口译句子
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
U Raise Me Up
When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.
*You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.*
(定语从句)
1.All countries which wish to seek development in a peaceful international environment must contribute to the establishment of such an environment.
所有国家如果想要在和平的国际环境中取得发展,必须协力建立这种环境。
2. All delegations which wish to speak at the conference tomorrow morning or join the small group discussions tomorrow afternoon should first sign up with the Secretariat.
所有代表团如果想要在明天早上的会议中发言,或者参加明天下午的小组讨论会议,必须先到秘书处签名。
3. We need a new world order of peace and justice under which all nations can co-operate with one another and live in harmony.
我们需要(建立) 新的和平正义的世界秩序,使所有的国家可以相互合作以及和平共存。
4.The conclusion of the North American Free Trade Treaty will give U.S. exporters unrestricted access to a Mexican market of 86 million people, which may reach 100 million by the year 2000.
北美自由贸易条约的缔结,将使美国的出口商不受限制地进入墨西哥市场,该市场具有八千六百万人口,估计两千年时将可达到一亿人口。
5.APEC environment ministers who will meet this month in Vancouver for the first time will focus their discussions on environmental laws and
regulations now in force in countries in the Asia and Pacific region. 亚太经合会的环境部长将在本月于温哥华首次聚会,密切讨论正在亚太地区实施的环境法规。
6. It is important that the peace proposal which was put forward last month by the Egyptian president be given a careful study at the meeting. 重要的是,上个月埃及总统提出的和平方案,应该在会议中认真讨论。
7. A series of events which took place in the early 90s started a revolution which forever changed the world order.
90 年代初期发生的一连串事件引发了一场革命,进而永久改变了世界秩序。8.I want to thank the International Committee and our hosts who have been all along very supportive of our efforts to improve the business environment in this region.
我想感谢国际委员会以及我们的主办单位,因为他们一直支持我们去努力改善这个地区的商业环境。
9.The same factors of severe poverty and underdevelopment, which led to refugee-producing conflicts, also created migratory movements towards the richer countries.
赤贫与发展落后不仅导致了引发难民潮的冲突,也使人们向比较富有的国家移民。
10.There are some positive factors about the country which we sometimes overlook andwhich should be brought into proper perspective.
这个国家有些正面的因素,我们有时候会忽略这些因素,但是必须以适当的角度来考量他们。
11.Output increase is not really feasible in this country, which must restructure its entire economy along free-market lines before it can hope to increase output significantly.
产量在这个国家无法增加,必须调整它的整体经济结构使其朝自由市场的方向发展,之后这个国家的产量才能大幅提升。
12.The debt problem remains an ongoing concern of both debtors and creditors. Debtors are over burdened by a debt service
problem which hampers their development and leads to complete and utter poverty.
债务问题一直是债务国与债权国最关心的事情。债务国因为偿还债务,身负过多压力,使得他们发展受阻,同時导致极度贫穷。
13.We established our friendly and cooperative relations on the understanding that we would develop our friendship on the basis of mutual respect and equality, and mutual benefit.
我们建立友好合作关系时是基于这样一种认识,即我们要在相互尊重和平等互惠的基础上发展我们的友谊。
作业: