商务英语翻译实践

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
ຫໍສະໝຸດ Baidu
9、装运函(letter of packing & Transportation)
(1): We wish to advise you that your Order NO.109 has been shipped today.
译文:贵方109号订单下的货物今天已装运,特此通知。
(2): The duplicate shipping documents including bill of lading, invoice, packing list and inspection certificate will be sent to you today.
(2):In support of our claim , we are sending you a survey report issued by China commodity invoice value. 译文:兹寄过去中国商品检验局检验报告一份作为我方赔索依据。
(3):We hope you will promptly setter the case and bring it to a satisfactory close. 译文:我们希望贵公司立即解决此事,给出一个令人满意的结果。
(2):Having made application for payment of this amount without avail, we now give you notice that we will take out a summons for recovery of the sum. 译文:经过多次催促贵方支付这比账款无效,我方郑重 通知贵方我方将发出法庭传票以收回这笔款项。
译文: 装运单据副本,包括提货单、发票、装箱单和检验 证书,今日将寄给贵方。
(3):We are sure the goods will reach you in good order and give you full satisfaction.
译文:我们确信货物将安然抵达,令贵方完全满意。
10.保险函(Letter of Insurance)
商务英语翻译实践
8、催款函(Call Letters)
(1):We would request you to take up this matter with the issuing bank at once and let us know what has become of the matter of credit, otherwise the shipment will be delay a great deal. 译文: 请立即与开证银行联系此事,让我们知道信用证 的情况。否则,我们将长期延迟装运。
谢谢!
(1):We'd like to cover the consignment against All Risks from our warehouse to the port of Amsterdam. 译文:我方愿为该批寄售货物投保人从我方仓库至 阿姆斯特丹的全险。
(2):We should like to know if you can undertake insurance of these goods Against All Risk(A.R.)
译文: 请告知,贵公司可否承办这批的全险。
11、索赔函(Letter of Compensation Claims)
(1)We regret very much to find that, upon examination, 60 of the cases of your shipment arrived in a badly damaged condition. 译文:检验时,我们非常遗憾的发现发现,贵方所装运的货物抵 达时,其中六十箱破损严重。
相关文档
最新文档