浅谈翻译工作与中医药国际化进程
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
数量不多是中医药在西方国家迟迟得 的新兴专业, 然而现在国内的中医翻
不到推广的关键因素之一, 中医翻译 译教学存在着师资严重缺乏的隐忧,
发展落后已经阻碍了中医国际化的进 中医和外语两门学科需要较大的投入
程。Fra Baidu bibliotek
才能有所建树, 而两者的融会贯通就
三 、原 因 分 析 及 对 策 建 议
更耗费时间和精力。此外, 教材缺乏系
经济观察
科 医 生) 译 成 了“ 躲 在 裙 带 下 的 医 生 ”, 词 , 英 语 中 有“ 肾 ”, 也 有“ 虚 ”, 但 两 个
诸如此类的中医术语翻译不仅难为了 字连起来用英语却无法表达。中医要
中医研究工作者, 而且很多概念就连 走向世界, 就需要既熟练掌握中医药
普通的中国人都不易搞懂, 外国人理 专业知识又熟练掌握外语语言知识的
解就更难了, 让他们如坠云雾中, 闹不 翻译人才, 因为翻译中医决不是一个
明白“ 中医究竟是怎么回事”。
把中文机械地转换成外语的简单过
同时, 中医翻译研究起步较晚, 尚 程, 它必须首先建立在通晓中医中药
处在一个发展初期。中医外语缺乏统 知识的基础上, 同时要求译者有较高
一标准, 所能借鉴的资料和论著少且 的古汉语水平和外语水平, 否则译者
木 、水 、火 、土 的 相 生 相 克 和 阴 阳 学 说 1958) ”。这个目标与理想, 现在已成为
传统医学受到各国政府的普遍关 注和重视以及天然药物市场的迅速扩 大为中医药国际化提供了广阔的国际 空 间 。我 国 经 济 的 快 速 发 展 和 综 合 国 力 的不断上升, 以及中药现代化水平的提 高, 使得中医药在国际上的影响和地位 不断增强, 中医药国际化正面临着良好
启动, 各项金融服务的创新举措在湖
在 语 言 、文 化 、价 值 观 和 思 维 逻 辑 上 的 承认和保护。同年, 阿联酋、泰国、南非
差异, 就像西方的中国餐馆烧不出正 政府相继宣布中医在本国的合法化,
宗的中国菜一样, 无法引起其他国家 针灸在大多数国家获得了法律地位。
读者的兴趣和关注。
世界各国日渐关注中医, 掀起了中医
因此, 中医药文献翻译质量不高、 翻译的热潮。中医翻译成为最近几年
的 机 遇 。全 球 化 和 一 体 化 有 利 于 知 识 和
南的试点和推广, 必将全面提升湖南
资讯的共享, 这为中医走向世界减少甚
省金融服务水平, 助推湖南新型工业
中国改革开放二十多年, 国内面貌 至消弭了传播的困难, 中国在国际舞台
化、农业产业化和城镇化建设进程。 发 生 了 很 大 变 化 , 博 大 精 深 的 中 国 传 上 越 来 越 重 要 的 角 色 成 为 中 医 走 向 世
更 因 其 对 草 药 的 巧 妙 应 用 、独 特 的 理 论 系统及有效的防治手段而愈益在世界 上 展 现 出 她 的 魅 力 。中 医 药 已 成 为 我 国 自然科学领域最具特色和国际竞争力 的学科之一, 也是我国最有可能形成国 际标准和国际化的学科领域。
一 、中 医 药 国 际 化 的 必 然 性 随着地球村的形成, 不同的医学和 文 化 体 系 必 将 会 走 向 全 球 化 。中 医 学 的 发展寄托于浓厚的历史积淀和文化积 淀, 她作为中华民族的文化瑰宝, 为全 人 类 所 共 有 。鉴 于 西 医 的 局 限 性 和 西 药 的毒副作用, 现代的西方人越来越接受 回归自然、接近自然的理念, 对于科学、 物 理 、化 学 、环 境 污 染 的 观 念 有 了 新 的 看法, 中药天然药物的特色和在疑难杂 症治疗方面的突破, 日益凸显出中医的 优势, 他们开始相信中医的疗效, 有关
的 率 先 崛 起 。发展
患, 在发展中国家更是被很多人作为初 译 为“ 5 个 仓 库 和 6 个 宫 殿 ”“, 生 气 ”
( 作者单位: 湖南商学院经济系)
级医疗保健的重要组成部分。
( 生 命 力) 译 为“ 发 怒 ”, 把“ 带 下 医 ”( 妇
58
发 展·月 刊
责任编辑·闫丽梅·E- mail: qintin99066@163.com
( 三) 打造“ 3+5 泛长株潭”集群的合 统 、风 俗 、文 化 和 艺 术 等 无 一 不 吸 引 着 界最深厚的依托。经济实力的提升往往
力, 辐射带动湖南发展, 实现总体崛起 西方人士, 越来越多的人都急于了解中 带来文化辐射力度和深度的延扩, 中医
发 达 国 家 工 业 化 与 城 市 化 的 发 展 国。随着时代的演进, 传统的中国医学, 药 是 以 中 国 传 统 文 化 为 根 基 构 建 起 来
李 晓 彤
中 医 药 国 际 化 进 程
浅 谈 翻 译 工 作 与
