完全做到上述十个方面,扩大九德的修养,一就会竭尽他们的智谋,勇敢的人就会竭尽他们的气力,仁爱的人就会广施他们的恩惠,诚实的人就会奉献他们的忠诚。文臣武将都得到任用,就可以垂衣拱手,安然而治了。何必劳神苦思,代行百官的职务呢
当他用绳子绑住燕王父子,用小木匣装着梁国君臣的头,走进祖庙,把箭交还到晋王的灵座前,告诉他生前报仇的志向已经完成,他那神情气概,是多么威风!等到仇敌已经消灭,天下已经安定,一人在夜里发难,作乱的人四面响应,他慌慌张张出兵东进,还没见到乱贼,部下的兵士就纷纷逃散,君臣们你看着我,我看着你,不知到哪里去好;到了割下头发来对天发誓,抱头痛哭,眼泪沾湿衣襟的可怜地步,怎么那样的衰败差劲呢!难道说是因为取得天下难,而失去天下容易才象这样的吗?还是认真推究他成功失败的原因,都是由于人事呢?

专升本文言文翻译及原文

专升本文言文翻译及原文

原文:吾少时,好学而志于道。

闻道有先后,术业有专攻。

非学无以广才,非志无以成学。

故学者,所以求道也;道者,所以成德也。

德者,才之基也;才者,德之用也。

二者不可偏废,吾将兼而修之。

译文:予少之时,好学而志在求道。

闻知之道,有先有后,术业有专攻。

非学问无以拓宽才智,非志向无以成就学业。

故学问之求,在于求道;道之所在,在于成德。

德者,才之根本也;才者,德之施行也。

二者不可偏废,吾将两者并修之。

【原文】吾性不喜纷扰,好静独。

每读书,必反复吟咏,思其义理,不求速成。

故虽处喧嚣之地,而心常若居山林之幽。

虽历尽世事,而志未尝改。

吾友或问之:“子之志何如?”吾答曰:“吾志在修身齐家治国平天下,此吾之志也。

”【译文】吾天性不喜纷扰,喜静独。

每读书,必反复吟咏,思索其义理,不求速成。

故虽身处喧嚣之地,而心常若居山林之幽。

虽历经世事,而志向未曾改变。

吾友或问之:“子之志向如何?”吾答曰:“吾志在修身齐家治国平天下,此吾之志向也。

”【原文】世之学者,多务虚名而忘实学。

吾辈当立志求真,不逐虚誉。

学者,学也,非求名也。

名者,利之始也。

逐名者,必丧实。

吾辈当务求实学,以成真才,不负所学。

【译文】世间学者,多追求虚名而忽略实学。

吾辈当立志求真,不追逐虚誉。

学问之本,在于学习,非在追求名声。

名声者,利之开端也。

追逐名声者,必失其实。

吾辈应当致力于实学,以成真才,不负所学。

【原文】人生在世,若白驹过隙,忽然而已。

吾辈当珍惜光阴,勿负韶华。

岁月不待人,学问无止境。

故当勤学不辍,以求无憾。

【译文】人生在世,若白驹过隙,转瞬即逝。

吾辈当珍惜光阴,莫负青春。

岁月不待人,学问无止境。

故当勤学不懈,以求无遗憾。

专升本翻译文言文

专升本翻译文言文

余闻之古之圣贤,皆以苦心孤诣,砥砺前行,终成大业。

是以,余欲专升本,亦必历经磨难,方得成功。

今试以此文记之,以飨读者。

古之求学,非一日之功,须持之以恒,方能有所成就。

余专升本之路,亦如是也。

余之初入学,心怀壮志,欲展翅高飞,然现实之残酷,令余不禁感叹:专升本,非易事也。

初入大学,余所学专业与心中所想相去甚远,心生困惑。

余问自己:为何要专升本?答案只有一个:为求更高之学历,更广之视野,更优之未来。

然路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

余深知,专升本之路,非一蹴而就。

于是,余制定了一份详细的学习计划,分为四个阶段:基础知识巩固、专业课程深化、实践技能提升、综合素质拓展。

余按照计划,每日晨昏定省,勤学苦练,以期在专升本考试中脱颖而出。

基础知识巩固阶段,余将高中所学知识重新梳理,弥补漏洞,夯实基础。

专业课程深化阶段,余深入学习专业知识,拓展视野,提升专业素养。

实践技能提升阶段,余积极参加各类实践活动,锻炼自己的动手能力和团队协作精神。

综合素质拓展阶段,余注重培养自己的沟通能力、组织能力和领导能力。

然专升本之路,并非坦途。

途中,余遭遇诸多困难。

或因学业压力,或因生活琐事,余几度想要放弃。

然每当此时,余心中便浮现出那句话:“天下无难事,只怕有心人。

”余深知,唯有坚持,方能成功。

在余专升本的过程中,余结识了许多志同道合的朋友。

他们与余并肩作战,共同进步。

