坐文言文翻译

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

坐文言文翻译
一、治本在得人
原文:苻坚召见(高泰),悦之,问以为治之本。

对曰:“治本在得人,得入在审举,审举在核真,未有官得其人而国家不治者也。

”坚曰:“可谓辞简而理博矣。


译者:符坚谒见高泰,很讨厌他,向他求教治国的显然办法。

高泰提问说道:“治国
的显然办法是得人才,得人才是谨慎所推荐,谨慎所推荐是实地考察这人的真实情况。


个官位获得最合适人选,国家却环境治理得不好的情况,就是不能有的。

”苻对般(听到后)说道:“说道的真是言词简略而道理深广啊。


二、吕蒙正不记人过
原文:吕蒙正相公习于记人过。

初出席政事,进朝堂,存有朝士于帘内指之曰:“就
是小子亦参政耶?”蒙正佯为不闻而过之。

其同列怒,而令诘其官姓名,塞正遽终了之。

举哀,同列犹无法平,悔不穷反问。

蒙正曰:“一言其姓名,则终身无法复忘,固不如幼
稚也。

当官之,何折损?”时人服其量。

翻译:吕蒙正先生不喜欢记着别人对他的犯下的错。

当初刚任参知政事的时候,上朝时,有一个朝廷官员在帘内指着他说:“这样的粗陋之人也能够参与朝政吗?”蒙正假装
没有听到走了过去。

他的同事很愤怒,让人询问那位官员的姓名,蒙正急忙制止了同事。

朝事结束后,他的同事心中仍然愤愤不平,后悔没有追问到底。

蒙正说:“一旦知道了他
的姓名,那么我终身不能再忘了他,还不如不知道。

没有查询他的姓名,又有什么损失呢?”当时的人都很佩服他的气量。

三、石勒不计前嫌
原文:后赵王勒悉召武乡耆旧诣襄国,与之共坐欢饮。

初,勒微时,与李阳邻居,
数争沤麻池相殴,阳由是独不敢来。

勒曰:“阳,壮士也;沤麻,布衣之恨;孤方兼容天下,岂仇匹夫乎!”遽召与饮,引阳臂曰:“孤往日厌卿老拳,卿亦饱孤毒手。

”因拜参
军都尉。

译者:后赵王石勒恳请武乡存有声望的老友前往襄国(今河北省邢台市),同他们一
起欢会饮酒。

当初,石勒早年富贵,与李阳就是邻居们,多次为争夺战迳麻池而相互毒打,所以只有李阳一个人不敢去。

石勒说道:“李阳就是个壮士,之争迳麻池一事,那就是我
当平民百姓时结缘的愤恨。

我现在广纳人才,怎么能够对一个普通百姓嫉恨呢?”于是急
速传召李阳,同他一起饮酒,还扎着他的臂膀打趣说道:“我从前挨够你的拳头,你也遭
了我的暴打。

”随后任命李阳搞参军都尉。

四、韩信袴下受辱
原文:淮阴屠中少年存有畏信者,曰:“若虽长大,不好拎刀剑,中情怯耳。

”众辱
之曰:“信能死去,刺及我;无法死去,出我袴下。

”于是信孰视之,俛出袴下,蒲伏。

一市人皆苦笑信,以为怯。

翻译:淮阴屠宰场里有侮辱韩信的年青人,对韩信说:“你即使长得高高大大,喜欢
佩带刀剑,内心还是胆怯的。

”他当众侮辱韩信说:“韩信如果不怕死,用刀刺我;如果
怕死,从我裤裆下钻过去。

”于是韩信仔细看着他,俯下身子从他裤裆下匍匐钻过去。


个市场中的人都嘲笑韩信,认为他是胆怯的。

五、世评华歆王朝
原文:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。

朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。

歆曰:“本所以疑,正为此耳。

既已纳其自托,宁可以
急相弃邪?”遂携拯如初。

世以此定华、王之优劣。

译者:华歆和王朗一起乘船暂避,存有一个人想要乘坐他们的船,华歆很恼怒。

王朗
听说:“幸亏船还宽大,存有什么可以恼怒的。

” 一会儿贼寇必须追上了,王朗想要扔
下刚才乘船的人。

华歆说道:“刚才我所以迟疑,正是这个原因。

既然已经采纳了他去船
上既为,哪里能够因为情况危急就扔下他呢。

”于是就稳步带着他出门。

世人也由此认定
华王二人的好坏。

六、齐宣王好谀
原文:宣王好射,说人之谓己能够圣皮耶尔县也,其实所用不过三石。

当众左右,左
右皆引试之,中关而止,皆曰:“不出九石。

非大王愚用就是!”宣王说道之。

然则宣王
用不过三石,而终身自以为九石。

三石,虚也;九石,名也。

宣王说道其名而丧其实。

