备战2020年高考——文言文翻译技巧

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2019/11/27
练习子.翻译下列划线句
管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷 困,鲍叔不以我为愚,知时有利不 利也。2吾尝三仕三见逐于君,鲍 叔不以我为不肖,知我不遭时也。 生我者父母,知我者鲍子也。”鲍 叔既进管仲,以身下之。天下不多 管仲之贤而多鲍叔能知人也。
翻译句子:
1、吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为 愚,知时有利不利也。(4分)
一些没有实际意义的虚词 , 如发语词、部分结构助 词等 , 应源自文库去。(删)
主谓倒装、宾语前置、 定语后置、介词短语后置等 句式 , 应按现代汉语的语序调整。(调)
句子省略的部分;代词所指的内容使上下文衔接连 贯的内容等。(补)
把古词换成现代词 (把单音词换成双音词 , 把典故、 部分修辞格、各种习惯语、现已不用的词或固定 结构等按现代汉语表达习惯替换 )(换)
翻译六 字 法:
•留 删 换 •调 补 对
翻译下列句子:
1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取 阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯
2.明年,复攻赵,杀二万人。
• 凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物 名、朝代、度量衡等专有名词或现代汉语也通用 的词,皆保留不动。(留)
翻译下列句子:
1.备他盗之出入与非常也 2.城北徐公,齐国之美丽者也。
• 1.强作对译。 • 2.该译不译。 • 3.以今译古。 • 4.想当然翻译不恰当 • 5.胡添乱补 • 6.该补不补 • 7.该删却留 • 8.该调不调
文言文的翻译标准 信——落实到每个字上 达——文从句顺无语病 雅——规范得体生动优美

措施:三抓三强化
一抓考点,加强练习
二抓语感,加强背诵
三抓基础,加强训练
练习提升
• 阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。 • 庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求
食。庄子曰:“吾已不食七日矣!”饿者吁曰: “吾见过我者多矣,莫我哀也;哀我者, 惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?” • 1、庄子之齐,见饿人而哀之。 • 2、吾见过我者多矣,莫我哀也。 • 3、向使夫子不不食,其能哀我乎?
悴,形容枯槁。《屈原列传》 • 3.君子生非异也,善假于物也。 • 4.非能水也,而绝江河。

• 补:省略了的内容(主语,谓语宾语、介 词、数词后面的量词等)。
• 举桃例花:源人
渔人
渔人
• 1 见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。
• 2、度我至军中,公乃入。 • 3公、若舍郑以为东道主。
• 4.沛公军霸上。 之
• 删:无实在意义的词(发语词、凑足音节 的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词 、个别连词及偏义复词中虚设成分等。
• 举例:1.久之,能以足音辨人。 • 2.其闻道也固先乎吾,吾从而师之。 • 3.夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦…… • 4.便可白公姥,及时相遣归。

• 换:古今异义、通假字、活用词。 • 1、屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔
指出下列句子翻译的误处所在:
• 1、遂大困,寻死富阳。 • 译:于是极度贫困,到富阳寻死。
• 2、秦王大喜,传以示美人及左右。 • 译:秦王十分高兴,传递把给美人和左右侍 • 臣看。
• 3、蚓无爪牙之利,筋骨之强。 • 译:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮
• 4、求人可使报秦者,未得。 • 译:寻找人可以出使回报秦国的,没找到。
• 把无意义或没必要译出的衬词、虚词删去。 (删)
翻译下列句子:
• 1、 “今齐地方千里” • 2、 “愿伯具言臣之不敢倍德也。”
• 将单音词换成双音词,词类活用词换成活 用后的词,通假字换成本字……换言之, 留的留下,删的删去,其他的都是“换” 的对象了。这是字词翻译的重点所在(换)
翻译下列句子:
1.夫晋,何厌之有? 2.竹床一,坐以之;木榻一,卧以之。
• 把文言文句中特殊句式,按现代汉语要求调 整过来(调)
翻译并补出下面句子省略的成分:
1、沛公谓张良曰:“…… 度我至军中,公 乃入。”
2、竖子,不足与谋。 补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾 语、介词等) (补)
补充如下:
• 1、沛公谓张良曰:“…… ( 你) 度我至军 中,公乃入。” (省略主语)
• 2、竖子,不足与 (之) 谋。 (省略宾 语)
翻译下列句子:
• 1、攻之不克,围之不继,吾其还也 • 2、岂孰能讥之乎?
• 按照原文逐字逐句的把文言文翻译成现代 文。同时还要保留它的语气。(对)
小结:
人名、地名、年号、国号、 庙号、谥号、书名、物 名均保留不译 ; 与现代汉语表达一致的词语可保 留。(留)
备战2020高考
文言文的翻译技巧
文言文翻译的考察方向
• 考纲要求: 理解并翻译文言文中的句子。 文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最
直接、最有效的方式,一直以来是高考文言 阅读的重点。 • 四川近几年高考的文言文阅读(19分)
3道单选题,每小题3分。一道文言文翻译 ,每句5分,两句共10分。
文言文翻译常见问题


