被动语态分类翻译练习

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

3.The design will be examined by a special committee first.
4.once the impurities have been removed the actual reduction to the metal is an easy step. 5.Elcctricity itself has been known to man for thousands of year.
五、译成判断句
1.Iron is extracted from the ore by smelting in the blast furnace(鼓风炉).
2.This cylindrical(圆柱形的) vessel(容器) is designed and made by ourselves.
3.It is possible the discoveries were made independently in different places at different times.
4.The tyres(轮胎) on the wheels of early cars were made of iron or solid rubber.
5.Rainbows are formed when sunlight passes through small drops of water in the sky.
六、仍译成被动句
1.the words “work” and ‘‘power’’ are often confused or interchaIlged in colloquial(口语的、通俗的) use.
2.Because of its cost,it is limited in practical use.
3.It may be supposed that originally the earth’s land surface was composed of rock only. 4. It may be supposed that some bikes are made of plastics instead of steel. 5.Gases are frequently regarded as compressible,liquids as incompressible.
被动语态分类翻译练习 part 2
四、译成无主句
1. Practically no scientific experiments have yet been made on this question.
2.Full use must be made of all natural resources in our country.
3.Sometimes oil or gas is reached,but is not worth further drilling.
4.New ways are being found in making use of the smoke that keeps coming out of the factory chimneys(烟囱). 5.Much greater magnification can be obtained with the electron microscope.
一、译成主动句,原文主语仍译为主语
1.The temperature in the store room is not allowed to go above zero.
2.Laser technology may be taken as one of the most important advances achieved by scientists in recent years.
3. Under certain conditions,heat may be changed into mechanical energy, and mechanical energy into heat energy. 4. China’s first atomic reactor and cyclotron(回旋加速器) were built in 1958. 5.The speed of the molecules is increased when they are heated.
Biblioteka Baidu 二、译成主动句,原文主语译成宾语
1.Large quantities of steam are used by modem industry in the generation of power.
2.These facts were not known to the early investigators,and many of them died of cancer.
3.the result of the invention of the steam engine was that human power was replaced by mechanical power.
4.The numerical data concerned are provided in the third chapter. 5.A synthetic material equal to that metal in strength has been created by our research center.
三、译成主动句,并根据情况增添适当主语
1.Laser has been found very efficient in drilling small holes.
2. It is believed that we shall make full use of the sun's energy some day.
考研英语翻译练习1_被动
相关文档
最新文档