翻译:齐宣王喜爱射箭,喜欢人家夸耀他能够使用强弓,其实他用的弓只要三百多斤
的力气就可以拉开。

他在大臣面前显示弓,大臣们都拉着弓试一试,都只拉到一半,便说:“拉开它至少要一千多斤的力气,不是大王,谁能拉得开?”宣王非常高兴。

但是,宣王
用的不过是三百多斤的弓,但是他一辈子都以为自己拉开了一千多斤的弓。

三百多斤是实,一千多斤是名,宣王喜欢的是名而失了实。

七、陈寔晓喻梁上君子
原文:(陈)寔在乡闾,平心率物。

其有争讼,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者。


乃叹曰:“宁为刑罚所加,不为陈君所短。

”时岁荒民俭,有盗夜入其室,止于梁上。


阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色训之曰:“夫人不可不自勉。

不善之人未必本恶,习
以性成,遂至于此。

梁上君子者是矣!”盗大惊,自投于地,稽颡归罪。

寔徐譬之曰:
“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。

然此当由贫困。

”令遗绢二匹。

自是一县无复盗窃。

译者:陈寔在乡间,以豁达的心看待事物。

百姓间发生争吵官司时,陈寔裁决公正,
说百姓道理的曲直,百姓回来后没责怪的。

大家感慨说道:“宁愿被刑罚复加,也不愿被
陈寔抨击。

”当时年成不好,民众没播种,存有小偷夜间步入陈寔家里,躲藏在房梁上。

陈寔暗中辨认出了,就出来整顿衣服,使子孙收拢过来,正色训诫他们说道:“人不可以
不自我寄语。

不正直的人不一定本性就是糟的,(糟)习惯往往由(不著重)品性学识而
构成,于是至了这样的地步。

梁上君子就是这样的人!”小偷小怒,从房梁冲至地上,叩
头在地,真诚无罪。

陈寔慢慢告诉他说道:“看看你的长相,也不像是个坏人,必须深自
强硬,回到王道。

然而你这种犯罪行为当是由贫穷所致。

”结果还获赠二匹绢给小偷。


此全县没再出现偷盗。

八、萧何追韩信
原文:(韩)信数与萧何语,何奇之。

至南郑,诸将行及道亡者数十人,信度何等已
数言上,上不我用,即亡。

何闻信亡,不及以闻,自追之。

人存有言上曰:“丞相何亡。

”上大怒,例如失掉左右手。

位居一二日,何来谒上,上且怒且晴,怒骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣冲亡者。

”上曰:“若所追者谁何?”曰:“韩信也。


锥果怒骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,奸也。

”何曰:“诸将养胃耳。

至于
信者,国士无双。

王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者。

顾王策
博乔克决耳。


翻译:韩信又多次和萧何谈天,萧何也很佩服他。

(汉王的部下多半是东方人,都
想回到故乡去,)因此队伍到达南郑时,半路上跑掉的军官就多到了几十个。

韩信料想萧
何他们已经在汉王面前多次保荐过他了,可是汉王一直不重用自己,就也逃跑了。

萧何听
说韩信逃跑了,来不及把此事报告汉王,就径自去追赶。

有个不明底细的人报告汉王说:“丞相萧何逃跑了。

”汉王极为生气,就像失掉了左右手似的。

隔了一两天,萧何回来见
汉王,汉王又是生气又是喜欢,骂道:“你逃跑,是为什么?”萧何答道:“我不敢逃跑,我是追逃跑的人。

“你去追回来的是谁?”萧何说:“韩信啊。

”汉王又骂道:“军官跑
掉的有好几十,你都没有追;倒去追韩信,这是撒谎。

”萧何说:“那些军官是容易得到的,至于像韩信这样的人才,是普天下也找不出第二个来的。

大王假如只想老做汉中王,
当然用不上他;假如要想争夺天下,除了韩信就再也没有可以商量大计的人。

只看大王如
何打算罢了。


九、汉高祖论“三杰”
原文:帝置酒洛阳南宫,上曰:“列侯、诸将毋敢隐朕,皆言其情:我所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:“陛下使人攻城略地,因以与之,与天
下同其利;项羽不然,有功者害之,贤者疑之,此所以失天下也。