在此,余向他们表示衷心的感谢。

正是有了他们的陪伴,余才能在专升本的道路上勇往直前。

经过一年的努力,余终于迎来了专升本考试。

在考试当天,余信心满满,全力以赴。

考后,余与朋友们相视一笑,心中满是喜悦。

不久,考试成绩揭晓,余顺利通过了考试,成功专升本。

回首过去,专升本之路,充满艰辛与汗水。

然而,正是这些艰辛与汗水,铸就了今日之硕果。

余深知,成功并非终点,而是新的起点。

在未来的道路上,余将继续努力,为实现自己的人生目标而奋斗。

总之,专升本之路,是一条充满挑战与机遇的道路。

专升本必考文言文翻译

专升本必考文言文翻译

《师说》原文:古之学者必有师。

师者,所以传道受业解惑也。

人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。

生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。

吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。

是故圣益圣,愚益愚。

圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣!彼童子之才,幼而学之,壮而行之,有不知者,师之也。

彼童子之才,非吾所谓才也,用吾所谓才,必不若师者。

吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

译文:古代的学者一定有老师。

老师,是用来传授知识、教导学业、解答疑惑的人。

人不是天生就知道一切的,谁能没有疑惑?有了疑惑却不向老师请教,那么这种疑惑,终究是无法解决的。

在我之前出生的人,他们懂得的道理肯定比我早,我跟随着他们学习;在我之后出生的人,他们懂得的道理也比我早,我也跟随着他们学习。

我学习的是道理,难道还管他们比我先出生还是后出生吗?因此,无论地位高低,无论年纪大小,道理所在之处,就是老师所在之处。

唉!师道已经失传很久了!想让人们没有疑惑,真是太困难了!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且要跟从老师请教;现在的一般人,他们距离圣人很远,却以向老师学习为耻。

所以圣人越来越圣明,愚人越来越愚昧。

圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是因为这个原因吧?爱护自己的子女,选择好的老师来教导他们;对于自己,却以向老师学习为耻,真是糊涂啊!那些儿童的才华,从小就学习,长大后实践,有不懂得的地方,就去请教老师。

那些儿童的才华,并不是我所说的才华,运用我所说的才华,一定不如老师。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

古文翻译庄子·养生主庖丁替文惠君宰牛。

分解牛体时手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,关节都发出哗哗的响声。

进刀割解时发出豁豁的响声,没有不合音律的:既合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。

文惠君说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么达到如此高超的地步呢?”庖丁放下刀回答说:“我所爱好的,是(事物的)规律,(已经)超过(一般的)技术了。

我开始宰牛的时候,看不到牛身可以进刀的空隙。

三年以后,未曾见到整头的牛了(只看到牛的筋骨结构)。

现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛看,视觉停止了而思维在活动。

依照(牛身体)天然的组织结构,击入牛体筋骨(相接的)空隙,顺着(骨节间的)空处进刀,依照牛体本来的结构。

从不曾碰触筋脉经络相连的地方和筋肉聚结的地方,更何况那些大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,因为他们(是用刀)割断筋肉;普通的厨师每月(就得)更换一把刀,因为他们(是用刀)砍骨头。

