蒹葭 课件

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

层 次 结 构
三、四句展示诗的中心意 象:主人公在河畔徜徉,凝望 追寻河对岸的“伊人”。这 “伊人”是他日夜思念的意中 人。“在水一方”是隔绝不通, 意味着追求艰难,造成的是一 种可望而不可即的境界。主人 公虽望穿秋水、执著追求,但 “伊人”都飘渺阻隔。可望难 即,故而诗句中荡漾着无可奈 何的心绪和空虚惆怅的情致。
层 次 结 构
以下四句是并列的两个层次,分别 是对在水一方、可望难即境界的两种不 同情景的描述。“溯洄从之,道阻且 长”,这是述写逆流追寻时的困境:艰 难险阻无穷,征途漫漫无尽,示意终不 可达也。“溯游从之,宛在水中央”, 这是描画顺流追寻时的幻象:行程处处 顺畅,伊人时时宛在,然而终不可近也。 既逆流,又顺流,百般追寻,执著之意 可见;不是困境难达,就是幻象难近, 终归不得,怅惘之情愈深。至此,伊人 可望而不可即的情境得到了具体而充分 的展现。
注 释
(1)本诗选自《诗经·秦风》
(2)蒹葭(jiān jiā),蒹:荻,
葭:芦,芦苇。
(3)苍苍:深青色,秋天芦苇变成
的颜色
(4)萋萋:草长得茂盛的样子
(5)伊人:那人,指意中人。
(6)白露为霜:晶莹的露水凝结成
了霜。为,
凝结成。
(7)所谓:所说、所念,这里指所
怀念的。
(8)在水一方:在水的另一边。一

《蒹葭》,选自《诗经•国风•秦 风》。

《蒹葭》属于秦风。周孝王时,
背 景
wk.baidu.com
秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肃 天水)。平王东迁时,秦襄公因出 兵护送有功,又得到了岐山以西
的大片封地。后来秦逐渐东徙,
都于雍(今陕西兴平)。秦地包括
现在陕西关中到甘肃东南部一带。
秦风共十篇,大都是东周时代这
个区域的民歌。
翻 译
蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛在水中央。
河畔芦苇苍苍碧色,那是白露凝结 成霜。
我那日思夜想的人啊,她就在河水 对岸一方。
逆流而上去追寻她,那道路却是险 阻而又漫长。
顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在水 的中央。
翻 译
蒹葭萋萋,白露未晞。 所谓伊人,在水之湄。 溯洄从之,道阻且跻。 溯游从之,宛在水中坻。
艺 术 特 色
《蒹葭》是诗经中最优秀的篇章之一。 它的主要特点,集中体现在事实虚化、 意象空灵、整体象征这紧密相关的三个 方面。
中 心 思 想
我们是把这首诗看作爱情诗,描写一位 青年在怀念他的情人。表现了抒情主人 公对心上人真诚的向往,执著的追求以 及追求不得的失望,惆怅心情。。。
谢谢
逆流而上去追寻她,那道路险阻弯 曲难走。
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中 的小块陆地。
层 次 结 构
此诗三章重叠,各章均可 划分为四个层次:
首二句以蒹葭起兴,展现一 幅河上秋色图:深秋清晨,秋 水森森,芦苇苍苍,露水盈盈, 晶莹似霜。这境界,是在清虚 寂寥之中略带凄凉哀婉色彩, 因而对诗中所抒写的执著追求、 可望难即的爱情,起到了很好 的气氛渲染和心境烘托作用。
原 文
蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长。 溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。 所谓伊人,在水之湄(méi)。 溯洄从之,道阻且跻(jī)。 溯游从之,宛在水中坻(chí)。
蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(sì)。 溯洄从之,道阻且右。 溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。
内 容 评 述
如果把诗中的“伊人”认定为情人、 恋人,那么,这首诗就是表现了抒情主 人公对美好爱情的执著追求和追求不得 的惆怅心情。精神是可贵的,感情是真 挚的,但结果是渺茫的,处境是可悲的。
然而这首诗最有价值意义、最令人 共鸣的东西,不是抒情主人公的追求和 失落,而是他所创造的“在水一方”— —可望难即这一具有普遍意义的艺术意 境。好诗都能创造意境。意境是一种格 局、一种结构,它具有含容一切具备相 似格局、类同结构的异质事物的性能。
方,那一边,即水的彼岸。方,边。
(9)溯洄(sù huí):逆流而上。
注 释
(10)宛在水中央:(那个人)仿佛 在河的中间。意思是相距不远却无法到达。 宛,仿佛、好像。
(11)晞(xī):晒干。 (12)湄(méi):岸边,水与草交 接之处。 (13)跻(jī):登,升高,意思是 道路险峻,需攀登而上。 (14)坻(chí):水中的小洲、高 地、小岛。 (15)未已:未止,还没有完,指露 水尚未被阳光蒸发完毕。已:完毕。 (16)涘(sì):水边。 (17)右:弯曲。 (18)沚(zhǐ):水中的小块陆地。
河畔芦苇茂盛一片,清晨露水尚未 晒干。
我那魂牵梦绕的人啊,她就在河水 对岸一边。
逆流而上去追寻她,那道路坎坷艰 险难攀。
顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在水 中高地。
翻 译
蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘。 溯洄从之,道阻且右。 溯游从之,宛在水中沚。
河畔芦苇更为繁茂啊,那清晨白露 依然逗留。
我那苦苦追求的人,她就在河水水 边。
层 次 结 构
全诗三章,每章只换几个字,这不仅 发挥了重章叠句、反复吟咏、一唱三叹 的艺术效果,而且产生了将诗意不断推 进的作用。从“白露为霜”到“白露未 晞”再到“白露未已”,这是时间的推 移,象征着抒情主人公凝望追寻时间之 长;从“在水一方”,到“在水之湄”, 再到“在水之涘”,从“宛在水中央”, 到“宛在水中坻”,再到“宛在水中 沚”,这是地点的转换,象征着伊人的 飘渺难寻;从“道阻且长”,到“道阻 且跻”,再到‘道阻且右”,则是反复 渲染追寻过程的艰难,以凸现抒情主人 公坚执不已的精神。重章叠句,层层推 进,这是《诗经》中的民歌常用的表现 方法。诗中还巧妙的运用了如“苍苍”, “、凄凄”,使全文声情兼备。
相关文档
最新文档