”上曰:“公知其一,
未知其二。

夫运筹帷幄之中,决胜千里之外,吾不如子房(张良字子房);镇国家,抚百姓,给饷馈(供给军饷),不绝粮道,吾不如萧何;连百万之众,战必胜,攻必取,吾不
如韩信。

三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。

项羽有一范增而不用,此所以为
我所禽也。


译者:刘邦在洛阳南宫挂酒宴,说道:“各位王侯将领不要谎报我,都说道这真实的
情况:我得天下的原因就是什么呢?项羽失天下的原因就是什么呢?”低起至,王陵提问
说道:“陛下使人攻下城池获得土地,因此来亲附他们,与天下的利益相同;自得却不是
这样,枪杀存有功绩的人,猜测存有就可以的人,这就是失天下的原因啊。

”刘邦说道:“你只晓得那一个方面,却不晓得那另一个方面。

(就拎)在大帐内出谋划策,在千里以外
一决胜负(来说),我不如张良;讨平国家,安抚百姓,供给军饷,不切断运粮食的道路,
我不如萧何;联手众多的士兵,当兵一定胜利,占领一定获得,我不如韩信、这三个人都
就是豪杰的人,我能利用他们,这就是我获得天下的原因、项羽存有以为范增而不利用(他),这就是被我缉拿的原因。