如今,我的刀(用了)十九年了,所宰的牛有几千头了,但刀刃的锋利就像刚从磨刀石上磨过一样。

牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨节),刀刃的运转和回旋是多么宽绰而有余地呀。

因此,十九年来,我的刀刃还像刚从磨刀石上磨出来的一样。

虽然是这样.每当碰到,(筋骨)交错聚结的地方,我看到那里很难下刀,就小心翼翼地提高警惕,视力因此集中到一点,动作因此缓慢下来。

动起刀来非常轻,牛体豁豁地全部分解开来,就像泥土散落在地上一样。

(我)于是提着刀站立起来,为此举目四望,为此而志得意满,(然后)把刀擦抹干净,收藏起来。

”文惠君说:“好啊!我听了厨师丁的这番话,懂得了养生的道理。

谏太宗十思疏我听说要求树木长得高大,一定要稳固它的根底;想要河水流得长远,一定要疏通它的源泉;要使国-家安定,一定要厚积道德仁义。

源泉不深却希望河水流得长远,根底不稳固却要求树木长得高大,道德仁义不深厚却想国家安定,我虽然愚笨,(也)知道这是不可能的,何况(像陛下这样)明智的人呢? 国君掌握着国家的重要职权,处在天地间最高的地位。

他就应推崇追求最高峻的皇权,永远保持无止境的美善,如不考虑在安逸的环境中想着危难,以节俭来戒除奢侈,道德不能常常丰厚,情感不堪欲望驱使,这也如同砍伐树根却要求树木茂盛,阻塞水源却希望水流得长远一样啊。

所有帝王,承担上天赋予的重大使命,没有不忧国而道行显著的,而一旦功业建成却德行衰减。

开头作得好的实在很多。

能够保持到底的大概很少。

难道夺取天下容易守住天下就难了吗?当初取得天下时才能有余,现在守天下就显得才能不足,什么原因呢? 大概是因为处在深重的忧患之中,一定会竭尽诚意对待臣民;得志以后,就放纵自己的感情轻视别人。

如果君臣竭尽诚心,即使是胡、越那样(隔绝、疏远)的地方也能结成一体;如果君王傲气凌人,那么即使是至亲骨肉也会变得像素不相识的陌生人。

即使用严酷的刑罚督责臣民,用严厉的声威震慑臣民,最终也不过是苟且免罪而不会感念皇上的恩德,外表恭顺而心里不服。

凡是能引起臣民怨恨的事不在大小,值得畏惧的是百姓。

百姓就像水一样,可以载船也可以翻船,作为君王,对此应当特别慎重。

用腐朽的缰绳驾驭飞奔的马车,难道是可以忽视的吗?统治天下的人,如果真能在遇见自己所爱好的事物时,就想到应该知足,自我戒备;将要大兴土木时就想到应适可而止让百姓休养生息。

想到君位高而危险,就应该谦虚并加强自我修养;担心因骄傲自满而招来损失,就该有像江海容纳千百条河流那样的度量;喜欢游玩,就该想到国君一年只可打猎三次的礼制。

作为游乐的限度;担心自己松懈懒惰时,就要想到自始至终都要谨慎;担心言路堵塞,被蒙蔽视听,就要想到敞开胸襟,虚心接受臣下的意见;担心有献媚邪恶的人在自己身边,就要想到端正自己,除去邪恶的人:有所赏赐,就应考虑不能自己一时偏爱而不恰当的给予奖赏;有所惩罚,就要想到不要因为一时意气用事而滥用刑罚。

总括这这十件应该深思的事,弘扬一切德行,选拔有才能的人而任用他们,选择好的意见采纳它。

那么有智慧的人就能充分献出他的谋略,勇敢的人就会竭尽他的威力,仁爱的人就会广施他的恩惠,诚信的人就能献出他的忠诚。

文臣武将都能受重用那军臣之间相安无事,可尽享闲游之乐,可頣养天年享有神仙一般的长寿,(皇上)弹琴奏乐垂衣拱手就能治理好天下,不多言语,百姓就可得到教化。

何必劳神费思,代替百官的职务,让聪明的耳目受到劳累,有损于无为的大道呢?答司马谏议书安石陈述:昨日承蒙您来信指教,我私下里以为跟您交游相处的日子很久了,但讨论政事往往意见不同,这是由于所持的政治主张太多不一致的缘故。