• 调:特殊句式(主谓倒装、宾语前置、定 语后置和介词结构后置等 )
• 举例: • 1. 闻道百,以为莫己若者,我之谓也。 • 2.夫晋,何厌之有? • 3.不拘于时,学于余。

• 贯:须意译的句子(修辞、用典、互文等 )
• 举例:1.臣生当陨首,死当结草。 用典
• 直:我活着应当掉脑袋,死后应当编草 • 意:我活着应当不惜性命,死后应当报恩
参考答案:
• 1、庄子之齐,见饿人而哀之。 • 译文:庄子到齐国去,看到一个饥饿的人,
很同情他。 • 2、吾见过我者多矣,莫 我 哀也。 • 译文:我看见很多人从我面前走过,可没
有一个人同情我 。 • 3、向使夫子不不食,其能哀我乎? • 译文:假使先生不是没吃饭,还会同情我
吗?
总 结:
• 文言语句重直译, • 把握大意斟词句,
。 • 2.秋毫不敢有所近。 比喻 • 直:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。 • 意:连最小的东西也不敢占有。
总结
•字字落实留删换 •文从句顺调补贯
文言翻译歌诀
熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译 。字字落实,准确第一;单音词语,双音替 换。国年官地,保留不译;遇有省略,补充 词语。调整词序,删去无义;修辞用典,辅 以意译。推断词义,前后联系;字词句篇, 连成一气。带回原文,检查仔细;通达完美 ,翻译完毕。
人名地名不必译, • 古义现代词语替。
倒装成分位置移, • 被动省略译规律,
碰见虚词因句译, • 领会语气重流利。
2、吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不 肖,知我不遭时也。(5分)
3、天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。 (3分)
评一评:
1、吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不 以我为愚,知时有利不利也。(4分)
2、吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不 肖,知我不遭时也。(5分)
3、天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。 (3分)
翻译的方法技巧
• 留删换 补调贯

• 留:人名、地名、国名、时间、年号、帝 号、官名、器物名、书名、度量衡单位等 等。 •举例说明:1、太守谓谁?庐陵欧阳修也。 •译:太守是谁呢?他就是庐陵郡的欧阳修 。 •2、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 •译:庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵 郡做太守。

总结:文言文翻译技巧
• 抓关键词句,洞悉得分点
• 找出关键词语、特殊句式,准确翻译 • 要有踩点得分的意识,洞悉命题者想考你什么 • 关键词句不落实,就会徒劳无功
文言文的翻译原则:
• 字字落实 • 直译为主 • 意译为辅 直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语 要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点 和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前 提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句 子结构。 两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情 况下,才在相关部分辅之以意译
参考答案
• 1、遂大困,寻死富阳。 • 译:于是极度贫困,不久死在富阳。(换)
• 2、秦王大喜,传以示美人及左右。 • 译:秦王十分高兴,传递把和氏璧给美人和左 • 右侍臣看。(补)
• 3、蚓无爪牙之利,筋骨之强。 • 译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强壮的筋骨(调)
• 4、求人可使报秦者,未得。 • 译:寻找可以出使回报秦国的人,没找到。(调)
相关文档
最新文档