十、周处改过自新
原文:周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。

又义兴水中存有蛟,山中存有白额虎,
并皆暴犯百姓。

义兴人曰为三斜,而处尤剧。

或说处杀虎斩杀蛟,实冀三斜唯余其一。


即为暗杀虎,又进水击蛟。

蛟或沉或没有,行数十里,与处之俱。

经三日三夜,乡里皆曰
已死去,更相忠。

竟杀死蛟而出来。

闻里人相庆,方知为人情所患,有自改意。

实乃自吴
寻二陆。

平原无此,正见到清河,发后情告,并云欲自修正而年已丧妻之痛,终无所成。

清河曰:“古人便宜朝闻夕死,况君前途尚可。

且人患志之之者,亦何忧令名不彰鬼神?”处遂改励,终为忠臣孝子。

翻译:周处年少时,为人蛮横强悍,打架斗欧,为当地一大祸害。

此外,义兴水中有
条蛟龙,山上有只白额虎,一起祸害百姓,百姓将他们并称为“三害”,三害当中属周处
最为厉害。

于是有人便问周处:既然你这么有本事,何不去杀死猛虎蛟龙,证明一下你的
实力呢?实际上是希望三害相拼,最后只剩下一个。

周处听后立即上山击毙了猛虎,又跳
入水中与蛟龙搏斗,蛟在水中或浮或没,漂流出数十里远。

经过三天三夜,百姓们都以为
蛟龙和周处一并死了,纷纷出来庆祝。

结果周处杀死蛟龙,提着它的脑袋从岸边爬起。


听乡人以为自己已死,表示庆贺的事,才知实际上大家也把自己当作一大祸害,不禁满面
泪流,萌生悔改之意。

遂往吴郡寻找陆机、陆云这两位当时东吴的名士。

恰巧陆机不在,
只见到陆云。

周处就把全部情况告诉了他,并说:“自己想改正错误,可岁月皆已荒废了,怕最终没有什么成就可言。

”陆云说:“古人珍视道义,认为'哪怕是早上明白了道理,
晚上死去也便甘心。

’况且你的前途还是有希望的,再说人就怕立不下志向,只要能立志
并努力去做,又何必担忧好名声得不到传扬呢?”周处听后决定改过自新,最终成为一代
忠臣孝子。

十一、东吴四英杰
原文:孙吴奄有江左,亢衡中州,固本于策、权之雄略,然一时英杰如周瑜、鲁肃、
吕蒙、陆逊四人者,真所谓社稷心膂,与国为存亡之臣也。

自古将帅,未尝不矜能自贤,
疾胜己者,此诸贤则不然。

孙权初掌事,肃欲北还,瑜止之,而荐之于权曰。

“肃才宜佐时,当广求其比,以成功业。

”后瑜临终与权笺曰:“鲁肃忠烈,临事不苟,若以代瑜,
死不朽矣!”肃遂代瑜典兵。

吕蒙为寻阳令,肃见之曰:“卿今者才略非复吴下阿蒙。


遂拜蒙母,结友而别。

蒙遂亦代肃。

蒙在陆口,称疾还,权问:“谁可代者?”蒙曰:
“陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任,无复是过也。

”逊遂代蒙。

四人相继,居西边三四十年,为威名将,曹操、刘备、关羽皆为所挫。

虽更相汲引,而孙权委心所之,吴之所以为吴,非偶然也。

译者:孙吴之所以Montbeno江东,抗衡于中国,显然是因为孙策、孙权的雄才大略。

当时东吴的英杰,(例如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊四个人,就是当时的(东吴)的所谓社
稷心膂,)都就是能够与国家共存亡的大臣。