即使我想强作解释,终究也是不被理解。

所以我只是简单地给您回复,不再替自己一一辩解了。

又考虑到您以厚意看待我,在书信往来中不应简慢无礼,因而我今天详细说明我这样做的理由,希望您或许能够谅解我。

大概读书人所争论的问题中,特别注重“名义”(概念、理论)与“实际”是否符合。

“名义”与“实际”的关系明确了,天下的道哩也就清楚了。

现在您所用来教诲我的是,认为我侵夺原有官吏的职权、滋生事端、与民争利、拒绝劝告,因而招致天下人的怨恨和指责。

我却认为:接受皇上的命令,议订法令制度,在朝廷上讨论修订,再把它交给有关部门去执行,不能认为是侵夺了官吏的职权:推行发扬古代贤君的政治主张,以便兴利除弊,不能认为是惹事生非;替国家理财,不能算是与民争利;驳斥荒谬的言论。

责难巧言谄媚的人,不能认为是拒绝劝告。

至于埋怨指责的人很多,那是本来早就料到会这样的。

人们习惯于因循苟安、得过且过已经不是一天了,士大夫又大多以不关心国事,附和世俗、讨好众人为美德。

皇上却想改变这种现状,而我又不顾政敌的多少,想尽力去帮助皇上与他们对抗,那么众人怎么会不大吵大闹呢?当年盘庚迁都的时候,群起怨恨的是老百姓,不仅仅是朝廷士大夫。

盘庚并不因为有人埋怨责备而改变迁都计划,这是由于他考虑这样做是适宜的,然后采取行动,因为他自己认为做得对而没有什么要改悔的缘故。

如果您责备我在位很久了,没有能够帮助皇上做一番大事业,以此造福人民,那我知罪。

但如果说今天应当什么事也不必干,只是墨守前人的作为就行了:那就不是我所敢领教的了。

没有会面的机会,内心对您不胜敬仰。

裘凡取用兽皮制作的衣服,统统叫作皮衣。

贵重的用貂、狐的皮为料,便宜的可取用羊、麂的皮,价格的等级约有百种之多。

貂产在辽东边境地区及朝鲜国。

它们中间貂鼠喜好吃松子,我国东部少数民族的人每每于夜间在树下侦候观察,抑制住呼吸悄无声息地射取它。

一只貂的皮,见方不满一尺,积累六十多张貂皮,仅仅能够做成一件貂皮衣。

穿貂皮衣的人,站立在风雪之中,比呆在屋里的人还觉得暖和;灰尘进入眼中,用貂皮一擦灰尘就出来了,所以它很贵重。

貂的颜色有三种,一种是白色的叫银貂,一种是纯黑的,一种是黯黄的。

大概说来狐和貉也产在燕、齐、辽、汴各个地方。

纯白色的狐腋皮衣的价格同貂皮衣相类似,黄褐色的狐皮衣,相当于貂皮衣的五分之一,防御寒冷温暖身体的功用不如貂皮衣。

一般说来,东北一带的狐,取毛时要看一看它的底部是不是青黑的颜色,内地的狐要看吹开时能否见到白色,用这种方法区分质量的好坏。

羊皮衣,母羊皮贱小羊皮贵。

怀在腹中的叫胞羔,初生的叫乳羔,长到三个月的叫跑羔,长到七个月的叫走羔。

胞羔、乳羔皮做出来的皮衣没有膻味。

古代羔皮衣是大夫穿的,现在西北的旧官僚也认为它很贵重。

老羊大羊的皮用芒硝鞣制过后做成皮衣,皮衣的质地很笨重,那是贫穷的人所穿用的罢了。

然而那些都是绵羊皮做的。

如果南方短毛的皮用硝鞣制后,那去了毛的兽皮像纸一样薄,只可用作画灯罢了。

穿羊皮衣的人,腥膻的气味,时间长了就习惯了(气味都散去了),南方不习惯的忍受不了。

然而当寒冷的程度逐渐消减的时候,皮衣也就没什么用了。

