如何用fall在合同中表达时间点知识讲解

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

如何用f a l l在合同中表达时间点

如何用fall在合同中表达时间点

fall,大家知道,其基本含义是“下降\降落\跌倒”,作为名词有“秋天”的意思,但是这些含义在合同中几乎不会出现;

除此之外,fall还有一层含义,那就是“适逢(某日)”,这层含义经常用在英文合同中,表示某个时间点。

fall表示时间点的用法,经常出现在股东协议(shareholder agreement)、投资协议(investment agreement)、可转换债券文书(convertible bond instrument)等投融资文件中,下面通过两个例子,大家可以体会一下该词使用的语言环境,学会使用它,能让译文增色不少:

1

Interest Payment Date means each of the following:

付息日,指下述含义:

(a)the date falling 3 months from the first Convertible Bond Issue Date;

自首个可转换债券发行日起3个月之日;

(b)the date falling 6 months from the first Convertible Bond Issue Date;

自首个可转换债券发行日起6个月之日;

(c)the date falling 12 months from the first Convertible Bond Issue Date;

自首个可转换债券发行日起12个月之日;

(d)the Original Maturity Date;

原始到期日;

(e)(if the Original Maturity Dateis extended pursuant to Condition 5.2 (Extension)),the date falling 20 months from the first Convertible Bond Issue Date; and

(若原始到期日根据第5.2条(延期)被延期),首个可转换债券发行日起20个月之日;以及

(f)(if the Original Maturity Dateis extended pursuant to Condition5.2 (Extension)), the Final Maturity Date.

(若原始到期日根据第5.2条(延期)被延期),最终到期日。

2

The Bonds shall bear interest at the rate of 2.0 per cent. per annum from and including the Issue Date to but excluding, [ ] 2021, and interest will be payable on each date (each an “Interest Payment Date”) which (save as mentioned below) falls every three month after the preceding Interest Payment Date or,in the case of the first Interest Payment Date, three months after the Issue Date.

债券将自发行日期(含)至2021年[ ](不含)以每年百分之2.0的比率产生利息,且利息应在付息日后每三个月结束之日(“各付息日”)支付或首个付息日情况下,应在发行日后三个月支付。

以上仅代表旗渡观点,欢迎批评指正或讨论交流。

相关文档
最新文档