但是因为自古将帅,大都指出自己就是贤能
之人,惧怕存有比不上自己的。

但是上面这些贤能的人则不是这样。

孙权刚接接掌政权,
鲁肃(北方人)欲回去江北(投奔曹操),瑜终了之,而向孙权所推荐:“肃才宜佐时,
当广求其比,以顺利业。

”后瑜临终给孙权写信给所推荐:“鲁肃太祖,临事不苟,如果
能够用他去替代我,我死去不生气!”肃遂代瑜治军。

吕蒙为寻阳令,肃见到之曰:“你
现在的才略不再就是当年吴下阿蒙(因为吕蒙已自学了大量的科学知识)。

”遂拜蒙母,
结友而别。

吕蒙后来也替代了鲁肃接掌军权。

吕蒙在陆口,因有病请辞,权问:“谁indeed你?”塞曰:“陆逊意思HANDBOOKS,才米济重物,观其规虑,终可大任,无复就
是过也。

”逊遂哈得斯。

四人相继,位居西边三四十年,为声名将,曹操、刘备、关羽皆
曾被他们击败。

虽然他们互相所推荐保举,而孙权又能够委心听到之,东吴之所以为吴,
并非就是偶然的。

原文
庄辛谓楚襄王曰:“君王左州侯,右夏侯,辇从鄢陵君为寿陵君,专放荡不羁道学,
罔顾国政,郢都必危矣。

”襄王曰:“先生旧悖乎?将以为楚国袄祥乎?”庄辛曰:“臣
荣见到其必然者也,非敢以为国袄祥也。

君王卒幸四子者历久不衰,楚国不立矣。

臣请辟
于赵,淹留以观之。

”庄辛回去之赵,领五月,秦果举鄢、郢、巫、上蔡、陈之地,襄王
流掩了城阳。

于是并使人播发驺,叛庄辛于赵。

庄辛曰:“诺”。

庄辛至,襄王曰:“寡
人无法用先生之言,今事至于此,为之自知?”
庄辛对曰:“臣闻鄙语曰:‘见兔而顾犬,未为晚也;亡羊而补牢,未为迟也’。


闻昔汤、武以百里昌,桀、纣以天下亡。

今楚国虽小,绝长续短,犹以数千里,岂特百里哉?
“王独不载于蜻蛉乎?六足四翼,飞翔乎天地之间,俛鸽蚊虻而甲壳类之,仰承大德
而尝之,自以为无患,与人无争也。

无人知晓夫五尺童子,方将阳入饴胶丝,提已乎四仞
之上,而下为蝼蚁甲壳类也亡羊补牢。

蜻蛉其小者也,黄雀因是以,翻飞鸽白粒,仰栖茂
一棵,锣翅奋翼,自以为无患,与人无争也。

无人知晓夫公子王孙,左挟弹,右摄丸,将
提已乎十仞之上,以其颈为一招。

昼游乎茂树,夕调乎酸醎。

“夫雀其小者也,黄鹄因是以。

游于江海,淹乎大沼,俯啄鱼卷鲤,仰啮陵艹衡,奋
其六翮,而凌清风,飘摇乎高翔,自以为无患,与人无争也。

不知夫射者,方将修其卢,
治其缯缴,将加已乎百仞之上。

彼礛磻,引微缴,折清风而抎矣。

故昼游乎江河,夕调乎
鼎鼎。

“夫徐鹄其小者也。

蔡圣侯之事因是以。

南游乎高陂,北陵乎巫山,尝茹溪流,甲壳
类湘波之鱼,左抱幼妾,右巍然嬖女,与之挥洒乎低蔡之中,而不以国家为事。

无人知晓
夫子发方奉命乎宣王,系则已朱丝而见到之也。

“蔡圣侯之事其小者也,君王之事因是以。

左州侯,右夏侯,辇从鄢陵君为寿陵君,
饭封禄之粟,而载方府之金,与之驰骋乎云梦之中,而不以天下国家为事,不知夫穰候方
受命乎秦王,填邑塞之内,而投已乎黾塞之外。


襄王闻之,颜色变小并作,身体战栗。

于是乃以谓珪而援之为阳陵宫主,与淮北之地也。

庄辛对楚襄王说:“君王左有州侯右有夏侯,车后又有鄢陵君和寿陵君跟从着,一味
过着毫无节制的生活,不理国家政事,如此会使郢都变得很危险。

”楚襄王说:“先生老
糊涂了吗?还是认为楚国将遇到不祥呢?”庄辛说:“臣当然是看到了事情的必然后果,
不必认为国家遇到不祥。

假如君王始终宠幸这四个人,而不稍加收敛,那楚国一定会因此
而灭亡的。

请君王准许臣到赵国避难,在那里来静观楚国的变化。

”庄辛离开楚国到了赵国,他只在那里住了5个月,秦国就发兵攻占了鄢、郢、巫、上蔡、陈这些地方,楚襄王
也流亡躲藏在城阳。

在这时候襄王才派人率骑士到赵国召请庄辛。

庄辛说:“可以。

”庄
辛到了城阳以后,楚襄王对他说:“寡人当初不听先生的话,如今事情发展到这地步,对
这事可怎么办呢?”
庄辛提问说道:“臣晓得一句俗语:‘看见兔子以后再释出猎犬回去追并算不上晚,
羊失掉以后再回去加固也算不上晚。

’臣听闻过去商汤王和周武王,靠百里土地,而并使
天下昌盛,而夏桀王和殷纣王,虽然具有天下,到头来终不免身丧生国。

现在楚国土地虽
然狭小,然而如果截长补短,还能够存有数千里,何止里而已?
大王难道没有见过蜻蜓吗?长着6只脚和四只翅膀,在天地之间飞翔,低下头来啄食
蚊虫,抬头起来喝甘美的露水,自以为无忧无患,又和人没有争执。

岂不知那几岁的孩子,正在调糖稀涂在丝网上,将要在高空之上粘住它,它的下场将是被蚂蚁吃掉。

蜻蜓的事可
能是小事,其实黄雀也是如此。

它俯下身去啄,仰起身来栖息在茂密的树丛中,鼓动着它
的翅膀奋力高翔,自己满以为没有祸患,和人没有争执,却不知那公子王孙左手拿着弹弓,右手按上弹丸,将要向70尺高空以黄雀的脖子为射击目标。

黄雀白天还在茂密的树丛中
游玩,晚上就成了桌上的佳肴,转眼之间落入王孙公子之口。

黄雀的事情可能将就是大事情,其实黄鹄也就是如此。

黄鹄在江海上帷
游,停留在大沼泽旁边,低下头吞食黄鳝和鲤鱼,抬起头来吃菱角和水草,振动它的
翅膀而凌驾清风,飘飘摇摇在高空飞翔,自认为不会有祸患,又与人无争。

然而他们却不
知那射箭的人,已准备好箭和弓,将向尺的高空射击它。

它将带着箭,拖着细微的箭绳,
从清风中坠落下来,掉在地上。

黄鹄白天还在湖里游泳,晚上就成了锅中的清炖美味。

那黄鹄的事可能将就是小事,其实蔡灵侯的事也就是如此。

他曾南至高陂游玩,北至
巫山之顶上,尝茹溪里的水,
吃湘江里的鱼;左手抱着年轻貌美的侍妾,右手搂着如花似玉的宠妃,和这些人同车
驰骋在高蔡市上,根本不管国家大事。