麂皮去掉毛,用芒硝鞣制过后做成袄和裤,挡风轻便:做成袜、靴就更好了:这种东西除广东南部有很多以外,中原地区荆州一带是买卖这种东西较集中的地方。

麂皮还可以防御蝎子造成的祸患,北方人制作皮衣以外,还割成一条一条的用来沿被子的边,那么蝎子自然会远远离开。

虎、豹皮的花纹非常美丽,将军用来炫耀自己的威武尊严;狗和猪的皮最廉价最低级,仆役(脚夫苦力)用来做鞋靴穿。

西北各民族喜欢水獭皮,用它来做毛织呢绒衣服衣领上的装饰。

东北“尚黄旗”女真族人,走遍深山,越过国境,射取来运到很远的地方去卖,可以得到相当可观的价钱。

不同地方的特产,如金丝猴(的皮),皇帝用来做帽套;猞猁皮皇帝用来做袍子,这些都不是内地的东西。

人类用兽皮做衣服,这些就是大概的情况,当然,各地的特产不可能都做详尽地描述。

垓下之围项羽的军队驻扎在垓下,士兵越来越少,粮食也吃没了,刘邦的军队和诸侯的军队把他们重重包围。

到了夜晚,听到刘邦的军队在四面都唱起了楚地的歌曲,项羽十分吃惊,说:“难道刘邦已经全部占领了楚国吗? 不然为什么楚国人这么多呢?”项羽于是夜间起来,在军帐中饮酒。

他身边有个美人叫虞姬,因受到宠幸幸而常常跟随在他身边;他有一匹骏马取名为骓,常常骑着它。

于是项羽就激越悲愤地唱起了悲壮的歌曲,自己作了一首诗曰:“力量大得能搬动大山啊豪气压倒一世,时势对我不利啊骏马不能奔驰。

骏马不能奔驰啊如何是好,虞姬虞姬啊我拿你怎么办!”他边唱几遍,美人虞姬也跟着唱。

项羽的眼泪不停地往下流,随从也都哭了,没有一个人敢抬起头来看他。

于是项羽就骑上马,部下壮士骑着马跟随奔驰的有八百多人,当夜冲破了汉军的包围,纵马向南奔逃。

到天亮时,汉军才发觉此事,派统率骑兵的将领灌婴带五千骑兵去追赶他们。

项羽渡过了淮河,这时能跟的上骑兵只有一百多人了。

项羽逃到阴陵,迷失了道路,就去问一个农夫,那农夫欺骗他说:“向左方走。

”项羽向左走,却陷进了大片的沼泽地中,因此刘邦的军队也就追赶上他们了。

于是项羽就又引领着手下向东奔驰,等到东城时,就只剩下二十八个骑兵了。

而汉军追赶的骑兵却有数千人。

项羽估计自己已经没有脱身的机会,就对他手下的骑兵说:“我起兵反秦到今天已经八年了,亲自参加了七十多次战斗,所到遭遇的敌军都被我击破,所攻击的敌人没有不降服的,未尝战败,于是就称霸于天下。

然而今最终被困在此地,这是老天爷有意要我灭亡,并不是用兵打仗的错误。

今日一定要拼死一战,我愿意为诸位痛快地打一仗,定要要取得三次胜利,为诸位突破重围,斩杀敌将,砍倒汉旗。

使诸位明白,确实是老天爷有意要我灭亡,并不是我用兵打仗的错误。

”于是把手下骑兵分为四队,向着四个方向。

刘邦的军队重重包围着他们。

项羽对他的骑兵说:“我为你们拿下汉军的一个将领来,随即命令四队骑兵从山上奔驰而下,约定打到山的东面,分三处集合。

于是项羽大声呼喊着奔马也而下,刘邦的军队都望风溃散,于是项羽就斩杀了汉军一个将领。

这时,赤泉侯杨喜还是统率汉军骑兵的将领,他追赶项羽,项羽瞪圆双眼,大声呵斥,杨喜和他的马都十分惊恐,吓得倒退了好几里路。

相关文档
最新文档