针对传统医学, 发布了 2002~2005 年全 球战略, 强调对传统医学的规范化管 理, 强调对传统医学的安全性、有效性、 可 获 得 性 、可 持 续 发 展 性 的 研 究 。 生 物 医学模式向生物—心理—社会医学模 式转变, 西医和传统医学之间的距离渐 行渐近, 很多方面西医要向中医借鉴, 甚 至 在 某 些 方 面 走 向 一 统 。中 医 药 必 将 与西医药成为并行的医疗体系, 以求中 西医之共进, 以中医药的国际化推进中 医药的现代化。
经济观察
责任编辑·闫丽梅·E- mail: qintin99066@163.com
( 二) 抓 住 试 点 机 遇 , 改 善 和 优 化
2002 年 , 世 界 卫 生 组 织 首 次 专 门
湖南金融生态环境, 实现金融崛起 中 国 金 融 改 革 的 试 点 , 从 1980 年
代 初 的 深 圳 , 到 1990 年 代 初 的 上 海 浦 东, 再到今年的天津滨海新区, 如今又 到了处于中部崛起大背景下的湖南。 试点是新形势下发挥中央银行在金融 服务中的基础性作用, 更好地服务于 当地经济社会发展的一种新尝试“。 在 湖南省开展金融服务创新综合试点, 一方面能够加快湖南省金融生态建 设, 推动地方社会信用体系的建立, 有 效打击洗钱犯罪, 提高湖南对国内外 企业和资金的吸引力。另一方面, 能更 有效地满足社会各方面对金融服务的 需求, 保证金融机构业务有效运转, 加 快社会资金周转, 提高社会资金的使 用效率。随着金融服务创新综合试点
□
" " " " """"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
济合作与交流, 立足培养新型产业, 数据表明现在中医药在发达国家越来 作用, 但中医翻译的难度却超乎想象。
用 技 术 创 新 推 动 新 型 工 业 发 展 , 用 信 越流行。同时, 中医“ 简、便、验、廉”的特 中 医 术 语“ 白 虎 历 节 ”( 关 节 肿 痛) 被 译
息 化 带 动 工 业 化 发 展 , 实 现 中 部 地 区 色 , 为 更 多 不 发 达 国 家 的 人 民 解 除 疾 成“ 白色的老虎在奔跑”, 把“ 五脏六腑”
的, 它将会随着中华文化对世界影响的 拓展而拓展。
二、中医翻译现状 然而, 当西医已渗透了中国医学的 各个领域, 西方医药业在中国大赚其钱 的时候, 中国医学却迟迟未能在西方国 家 得 到 广 泛 的 推 广 和 应 用 。在 国 际 中 药 市场每年的销售额中, 中国仅占不到 5%, 约 5.8 亿美元。而且在这极为有限 的出口额中, 绝大多数还是原料初级 品 , 中 成 药 仅 占 1.26 亿 美 元 , 且 以 食 品 添 加 剂 的 形 式 出 口 。其 原 因 究 竟 是 什 么 呢? 众所周知, 翻译在技术、文化、艺术 等各方面的国际交流中扮演着重要角 色 。中 医 理 论 系 统 和 治 疗 方 法 和 西 方 医 学有很大差别, 西方人要了解中医, 最 直 接 的 方 法 就 是 通 过 中 医 文 献 翻 译 。中 医在中外文化交流中起着举足轻重的
整 体 概 念 , 讲 究 天 人 合 一 ; 用 药 上 重 视 “ 准学科”。建立一支专业的师资队伍、
药的性味归经。而西医却从局部入手, 培养中医外语专才非常迫切。
用药上往往是以消灭局部有害因子为
“ 中国医药学是一个伟大的宝库,
主。又例如, 中医中的五行学说, 金、 应当努力发掘, 加以提高 ( 毛泽东,
规律表明, 在工业化的早中期, 主要是 工业化带动城市化; 在工业化的中后 期 , 主 要 是 城 市 化 推 动 工 业 化 。“ 湖 南 省现阶段总体上处于工业化带动城市 化阶段。长株潭是湖南省发展的优势 地 区, 城 市 化 水 平 已 达 到 48%, 高 于 全 省平均水平 11 个百分点。从成长性来 看, 已初步进入城市化推动工业化的 阶段。
“ 3+5”城 市 群 的 兴 建 , 是 提 高 湖 南 省省域竞争力的理性选择, 将有利于形 成强有力的增长极, 辐射带动湖南省的 发展。建设“ 3+5”城市群, 能够把湖南城 市 做 大 做 强 , 更 有 利 于 与 长 三 角 、珠 三 角、京津冀形成呼应开发的态势。
湖南正处在发展的关键时期, 应 加快新型工业化进程, 加强大区域经
中国传统医学已经建立了完整而 统性也是困扰中医外语教师的一大难
独 特 的 治 疗 系 统 。 这 个 系 统 无 论 是 在 题。专家、专论和专著是判断一门学科
理论上还是实际操作上, 本质上作为 是否建立的三大标准, 而目前中医外
和谐医学与作为征服医学的西医都是 语还很难被称为一门学科。因为理论
很不相同的。例如, 中医在医疗上强调 框 架 的 缺 失, 类 似 中 医 英 语 只 是 一 门
不系统。国内从事中医翻译的多为外 很难准确把握并传递信息。
语教师, 不通晓中医学科。虽然国外学
继 1996 年 美 国 FDA 批 准 针 灸 作
者 一 直 在 研 究 中 医 , 并 试 图 通 过 翻 译 为治疗方法后, 2000 年, 中医首次在 西
将 中 医 介 绍 到 国 外 , 但 毕 竟 中 西 方 存 方 国 家— ——澳 大 利 亚 以 法 律 形 式 得 到