却不知道那子发正在接受宣王的'进攻命令,他将
要成为阶下之囚。

蔡灵侯的事只是当中的小事,其实君王您的事也就是如此。

君王左边就是州侯,右边
就是夏侯,鄢陵君和寿陵君始终随着君王的车辆,挥洒在云梦地区,显然不把国家的事情
放在心上。

然而君王却没有预料到,穰侯魏冉已经遣秦王命令,在黾纳之南布满兵队,州
侯等却把君王舍弃在黾纳以北。


楚襄王听了庄辛这番话之后,大惊失色,全身发抖。

在这时才把爵位送给庄辛,封他
为阳陵君,不久庄辛帮助楚王收复了淮北的土地。


作者:蒲松龄
一厉晚归,担中肉尽,故凡剩骨。

途中两狼,绣行甚远。

屠惧,报以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

chinatimes之,后狼止而前狼又至。

骨已天下矣。

而两狼之并驱型官告。

屠大窘,恐前后受到其敌。

顾野存有麦场,场主积薪其中,高知蔽成丘。

屠乃奔自得其之下,
弛担风险持刀。

狼不敢前,眈眈并肩。

少时,一狼径,其一犬端坐前。

久之,目似瞑,意
暇甚。

屠张牙舞爪,以刀劈狼首,又数刀斩之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将
隧入以攻打其后也。

身已半进,止露尻尾。

屠自后割断其股,亦斩之。

乃悟前狼闭眼,砌
以迎击。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉都已经卖光,只有剩的骨头。

路上邂逅了两只狼,
紧跟着跑了较远。

屠夫惧怕了,把骨头装进狼。

一只狼获得骨头停下来了。

另一只狼仍然
跟著他。

屠夫又把骨头装进狼,后面获得骨头的狼停下来了,可是前面获得骨头的狼又赶
往了。

骨头已经投掷完了。

但是两只狼像是原来一样一起追上屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打
麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的
下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直睡著了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间短了,那只
狼的眼睛似的睁开了,神情悠闲得很。

屠夫忽然冲起至,用刀捅狼的脑袋,又连捅几刀把
狼杀掉。

屠夫刚想跑,起身看到柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,急于必须钻
洞进来,去反击屠夫的后面。

身子已经钻出了一半,只遮住屁股和尾巴。

屠夫从狼的后面
刺穿了狼的大腿,也把狼杀掉了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡,原来就是用这种方
式去欲望敌方。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人
们增加笑料罢了。

蒲松龄概述
蒲松龄(-)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山
东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。

出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。

19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。

补博士弟子员。

以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。

为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近40年,直至年方撤帐归家。

年正月病逝,享年76岁。

创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。

郑人买履,就是先秦时代一则寓言故事,出自于《韩非子外储说道左上》。

它既是一
个成语,也就是一个典故,但它更是一则寓言,主要说道的就是郑国的人因过分坚信“尺度”,导致买不起鞋子的故事。

阐明了郑人拘泥于教条心理,倚赖数据的习惯。

这则寓言
嘲讽了那些墨守成规的教条主义者,表明因循守旧,清静无为变通,终将一事无成。

原文
郑人存有欲卖履者(一些书上写下“郑人存有且复置履者”),先自度(duó)其肢,
而置之其坐。

至之市,而忘记壮之。

已得修身,乃曰:“吾忘记持度(dù)!”反华归取之。

及反华,市辞,遂(suì)严禁履。

人曰:“何不试之以足? ”
曰:“宁(nìng)信度,并无自信心也。


从前有一个郑国人,想去买一双新鞋子,于是事先量了自己的脚的尺码,然后把量好
的尺码放在自己的座位上。

(郑国人)到了集市,却忘了带上尺码。

(郑国人)挑好了鞋子,才发现:“我忘了带尺码。

”就返回家中拿尺码。

等到他返回集市的时候,集市已经
散了,最终没有买到鞋子。

有人问:“你为什么不必自己的脚回去试试鞋子?”
他回答说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。


注解
郑:郑国。

相关文档
最新文档